Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(êîë)

  • 21 доносчик

    доно́счик
    denuncanto, denunculo.
    * * *
    м.
    denunciador m, delator f; soplón m (fam.); acusetas m (Ц. Ам., Кол.)
    * * *
    м.
    denunciador m, delator f; soplón m (fam.); acusetas m (Ц. Ам., Кол.)
    * * *
    n
    1) gener. acusetas (Ö. Àì., Êîë.), canuto, fiscal, sicofanta, sicofante, cañuto, delator, denunciador, soplon
    2) colloq. acuson, correveidile, chivato, espìa, fuelle
    3) law. delatante, informador
    4) avunc. soplón
    5) Arg. batidor
    6) Chil. acusete, acuseìas

    Diccionario universal ruso-español > доносчик

  • 22 замкнуться в свою скорлупу

    v
    gener. (уйти, спрятаться) enconcharse (Êîë., Ï.-Ð.), (уйти, спрятаться) meterse en su concha

    Diccionario universal ruso-español > замкнуться в свою скорлупу

  • 23 затор

    зато́р
    ŝtopbaro, ŝtophalto, obstrukco.
    * * *
    I м.
    parada f ( остановка); estorbo m, obstrucción f ( скопление); embotellamiento m, atasco m (уличного движения - "пробка")

    ледяно́й зато́р — amontonamiento de hielos

    зато́р в рабо́те перен.estancamiento en el trabajo

    II м. спец.
    levadura f, fermento m ( de bebidas)
    * * *
    I м.
    parada f ( остановка); estorbo m, obstrucción f ( скопление); embotellamiento m, atasco m (уличного движения - "пробка")

    ледяно́й зато́р — amontonamiento de hielos

    зато́р в рабо́те перен.estancamiento en el trabajo

    II м. спец.
    levadura f, fermento m ( de bebidas)
    * * *
    n
    1) gener. atasco (уличного движения - "пробка"), embotellamiento, estorbo, obstrucción (скопление), parada (остановка), represa
    2) special. fermento (de bebidas), levadura
    3) traf. atasco (Venezuela), cola (Venezuela), congestión del tráfico, congestión o vial, congestión vehicular, taco (en Chile y Colombia), trancón (Colombia)
    4) S.Amer. taco (Êîë.)

    Diccionario universal ruso-español > затор

  • 24 избирательный

    избира́тельн||ый
    (por)elekta, (por)balota;
    \избирательный бюллете́нь balotilo, voĉdonilo;
    \избирательныйая у́рна baloturno;
    \избирательныйое пра́во elektorajto;
    \избирательныйая кампа́ния (por)elekta kampanjo;
    \избирательный о́круг elekta distrikto;
    \избирательный спи́сок (por)elekta listo.
    * * *
    прил.
    1) electoral, de elecciones; eleccionario (Арг., Кол., Чили, Экв.)

    избира́тельная систе́ма — sistema electoral, sufragio m

    избира́тельный зако́н — ley electoral

    избира́тельное пра́во — derecho electoral, derecho de (a) voto (a votar)

    всео́бщее избира́тельное пра́во — sufragio universal

    избира́тельная кампа́ния — campaña electoral

    избира́тельный о́круг — circunscripción (distrito) electoral

    избира́тельный уча́сток — colegio electoral

    ориенти́рованный на избира́тельную кампа́нию — electoralista

    избира́тельный бюллете́нь — papeleta electoral; boleta f (Лат. Ам.)

    2) спец. selectivo
    * * *
    прил.
    1) electoral, de elecciones; eleccionario (Арг., Кол., Чили, Экв.)

    избира́тельная систе́ма — sistema electoral, sufragio m

    избира́тельный зако́н — ley electoral

    избира́тельное пра́во — derecho electoral, derecho de (a) voto (a votar)

    всео́бщее избира́тельное пра́во — sufragio universal

    избира́тельная кампа́ния — campaña electoral

    избира́тельный о́круг — circunscripción (distrito) electoral

    избира́тельный уча́сток — colegio electoral

    ориенти́рованный на избира́тельную кампа́нию — electoralista

    избира́тельный бюллете́нь — papeleta electoral; boleta f (Лат. Ам.)

    2) спец. selectivo
    * * *
    adj
    1) gener. de elecciones, eleccionario (Àðã., Êîë., ×., Éêâ.), electoral
    2) eng. preferente (напр., о режиме обработки), selective
    3) law. comicial, electivo
    4) econ. selectivo

    Diccionario universal ruso-español > избирательный

  • 25 измять

    измя́ть
    ĉifi, fuŝpalpi;
    \измяться ĉifiĝi.
    * * *
    (1 ед. изомну́) сов., вин. п.
    1) arrugar vt, ajar vt; abollar vt ( покрыть вмятинами)
    2) (ногами, колёсами) aplastar vt
    * * *
    (1 ед. изомну́) сов., вин. п.
    1) arrugar vt, ajar vt; abollar vt ( покрыть вмятинами)
    2) (ногами, колёсами) aplastar vt
    * * *
    v
    gener. (ñîãàìè, êîë¸ñàìè) aplastar, abollar (покрыть вмятинами), ajar, arrugar

    Diccionario universal ruso-español > измять

  • 26 колёсный

    прил.

    колёсный ма́стер — carretero m, ruedero m

    2) ( на колёсах) a (con) ruedas
    * * *
    adj
    gener. (ñà êîë¸ñàõ) a (con) ruedas, de (para) rueda (s), rodadero, rodadizo, rodadî, rodante, rodador

    Diccionario universal ruso-español > колёсный

  • 27 лесопильный завод

    adj
    1) gener. aserradero, aserradurìa, aserrìo (Ì., Êîë.)
    2) eng. serrerìa

    Diccionario universal ruso-español > лесопильный завод

  • 28 переваривать

    перева́р||ивать, \перевариватьи́ть
    (о желудке) digesti.
    * * *
    несов.
    ••

    не перева́ривать (+ род. п.), разг. — no digerir, no soportar

    он меня́ не перева́ривает — no puede tragarme

    * * *
    v
    1) gener. (çàñîâî) recocer, (ïðè ïè¡åâàðåñèè) ser digerido, (÷åðåñ÷óð) cocer demasiado, (÷åðåñ÷óð) recocerse, cocer (ïè¡ó), estar demasiado cocido, digerir (ïè¡ó)

    Diccionario universal ruso-español > переваривать

  • 29 переварить

    перева́р||ивать, \переваритьи́ть
    (о желудке) digesti.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( заново) recocer (непр.) vt
    2) ( чересчур) cocer demasiado
    3) ( о желудке) digerir (непр.) vt (тж. перен. разг. - усвоить)
    4) разг. ( примириться) reconciliarse
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( заново) recocer (непр.) vt
    2) ( чересчур) cocer demasiado
    3) ( о желудке) digerir (непр.) vt (тж. перен. разг. - усвоить)
    4) разг. ( примириться) reconciliarse
    * * *
    v
    1) gener. (çàñîâî) recocer, (î ¿åëóäêå) digerir (тж. перен. разг. - усвоить), (ïðè ïè¡åâàðåñèè) ser digerido, (÷åðåñ÷óð) cocer demasiado, (÷åðåñ÷óð) recocerse, achicharrar, estar demasiado cocido

    Diccionario universal ruso-español > переварить

  • 30 побеждённый

    adj
    1) gener. perdedor ((Êîë.) àñáîñèì ganador), vencido, rendido
    2) Chil. collo

    Diccionario universal ruso-español > побеждённый

  • 31 покориться

    сов.
    1) someterse, subyugarse
    2) ( примириться) resignarse

    покори́ться судьбе́ — resignarse con (a) la suerte

    * * *
    сов.
    1) someterse, subyugarse
    2) ( примириться) resignarse

    покори́ться судьбе́ — resignarse con (a) la suerte

    * * *
    v
    1) gener. (ïðèìèðèáüñà) resignarse, someterse, subyugarse

    Diccionario universal ruso-español > покориться

  • 32 полоскание

    полоска́ние
    1. (действие) gargaro;
    2. (жидкость) gargaraĵo, gargarilo.
    * * *
    с.
    1) ( действие) enjuague m; gárgaras f pl ( горла)
    2) ( жидкость) gargarismo m; gárgaras f pl (Кол., Мекс., Чили)
    * * *
    n
    1) gener. gargarismo (действие и жидкость), gárgaras (Êîë., Ì., ×.), gàrgara (действие и жидкость), enjuague (для рта, зубов)
    2) med. colutorio

    Diccionario universal ruso-español > полоскание

  • 33 рак

    рак I
    зоол. kankro.
    --------
    рак II
    мед. kancero.
    * * *
    м. астр.

    тро́пик Рака — trópico de Cáncer

    * * *
    м. астр.

    тро́пик Рака — trópico de Cáncer

    * * *
    n
    2) med. cancro (у растений), cangro (Êîë., Ãâàá., Ì.), càncer

    Diccionario universal ruso-español > рак

  • 34 служанка

    ж.
    criada f, sirvienta f, doméstica f, fámula f; mucama f (Лат. Ам.); recamarera f (Мекс.); china f ( Чили, Кол., Экв.)
    * * *
    n
    1) gener. camarera, china (×., Êîë., Éêâ.), criada, doméstica, fámula, recamarera, sirvienta, moza, muchacha
    2) colloq. fàmula
    3) mexic. morronga, morroña
    4) Col. china
    5) lat.amer. mucama

    Diccionario universal ruso-español > служанка

  • 35 солнечный удар

    adj
    1) gener. insolación, tabardete, tabardillo
    2) med. asoleada (Êîë., ×., Ãâàá.)
    3) Col. asoleada

    Diccionario universal ruso-español > солнечный удар

  • 36 спрятаться в свою скорлупу

    v
    gener. enconcharse (Êîë., Ï.-Ð.), meterse en su concha

    Diccionario universal ruso-español > спрятаться в свою скорлупу

  • 37 стискивать

    сти́с||кивать, \стискиватьнуть
    kunpremi.
    * * *
    несов.
    1) estrechar vt, apretar (непр.) vt; achucharrar vt (Кол., Чили, Гонд.)

    си́льно сти́скивать — apretujar vt

    сти́скивать зу́бы — apretar los dientes

    сти́снув зу́бы перен.apretando los dientes

    сти́скивать в объя́тиях — estrechar entre sus brazos

    2) ( стеснить) oprimir vt
    * * *
    несов.
    1) estrechar vt, apretar (непр.) vt; achucharrar vt (Кол., Чили, Гонд.)

    си́льно сти́скивать — apretujar vt

    сти́скивать зу́бы — apretar los dientes

    сти́снув зу́бы перен.apretando los dientes

    сти́скивать в объя́тиях — estrechar entre sus brazos

    2) ( стеснить) oprimir vt
    * * *
    v
    1) gener. (ñáåññèáü) oprimir, achucharrar (Êîë., ×., Ãîñä.), apretar, apretujar, estrechar
    2) colloq. achuchar

    Diccionario universal ruso-español > стискивать

  • 38 стиснуть

    сти́с||кивать, \стиснутьнуть
    kunpremi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) estrechar vt, apretar (непр.) vt; achucharrar vt (Кол., Чили, Гонд.)

    си́льно сти́снуть — apretujar vt

    сти́снуть зу́бы — apretar los dientes

    сти́снув зу́бы перен.apretando los dientes

    сти́снуть в объя́тиях — estrechar entre sus brazos

    2) ( стеснить) oprimir vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) estrechar vt, apretar (непр.) vt; achucharrar vt (Кол., Чили, Гонд.)

    си́льно сти́снуть — apretujar vt

    сти́снуть зу́бы — apretar los dientes

    сти́снув зу́бы перен.apretando los dientes

    сти́снуть в объя́тиях — estrechar entre sus brazos

    2) ( стеснить) oprimir vt
    * * *
    v
    gener. (ñáåññèáü) oprimir, achucharrar (Êîë., ×., Ãîñä.), apretar, estrechar

    Diccionario universal ruso-español > стиснуть

  • 39 тискать

    ти́скать
    (жать, давить) разг. premi, premĉifi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) разг. (жать, давить) apretujar vt, estrujar vt, estrechar vt; achucharrar vt (Кол., Чили, Гонд.)

    ти́скать ребёнка — estrechar al niño en sus brazos

    2) разг. ( запихивать) meter vt
    3) полигр. imprimir vt, tirar vt, estampar vt
    4) разг. ( помещать в печати) publicar vt, editar vt
    * * *
    несов., вин. п.
    1) разг. (жать, давить) apretujar vt, estrujar vt, estrechar vt; achucharrar vt (Кол., Чили, Гонд.)

    ти́скать ребёнка — estrechar al niño en sus brazos

    2) разг. ( запихивать) meter vt
    3) полигр. imprimir vt, tirar vt, estampar vt
    4) разг. ( помещать в печати) publicar vt, editar vt
    * * *
    v
    1) gener. imprimir
    2) colloq. (¿àáü, äàâèáü) apretujar, (запихивать) meter, (помещать в печати) publicar, achucharrar (Êîë., ×., Ãîñä.), editar, estrechar, estrujar, achuchar
    3) eng. tirar
    4) polygr. estampar

    Diccionario universal ruso-español > тискать

  • 40 тычок

    м. разг.
    1) ( удар) manotazo m, manotada f, palmada f
    2) ( кол) estaca f
    * * *
    n
    1) colloq. (êîë) estaca, (óäàð) manotazo, manotada, palmada
    2) construct. tizón

    Diccionario universal ruso-español > тычок

См. также в других словарях:

  • eie — obs. form of any, awe, eye …   Useful english dictionary

  • EIE — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.   Sigles d’une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres   Sigles de quatre lettres …   Wikipédia en Français

  • EIE — Euskal Idazleen Elkartea (Community » Media) **** Electronic and Information Engineering (Academic & Science » Universities) **** Eight Is Enough (Community » Media) *** Extraterritorial Income Exclusion (Governmental » US Government) **… …   Abbreviations dictionary

  • EIE — abbr. Equilibrium Isotope Effect …   Dictionary of abbreviations

  • Kari Henneseid Eie — Kari Eie Voller Name Kari Henneseid Eie Verband Norwegen …   Deutsch Wikipedia

  • Kari Eie — Kari Henneseid Eie, auch Kari Eie Henneseid (* 2. Juli 1982 in Porsgrunn) ist eine norwegische Biathletin. Kari Henneseid Eie betreibt seit 1994 Biathlon. Die Trondheimerin startet für Drangedal IL, zuvor für Drangedal SSL und wird von Geir Ole… …   Deutsch Wikipedia

  • Kari Eie Henneseid — Kari Henneseid Eie, auch Kari Eie Henneseid (* 2. Juli 1982 in Porsgrunn) ist eine norwegische Biathletin. Kari Henneseid Eie betreibt seit 1994 Biathlon. Die Trondheimerin startet für Drangedal IL, zuvor für Drangedal SSL und wird von Geir Ole… …   Deutsch Wikipedia

  • Kari Henneseid Eie — (née le 2 juillet 1982 à Porsgrunn) est un biathlète norvégienne. Voir aussi Liens et documents externes (en) Fiche IBU, site de l Union internationale de biathlon …   Wikipédia en Français

  • whal eie — obs. f. wall eye …   Useful english dictionary

  • cleer-eie — …   Useful english dictionary

  • Connecticut Environmental Policy Act — The Connecticut Environmental Policy Act (CEPA) establishes environmental policy for the U.S. state of Connecticut. It requires an Environmental Impact Evaluation (EIE) for any state action which could potentially impact the natural environment.… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»