-
1 feather
1. [ʹfeðə] n1. перо ( птичье)2. тж. pl собир.1) оперение; перья2) плюмажPrince of Wales's feathers, the feather(s) - плюмаж из трёх страусовых перьев
3) наряд, украшениеto preen one's feathers - «чистить пёрышки», прихорашиваться, наводить красоту
3. охот. дичь, птица4. что-л. очень лёгкое, пустячок, малость5. длинная шерсть на ногах ( у собак)6. оперение стрелы7. трещина (в драгоценном камне, стекле)8. тех.1) направляющая шпонка2) шип; выступ, гребень; ребро10. мор., спорт. разворачивание весла плашмя♢
rumpled feathers - взъерошенный /всклокоченный/ вид; туалет в беспорядкеto smooth one's rumpled feathers - а) привести себя в порядок; б) прийти в себя; успокоиться
birds of a feather - ≅ одного поля ягода; люди одного полёта
birds of a feather flock together - посл. ≅ свояк свояка видит издалека
a feather in one's cap /редк. in one's bonnet/ - предмет гордости, достижение
in full /fine, good, great, high/ feather - а) в хорошем настроении и в добром здравии; б) при деньгах; в) при полном параде, в полной форме
to crop smb.'s feathers /the feathers of smb./ - сбить спесь с кого-л., осадить или унизить кого-л.
to cut smb. out of all feather - ≅ за пояс заткнуть кого-л.; совершенно затмить кого-л.
to find a white feather in smb.'s tail - заметить у кого-л. признак трусости /малодушия/
to show /to fly, to mount/ the white feather - струсить, проявить трусость, смалодушничать
fine feathers make fine birds - ≅ одежда красит человека
to make the feathers fly - а) поднять ссору /бучу/; б) энергично накинуться (на кого-л.); распушить (кого-л.), задать жару
not to have a feather to fly with - разориться, обанкротиться, быть без гроша
to pick feathers off smb. - уст. ограбить /обчистить, «пощипать»/ кого-л.
to rise at a feather - амер. вспылить, рассердиться из-за пустяка
to singe one's feathers - опалить себе крылышки, обжечься (на чём-л.)
2. [ʹfeðə] vto knock down with a feather - ≅ ошеломить, потрясти
1. оперять, украшать или отделывать перьямиhe was tarred and feathered - амер. его обмазали дёгтем и вываляли в перьях
2. выстилать перьями ( гнездо)to feather one's nest - образн. набивать себе карман, обогащаться
3. оперяться ( часто feather out)4. амер. всплывать хлопьями (о сливках в чае и т. п.)5. делать край острым, тонким6. придавать форму пераto feather the oars - грести «ласточкой»
8. охот.1) сбить выстрелом перья с птицы2) дрожать ( о гончей) при отыскании следа3) направлять ( гончих) по следу9. ав.1) флюгировать винт2) циклически изменять шаг ( несущего винта вертолёта)10. тех. соединять на шпунт или шпонку -
2 frosting
-
3 prune
I [pru:n] n1. чернослив2. уст. слива3. красновато-лиловый цвет4. разг. простак, простофиля; глупец5. разг. зануда; человек, который всем портит настроениеII [pru:n] v♢
prunes and prism(s) - жеманная манера говорить1. 1) обрезать, подрезать ( ветви)2) сад. формировать крону2. сокращать, урезать (расходы и т. п.)to prune appropriations - урезать /сократить/ ассигнования
to prune away costs - снизить расходы, навести экономию
II [pru:n] уст. = preen2the editor pruned long text to a shorter and more readable length - редактор сократил текст, сделав его более читабельным
♢
to prune one's plumage - чистить пёрышки; охорашиваться -
4 titivate
[ʹtıtıveıt] v разг.1) прихорашивать; наряжать, украшатьto titivate one's hair before the mirror - поправлять причёску перед зеркалом
2) прихорашиваться, наряжаться; «чистить пёрышки» -
5 armlets
1) Геология: пёрышки (морской лилии) -
6 frosting
['frɒstɪŋ]1) Общая лексика: "пёрышки", глазировка, замораживание, иней, лёд на окнах, мат (на стекле), мат на стекле, морозный узор (на окне), подмораживание, проседь, скорое замораживание (овощей)2) Биология: побивающий морозом3) Техника: декорирование узором "мороз" (стекла), матировка, наведение "мороза" (на поверхность изделия), нарастание инея, обмерзание, узор "мороз" (лакокрасочного покрытия или на стекле)4) Химия: образование узора "мороз", шерохование5) Металлургия: матирование6) Полиграфия: отделка поверхности "морозным" узором, образование матовой поверхности7) Текстиль: аппретирование с лёгким глянцем8) Нефть: образование ледяного узора9) Пищевая промышленность: глазирование, глазурь10) Силикатное производство: декорирование (стекла) узором "мороз", матовое травление11) Парфюмерия: перламутровый12) Холодильная техника: отложение инея13) Полимеры: меление, серебристая отделка поверхности14) Пластмассы: серебристость, мороз (мельчайшие трещины в пластике)15) Макаров: декорирование "под изморозь", матирующие, матовая поверхность, отделка поверхности узором "мороз", покрытие ледяным узором, узор "мороз" (лакокрасочного ПК или на стекле), наведение "мороза" (на ПВ изделия), матирование (напр. стекла)16) Общая лексика: морозные узоры -
7 preen feathers
Общая лексика: "чистить пёрышки", наводить красоту, прихорашиваться -
8 prune plumage
Общая лексика: охорашиваться, чистить пёрышки -
9 titivate
['tɪtɪveɪt]1) Общая лексика: прихорашивать, прихорошить, прихорошиться, украшать2) Разговорное выражение: "чистить пёрышки", наряжать, наряжаться, оправлять (волосы, платье), приводить себя в порядок, прихорашиваться -
10 tittivate
1) Общая лексика: прихорошить, прихорошиться2) Разговорное выражение: "чистить пёрышки", наряжать, наряжаться, прихорашивать, прихорашиваться, украшать -
11 frosting
['frɔstɪŋ]сущ.1) преим. амер.Syn:б) украшение сахарной глазурью, глазирование, глазировка2)а) "мороз" (матовое покрытие на стекле, серебре)б) матирование, наведение "мороза"3)а) "пёрышки" ( мелированные прядки)б) мелирование4) брит.; крим. "фростинг" (угон автомобиля в тот момент, когда владелец оставляет его прогреваться на холостом ходу) -
12 frosting
1. n глазировка, глазирование2. n иней, морозный узор3. n замораживание, подмораживание4. n скорое замораживание5. n мат6. n проседь, «пёрышки» -
13 titivate
1. v разг. прихорашивать; наряжать, украшать2. v разг. прихорашиваться, наряжаться; «чистить пёрышки»
См. также в других словарях:
кудёрышки — сущ., кол во синонимов: 1 • кудерьки (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Засушить перья (пёрышки) — кому. Курск. Помешать кому л. в осуществлении чего л. СРНГ 11, 77 … Большой словарь русских поговорок
Засушить пёрышки — См. Засушить перья (ПЕРО) … Большой словарь русских поговорок
Общипать пёрышки — кому. Горьк. Обмануть кого л. БалСок, 28 … Большой словарь русских поговорок
Собираться на пёрышки — Дон. 1. Собираться для ощипывания битой на зиму птицы (о девушках). 2. Собираться на вечеринки, посиделки. СРНГ 26, 298 … Большой словарь русских поговорок
Чистить пёрышки — Прост. Шутл. Приводить себя в порядок. Ф 2, 254 … Большой словарь русских поговорок
Чистить пёрышки — Прост. Ирон. Приводить себя в порядок. Видимо, вражеская колонна, встретив на пути водоём, устроила привал. Ишь млеют! Перышки чистят! От кровушки отмываются! Погодите, будет вам курорт! Будет вам и русская баня! (И. Постыго. Дни и ночи войны) … Фразеологический словарь русского литературного языка
ИОАНН ИЗ РЫШКИ И СЕКУ — [румын. Ioan de la Râşca şi Secu] († 1685, Молдавское княжество), прп. Румынской Православной Церкви (пам. румын. 30 авг.), еп. Род. в семье мелких свободных крестьян на территории совр. жудеца Вранча. Буд. митрополит Молдавский Варлаам (Моцок),… … Православная энциклопедия
ПЁРЫШКО — Засушить пёрышки. См. Засушить перья (ПЕРО). Общипать пёрышки кому. Горьк. Обмануть кого л. БалСок, 28. Собираться на пёрышки. Дон. 1. Собираться для ощипывания битой на зиму птицы (о девушках). 2. Собираться на вечеринки, посиделки. СРНГ 26, 298 … Большой словарь русских поговорок
Семенные папоротники — (Lyginopteridopsida) класс вымерших голосеменных растений преимущественно древовидного облика. Стебли крупные, длинные и тонкие или массивные, отличаются от стеблей настоящих папоротников развитием вторичной ксилемы (См. Ксилема),… … Большая советская энциклопедия
пупырышек — пупырышек, пупырышки, пупырышка, пупырышков, пупырышку, пупырышкам, пупырышек, пупырышки, пупырышком, пупырышками, пупырышке, пупырышках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов