-
1 οφειλω
(fut. ὀφειλήσω, aor. 1 ὠφείλησα, эп.-ион. aor. 2 - только для знач. 2 и 3 - ὤφελον, pf. ὠφείληκα; aor. pass. ὠφειλήθην)1) быть должным, задолжатьπολέσιν ὀ. χρεῖος Hom. — задолжать многим;
οἱ ὀφείλοντες Plut. — должники;τὰ ὀφειλόμενα χρήματα Xen. — денежный долг, задолженность;τοῖς στρατιώταις ὠφείλετο μισθὸς πλέον ἢ τριῶν μηνῶν Xen. — солдатам причиталось жалование больше, чем за три месяца;ὀ. τῷ δημοσίῳ Arph. — задолжать казне, быть недоимщиком;ἀγορεύειν τέν ζημίαν ὀ. Lys. — приговаривать к уплате штрафа;ὀ. δίκην Plat. — быть осужденным2) быть или считать себя обязанным, считать своим долгом(ἐγὼ δὲ ὀφείλω λέγειν τὰ λεγόμενα, πείθεσθαί γε μέν οὐ παντάπασι ὀφείλω Her.)
ὀ. ὑπόσχεσιν Xen. — связывать себя обещаниями;ὀ. τινὴ πολλέν χάριν Soph. — быть обязанным кому-л. многими благодеяниями3) impers. ὀφείλεται необходимо, следует, должно, приходится, суждено(σοὴ τοῦτ΄ ὀφείλεται παθεῖν Soph.; βροτοῖς ἅπασι κατθανεῖν ὀφείλεται Men.)
ὤφελεν ἀθανάτοισιν εὔχεσθαι Hom. — ему следовало бы молить бессмертных;(в — пожеланиях, преимущ. в сожалениях о несбывшемся):αἴθ΄ ἅμα πάντες Ἕκτορος ὠφέλετ΄ ἀντὴ πεφάσθαι Hom. — вам бы всем следовало погибнуть вместо Гектора;ὡς μήποτ΄ ὤφελε! Xen. — (о прошлом) ах, если бы этого никогда не случилось! -
2 ὀφείλω
ὀφείλω задолжать, быть должником -
3 οφείλω
(αόρ. ώφελον) 1. μετ. быть должным, задолжать (кому-л.);2. μετ., αμετ. 1) быть в долгу (у кого-л., перед кем-л.); быть или считать себя обязанным (кому-л,); считать своим долгом;οφείλω σε κάποιον — быть чьим-л. должником, быть в долгу перед кем-л.;
οφείλω χάριν — быть обязанным (кому-л.);
2) απρόσ. нужно, должно, необходимо;οφείλομαι απρόσ.:
объясняется, имеет причину;πού οφείλεται αυτό; — чем это объясняется?; — в чем тут причина?
-
4 ὀφείλω
{гл., 36}быть должным, задолжать, иметь долг; нелич. гл. тж. надлежать.Синонимы: 1163 ( δεῖ).Ссылки: Мф. 18:28, 30, 34; 23:16, 18; Лк. 7:41; 11:4; 16:5, 7; 17:10; Ин. 13:14; 19:7; Деян. 17:29; Рим. 13:8; 15:1, 27; 1Кор. 5:10; 7:3, 36; 9:10; 11:7, 10; 2Кор. 12:11, 14; Еф. 5:28; 2Фес. 1:3; 2:13; Флм. 1:18; Евр. 2:17; 5:3, 12; 1Ин. 2:6; 3:16; 4:11; 3Ин. 1:8.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ὀφείλω
-
5 οφείλω
{гл., 36}быть должным, задолжать, иметь долг; нелич. гл. тж. надлежать.Синонимы: 1163 ( δεῖ).Ссылки: Мф. 18:28, 30, 34; 23:16, 18; Лк. 7:41; 11:4; 16:5, 7; 17:10; Ин. 13:14; 19:7; Деян. 17:29; Рим. 13:8; 15:1, 27; 1Кор. 5:10; 7:3, 36; 9:10; 11:7, 10; 2Кор. 12:11, 14; Еф. 5:28; 2Фес. 1:3; 2:13; Флм. 1:18; Евр. 2:17; 5:3, 12; 1Ин. 2:6; 3:16; 4:11; 3Ин. 1:8.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > οφείλω
-
6 ὀφείλω
быть должным, задолжать, иметь долг; нелич. гл. также надлежать; син. δεῖ.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ὀφείλω
-
7 ὀφείλω
-
8 οφείλω
[офило] ρ быть должником, быть должным. -
9 οφελλω
III[ὄφελος] (impf. ὤφελλον - эп. ὄφελλον, aor. ὤφελλα; эп. inf. ὀφελλέμεν; 3 л. sing. aor. opt. ὀφέλλειε)1) наращивать, усиливать(μένος Hom.)
ἀραγμὸς ὀφέλλεται Aesch. — шум усиливается (растет)2) усугублять, увеличивать(πόνον Hom.)
ὀ. μῦθον Hom. — растекаться в разговорах3) приумножать, расширять, обогащать(οἶκον Hom., Hes.; πεδίον Pind.)
οἶκος ὀφέλλετο Hom. — дом стал процветать4) возвеличивать, возвышать(τινὰ τιμῇ Hom.)
-
10 ωφελον
-
11 αντοφειλω
-
12 εποφειλω
оставаться еще должнымοἱ φόροι, οὓς ἐπωφείλησεν Thuc. — подати, которые (сатрап Тиссаферн) был еще должен (царю Дарию)
-
13 προοφειλω
стяж. προὐφείλω ранее быть должным, задолжатьὁ προοφειλόμενος φόρος Her. — податная задолженность, недоимки;
εὐεργεσία προὐφειλομένη Thuc. — ранее оказанная (и еще не вознагражденная) услуга;ἥ ἔχθρη ἥ προοφειλομένη ἐς Ἀθηναίους ἐκ τῶν Αἰγινητέων Her. — давнишняя вражда эгинцев к афинянам;μέγα τι προὐφείλεσθαί τινι Dem. — иметь с кем-л. большие счеты (за старую обиду) -
14 προσοφειλω
1) сверх того быть должным, оставаться в долгу, задолжать(ἔτι πολλά Thuc.; διηκόσια τάλαντα Plut.; τινί τι NT.; ὅ προσοφειλόμενος μισθός Thuc.)
ἥ ἔχθρη ἥ προσοφειλομένη ἔς τινα Her. — застарелая вражда к кому-л.;χάριτάς τινι π. Xen. — питать благодарность к кому-л.2) отставать(πολύ τι Polyb.)
-
15 επίσκεψη
[-ις (-εως)] η1) посещение; 2) визит;φθάνω γιά επίσκεψη — прибывать с визитом;
κάνω επίσκεψη — наносить визит;
δέχομαι επίσκέψεις — принимать гостей;
οφείλω στον ιατρό πέντε επίσκέψεις — быть должным врачу за пять визитов;
3) посещение, осмотр (музея и т. п.);επίσκεψη έκθεσης — осмотр выставки;
επίσκεψη στην έκθεση — посещение выставки;
υγειονομική επίσκεψη — санитарный осмотр (судна)
-
16 πληρώνω
μετ.1) платить, выплачивать, оплачивать; расплачиваться;πληρώνω τα έξοδα — возмещать расходы;
πληρώνω τα χρέη μου — расплачиваться с долгами;
πληρώνω τοίς μετρητοίς (με δόσεις, σε είδος) — платить наличными (в рассрочку, натурой);
πληρώνω τον λογαριασμό — платить по счёту;
πόσο οφείλω να πληρώσω; — сколько с меня причитается?, сколько с меня следует?;
2) перен. платить, расплачиваться; оплачивать;πληρώνω κάποιον με το ίδιο νόμισμα — платить кому-л. той же монетой;
τού -
17 δεῖ
надлежать, быть необходимым (необходимо), быть должным (должно), быть нужным (нужно); син. ὀφείλω.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > δεῖ
-
18 1163
{гл., 106}надлежать, быть необходимым (необходимо), быть должным (должно), быть нужным (нужно).Синонимы: 3784 ( ὀφείλω).Ссылки: Мф. 16:21; 17:10; 18:33; 23:23; 24:6; 25:27; 26:35, 54; Мк. 8:31; 9:11; 13:7, 10, 14; 14:31; Лк. 2:49; 4:43; 9:22; 11:42; 12:12; 13:14, 16, 33; 15:32; 17:25; 18:1; 19:5; 21:9; 22:7, 37; 24:7, 26, 44, 46; Ин. 3:7, 14, 30; 4:4, 20, 24; 9:4; 10:16; 12:34; 20:9; Деян. 1:16, 22; 3:21; 4:12; 5:29; 9:6, 16; 10:6; 14:22; 15:5; 16:30; 17:3; 18:21; 19:21, 36; 20:35; 21:22; 23:11; 24:19; 25:10, 24; 26:9; 27:21, 24, 26; Рим. 1:27; 8:26; 12:3; 1Кор. 8:2; 11:19; 15:25, 53; 2Кор. 2:3; 5:10; 11:30; Еф. 6:20; Кол. 4:4, 6; 1Фес. 4:1; 2Фес. 3:7; 1Тим. 3:2, 7, 15; 5:13; 2Тим. 2:6, 24; Тит. 1:7, 11; Евр. 2:1; 9:26; 11:6; 1Пет. 1:6; 2Пет. 3:11; Откр. 1:1; 4:1; 10:11; 11:5; 13:10; 17:10; 20:3; 22:6.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 1163
-
19 δεῖ
{гл., 106}надлежать, быть необходимым (необходимо), быть должным (должно), быть нужным (нужно).Синонимы: 3784 ( ὀφείλω).Ссылки: Мф. 16:21; 17:10; 18:33; 23:23; 24:6; 25:27; 26:35, 54; Мк. 8:31; 9:11; 13:7, 10, 14; 14:31; Лк. 2:49; 4:43; 9:22; 11:42; 12:12; 13:14, 16, 33; 15:32; 17:25; 18:1; 19:5; 21:9; 22:7, 37; 24:7, 26, 44, 46; Ин. 3:7, 14, 30; 4:4, 20, 24; 9:4; 10:16; 12:34; 20:9; Деян. 1:16, 22; 3:21; 4:12; 5:29; 9:6, 16; 10:6; 14:22; 15:5; 16:30; 17:3; 18:21; 19:21, 36; 20:35; 21:22; 23:11; 24:19; 25:10, 24; 26:9; 27:21, 24, 26; Рим. 1:27; 8:26; 12:3; 1Кор. 8:2; 11:19; 15:25, 53; 2Кор. 2:3; 5:10; 11:30; Еф. 6:20; Кол. 4:4, 6; 1Фес. 4:1; 2Фес. 3:7; 1Тим. 3:2, 7, 15; 5:13; 2Тим. 2:6, 24; Тит. 1:7, 11; Евр. 2:1; 9:26; 11:6; 1Пет. 1:6; 2Пет. 3:11; Откр. 1:1; 4:1; 10:11; 11:5; 13:10; 17:10; 20:3; 22:6.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > δεῖ
-
20 δεί
{гл., 106}надлежать, быть необходимым (необходимо), быть должным (должно), быть нужным (нужно).Синонимы: 3784 ( ὀφείλω).Ссылки: Мф. 16:21; 17:10; 18:33; 23:23; 24:6; 25:27; 26:35, 54; Мк. 8:31; 9:11; 13:7, 10, 14; 14:31; Лк. 2:49; 4:43; 9:22; 11:42; 12:12; 13:14, 16, 33; 15:32; 17:25; 18:1; 19:5; 21:9; 22:7, 37; 24:7, 26, 44, 46; Ин. 3:7, 14, 30; 4:4, 20, 24; 9:4; 10:16; 12:34; 20:9; Деян. 1:16, 22; 3:21; 4:12; 5:29; 9:6, 16; 10:6; 14:22; 15:5; 16:30; 17:3; 18:21; 19:21, 36; 20:35; 21:22; 23:11; 24:19; 25:10, 24; 26:9; 27:21, 24, 26; Рим. 1:27; 8:26; 12:3; 1Кор. 8:2; 11:19; 15:25, 53; 2Кор. 2:3; 5:10; 11:30; Еф. 6:20; Кол. 4:4, 6; 1Фес. 4:1; 2Фес. 3:7; 1Тим. 3:2, 7, 15; 5:13; 2Тим. 2:6, 24; Тит. 1:7, 11; Евр. 2:1; 9:26; 11:6; 1Пет. 1:6; 2Пет. 3:11; Откр. 1:1; 4:1; 10:11; 11:5; 13:10; 17:10; 20:3; 22:6.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > δεί
- 1
- 2
См. также в других словарях:
οφείλω — βλ. πίν. 184 (μόνο στον ενεστ. και παρατατ.) … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
οφείλω — (ΑΜ ὀφείλω, Α και ὀφειλέω, επικ. και αρκαδ. τ. ὀφέλλω, αρκαδ. τ. και ὀφήλω) 1. είμαι οφειλέτης, χρωστώ κάτι σε κάποιον, ιδίως χρήματα (α. «ὃς ὤφειλεν αὐτῷ ἑκατὸν δηνάρια», ΚΔ β. «μισθὸς τοῑς στρατιώταις ὠφείλετο», Ξεν.) 2. μτφ. αναγνωρίζω κάτι… … Dictionary of Greek
ὀφείλω — ὀφέλλω IG aor subj act 1st sg ὀφέλλω IG aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) ὀφείλω IG pres subj act 1st sg ὀφείλω IG pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
οφείλω — είμαι χρεώστης, υποχρεωμένος, έχω οφειλή, χρέος: Οφείλω πολλά στους γονείς μου … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ὀφειλῶ — ὀφειλέω to be due pres subj act 1st sg (attic epic doric) ὀφειλέω to be due pres ind act 1st sg (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀφειλήσουσι — ὀφείλω IG aor subj act 3rd pl (epic) ὀφείλω IG fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ὀφείλω IG fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) ὀφειλέω to be due aor subj act 3rd pl (epic) ὀφειλέω to be due fut part act masc/neut dat… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀφειλήσουσιν — ὀφείλω IG aor subj act 3rd pl (epic) ὀφείλω IG fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ὀφείλω IG fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) ὀφειλέω to be due aor subj act 3rd pl (epic) ὀφειλέω to be due fut part act masc/neut dat… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀφειλήσω — ὀφείλω IG aor subj act 1st sg ὀφείλω IG fut ind act 1st sg ὀφείλω IG aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) ὀφειλέω to be due aor subj act 1st sg ὀφειλέω to be due fut ind act 1st sg ὀφειλέω to be due aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀφειλομένων — ὀφείλω IG pres part mp fem gen pl ὀφείλω IG pres part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀφειλήσομεν — ὀφείλω IG aor subj act 1st pl (epic) ὀφείλω IG fut ind act 1st pl ὀφειλέω to be due aor subj act 1st pl (epic) ὀφειλέω to be due fut ind act 1st pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀφειλόμενον — ὀφείλω IG pres part mp masc acc sg ὀφείλω IG pres part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)