-
1 inflame
ερεθίζω -
2 gall
-
3 irritate
['iriteit]1) (to annoy or make angry: The children's chatter irritated him.) εκνευρίζω2) (to make (a part of the body) sore, red, itchy etc: Soap can irritate a baby's skin.) ερεθίζω•- irritably
- irritability
- irritableness
- irritating
- irritation -
4 jar
I noun(a kind of bottle made of glass or pottery, with a wide mouth: She poured the jam into large jars; jam-jars.) γυάλινο βάζοII past tense, past participle - jarred; verb1) ((with on) to have a harsh and startling effect (on): Her sharp voice jarred on my ears.) πειράζω, ερεθίζω2) (to give a shock to: The car accident had jarred her nerves.) ταράζω•- jarring -
5 stimulate
['stimjuleit](to rouse or make more alert, active etc: After listening to the violin concerto, he felt stimulated to practise the violin again.) διεγείρω,ερεθίζω,κεντρίζω- stimulating -
6 irritate
1) ενοχλώ2) ερεθίζω3) παρενοχλώ
См. также в других словарях:
ἐρεθίζω — rouse to anger pres subj act 1st sg ἐρεθίζω rouse to anger pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ερεθίζω — ερεθίζω, ερέθισα βλ. πίν. 33 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
ερεθίζω — (AM ἐρεθίζω) 1. εξοργίζω, εξάπτω, εκνευρίζω («ἀλλ’ ἴθι, μὴ μ’ ἐρέθιζε», Ομ. Ιλ.) 2. (για όργανα τού σώματος) αυξάνω την πάθηση, προκαλώ φλόγωση, ερεθισμό («αυτή η αλοιφή μού ερέθισε το τραύμα») 3. προκαλώ ερωτική διέγερση («η θέα της ερεθίζει… … Dictionary of Greek
ερεθίζω — ερέθισα, ερεθίστηκα, ερεθισμένος 1. οργίζω, διεγείρω, παροξύνω, εξάπτω: Μη μ ερεθίζεις, γιατί θα σε χτυπήσω. 2. αυξάνω την ευαισθησία, φλογίζω: Με την αλοιφή αυτή ερεθίστηκε περισσότερο το τραύμα μου … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ἐρεθίζετε — ἐρεθίζω rouse to anger pres imperat act 2nd pl ἐρεθίζω rouse to anger pres ind act 2nd pl ἐρεθίζω rouse to anger imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐρεθίζῃ — ἐρεθίζω rouse to anger pres subj mp 2nd sg ἐρεθίζω rouse to anger pres ind mp 2nd sg ἐρεθίζω rouse to anger pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐρεθίσει — ἐρεθίζω rouse to anger aor subj act 3rd sg (epic) ἐρεθίζω rouse to anger fut ind mid 2nd sg ἐρεθίζω rouse to anger fut ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐρεθίσω — ἐρεθίζω rouse to anger aor subj act 1st sg ἐρεθίζω rouse to anger fut ind act 1st sg ἐρεθίζω rouse to anger aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐρεθίσῃ — ἐρεθίζω rouse to anger aor subj mid 2nd sg ἐρεθίζω rouse to anger aor subj act 3rd sg ἐρεθίζω rouse to anger fut ind mid 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἠρεθισμένα — ἐρεθίζω rouse to anger perf part mp neut nom/voc/acc pl ἠρεθισμένᾱ , ἐρεθίζω rouse to anger perf part mp fem nom/voc/acc dual ἠρεθισμένᾱ , ἐρεθίζω rouse to anger perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἠρέθισθε — ἐρεθίζω rouse to anger plup ind mp 2nd pl ἐρεθίζω rouse to anger perf imperat mp 2nd pl ἐρεθίζω rouse to anger perf ind mp 2nd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)