-
1 come
έρχομαι -
2 come
1. past tense - came; verb1) (to move etc towards the person speaking or writing, or towards the place being referred to by him: Come here!; Are you coming to the dance?; John has come to see me; Have any letters come for me?) έρχομαι, φτάνω2) (to become near or close to something in time or space: Christmas is coming soon.) έρχομαι3) (to happen or be situated: The letter `d' comes between `c' and è' in the alphabet.) βρίσκομαι, μπαίνω4) ((often with to) to happen (by accident): How did you come to break your leg?) συμβαίνω5) (to arrive at (a certain state etc): What are things coming to? We have come to an agreement.) φτάνω, καταλήγω6) ((with to) (of numbers, prices etc) to amount (to): The total comes to 51.) ανέρχομαι2. interjection(expressing disapproval, drawing attention etc: Come, come! That was very rude of you!) έλα τώρα!- comer- coming
- comeback
- comedown
- come about
- come across
- come along
- come by
- come down
- come into one's own
- come off
- come on
- come out
- come round
- come to
- come to light
- come upon
- come up with
- come what may
- to come -
3 be within striking distance of
(to come very close to.) έρχομαι/βρίσκομαι πολύ κοντά -
4 come to the point
1) ((also get to the point) to reach the most important consideration in a conversation etc: He talked and talked but never came to the point.) έρχομαι στο θέμα2) ((only with it as subject) to arrive at the moment when something must be done: He always promises to help, but when it comes to the point he's never there.) έρχεται η στιγμή -
5 contact
['kontækt] 1. noun1) (physical touch or nearness: Her hands came into contact with acid; Has she been in contact with measles?) επαφή2) (communication: I've lost contact with all my old friends; We have succeeded in making (radio) contact with the ship; How can I get in contact with him?) επαφή3) (a person with influence, knowledge etc which might be useful: I made several good contacts in London.) (χρήσιμη) γνωριμία4) ((a place where) a wire etc carrying electric current (may be attached): the contacts on the battery.) σημείο επαφής5) (a person who has been near someone with an infectious disease: We must trace all known contacts of the cholera victim.) άτομο που ήρθε σε επαφή6) (a person or thing that provides a means of communicating with someone: His radio is his only contact with the outside world.) επαφή2. verb(to get in touch with in order to give or share information etc: I'll contact you by telephone.) έρχομαι σε επαφή -
6 contrast
1. verb1) (to show marked difference from: His words contrast with his actions.) έρχομαι σε αντίθεση2) (to compare so as to show differences: Contrast fresh and frozen vegetables and you'll find the fresh ones taste better.) συγκρίνω2. noun1) (difference(s) in things or people that are compared: The contrast between their attitudes is very marked.) αντίθεση2) (a thing or person that shows a marked difference (to another): She's a complete contrast to her sister.) αντίθετο -
7 fit
I 1. [fit] adjective1) (in good health: I am feeling very fit.) σε καλή σωματική κατάσταση,σε φόρμα2) (suitable; correct for a particular purpose or person: a dinner fit for a king.) κατάληλος2. noun(the right size or shape for a particular person, purpose etc: Your dress is a very good fit.) εφαρμογή3. verbpast tense, past participle fitted -)1) (to be the right size or shape (for someone or something): The coat fits (you) very well.) πηγαίνω,έρχομαι καλά2) (to be suitable for: Her speech fitted the occasion.) αρμόζω,ταιριάζω3) (to put (something) in position: You must fit a new lock on the door.) τοποθετώ4) (to supply with; to equip with: She fitted the cupboard with shelves.) εφοδιάζω•- fitness- fitter
- fitting 4. noun1) (something, eg a piece of furniture, which is fixed, especially in a house etc: kitchen fittings.) εξάρτημα,έπιπλο2) (the trying-on of a dress etc and altering to make it fit: I am having a fitting for my wedding-dress tomorrow.) πρόβα•- fit in- fit out
- see/think fit II [fit] noun1) (a sudden attack of illness, especially epilepsy: She suffers from fits.) κρίση,παροξυσμός,(πληθ.)σπασμοί2) (something which happens as suddenly as this: a fit of laughter/coughing.) ξέσπασμα• -
8 get down to brass tacks
(to deal with basic principles or matters: Let's stop arguing about nothing and get down to brass tacks.) έρχομαι στην ουσία του θέματος -
9 get hold of
1) (to manage to speak to: I've been trying to get hold of you by phone all morning.) εντοπίζω,έρχομαι σε επαφή2) (to get, buy or obtain: I've been trying to get hold of a copy of that book for years.) εξασφαλίζω,αποκτώ -
10 grapple
['ɡræpl]( with with)1) (to grasp and fight with: He grappled with the thief.) έρχομαι στα χέρια2) (to (try to) deal with (a problem etc): He enjoys grappling with riddles.) καταπιάνομαι -
11 occur
[ə'kə:]past tense, past participle - occurred; verb1) (to take place: The accident occurred yesterday morning.) συμβαίνω,γίνομαι2) ((with to) to come into one's mind: An idea occurred to him; It occurred to me to visit my parents.) έρχομαι στο νου,περνώ από το μυαλό3) (to be found: Oil occurs under the sea.) βρίσκομαι• -
12 put oneself in someone else's place
(to imagine what it would be like to be someone else: If you put yourself in his place, you can understand why he is so careful.) μπαίνω/έρχομαι στη θέση κάποιου άλλουEnglish-Greek dictionary > put oneself in someone else's place
-
13 raise
[reiz] 1. verb1) (to move or lift to a high(er) position: Raise your right hand; Raise the flag.) σηκώνω, υψώνω, ανεβάζω2) (to make higher: If you paint your flat, that will raise the value of it considerably; We'll raise that wall about 20 centimetres.) υψώνω, αυξάνω3) (to grow (crops) or breed (animals) for food: We don't raise pigs on this farm.) καλλιεργώ/ (εκ)τρέφω4) (to rear, bring up (a child): She has raised a large family.) ανατρέφω, μεγαλώνω5) (to state (a question, objection etc which one wishes to have discussed): Has anyone in the audience any points they would like to raise?) θίγω6) (to collect; to gather: We'll try to raise money; The revolutionaries managed to raise a small army.) συγκεντρώνω7) (to cause: His remarks raised a laugh.) προκαλώ8) (to cause to rise or appear: The car raised a cloud of dust.) σηκώνω9) (to build (a monument etc): They've raised a statue of Robert Burns / in memory of Robert Burns.) χτιζω, ανεγείρω10) (to give (a shout etc).) βγάζω (κραυγή)11) (to make contact with by radio: I can't raise the mainland.) πιάνω, έρχομαι σε επαφή (με ασύρματο)2. noun(an increase in wages or salary: I'm going to ask the boss for a raise.) αύξηση- raise hell/Cain / the roof
- raise someone's spirits -
14 tie
1. present participle - tying; verb1) ((often with to, on etc) to fasten with a string, rope etc: He tied the horse to a tree; The parcel was tied with string; I don't like this job - I hate being tied to a desk.) δένω2) (to fasten by knotting; to make a knot in: He tied his shoelaces.) δένω3) (to be joined by a knot etc: The belt of this dress ties at the front.) δένομαι4) (to score the same number of points etc (in a game, competition etc): Three people tied for first place.) ισοβαθμώ, ισοφαρίζω, ισοψηφώ, έρχομαι ισόπαλος2. noun1) (a strip of material worn tied round the neck under the collar of a shirt: He wore a shirt and tie.) γραβάτα2) (something that joins: the ties of friendship.) δεσμός3) (an equal score or result (in a game, competition etc); a draw.) ισοπαλία4) (a game or match to be played.) αγώνας προκρίσεως•- tie someone down
- tie down
- tie in/up
См. также в других словарях:
έρχομαι — έρχομαι, ήρθα και ήλθα βλ. πίν. 150 (και ως απρόσ. [μου] ρχεται) … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
ἔρχομαι — ibo pres ind mp 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
έρχομαι — και έρχουμαι (AM ἔρχομαι) 1. κατευθύνομαι ή πλησιάζω σε κάποιον τόπο ή σε κάποιον πρόσωπο (α. «καὶ ἐπὶ πόλιν δυνατωτάτην νῡν ἐρχόμεθα», Θουκ. β. «τον είδα νά ΄ρχεται προς το μέρος μου») 2. επιστρέφω, γυρίζω πίσω (α. «οὔτ΄ Ὀδυσεὺς ἔτι οἶκον… … Dictionary of Greek
έρχομαι — ήρθα 1. κινούμαι, πλησιάζω κάποιον ή κάπου: Η βροχή έρχεται στην περιοχή μας. 2. φτάνω, αφικνούμαι: Ήρθε από το ταξίδι αργά το βράδυ. 3. ακολουθώ: Μετάτην αστραπή έρχεται η βροντή. 4. φτάνω σε ύψος: Η φούστα έρχεται ως τα γόνατα. 5. επιστρέφω,… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ἔλθετον — ἔρχομαι ibo aor subj act 3rd dual (epic) ἔρχομαι ibo aor subj act 2nd dual (epic) ἔρχομαι ibo aor imperat act 2nd dual ἔρχομαι ibo aor ind act 2nd dual (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἔλθητον — ἔρχομαι ibo aor subj act 3rd dual ἔρχομαι ibo aor subj act 2nd dual ἔρχομαι ibo aor subj act 3rd dual ἔρχομαι ibo aor subj act 2nd dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἔρχεσθον — ἔρχομαι ibo pres imperat mp 2nd dual ἔρχομαι ibo pres ind mp 3rd dual ἔρχομαι ibo pres ind mp 2nd dual ἔρχομαι ibo imperf ind mp 2nd dual (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐληλύθεεν — ἔρχομαι ibo perf inf act (epic) ἔρχομαι ibo plup ind act 3rd sg (epic ionic) ἔρχομαι ibo plup ind act 1st sg (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἔλθε — ἔρχομαι ibo aor imperat act 2nd sg ἔρχομαι ibo aor ind act 3rd sg (homeric ionic) ἔρχομαι ibo aor ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἔλθετε — ἔρχομαι ibo aor subj act 2nd pl (epic) ἔρχομαι ibo aor imperat act 2nd pl ἔρχομαι ibo aor ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἔλθω — ἔρχομαι ibo aor subj act 1st sg ἔρχομαι ibo aor subj act 1st sg ἔρχομαι ibo aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)