-
1 Bar
subs.Reid round a chariot: V. ἄντυξ, ἡ.Law-court: Ar. and P. δικαστήριον, τό.Across a harbour: P. ζεῦγμα, τό.At the mouth of a river: V. πρόσχωμα, τό.Hindrance: P. κώλυμα, τό, διακώλυμα. τό, ἐμπόδισμα. τό, ἐναντίωμα, τό.Be a bar to: P. ἐμπόδιος εἶναι (gen.). P. and V. ἐμποδὼν εἶναι (dat.), ἐμποδὼν γίγνεσθαι (dat.).——————v. trans.Put bar across: Ar. μοχλοῦν.Block up: P. and V. φράσσειν, P. ἀποφράσσειν, ἐμφράσσειν.Shut out: P. and V. ἀποκλῄειν, ἐκκλῄειν.Except: P. and V. ἐξαιρεῖν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Bar
-
2 Barrier
subs.P. and V. ἔρυμα, τό, πρόβλημα, τό, P. προβολή, ἡ.Anything that hinders: P. κώλυμα, τό, διακώλυμα, τό, ἐμπόδισμα, τό, ἐναντίωμα, τό.Be a barrier to, v.: P. ἐμπόδιος εἶναι (gen.), P. and V. ἐμποδὼν εἶναι (dat.), ἐμποδὼν γίγνεσθαι (dat.).Barriers against crime: P. ἐμφράγματα τῶν ἁμαρτημάτων (Isoc. 148A).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Barrier
-
3 Hindrance
subs.P. κώλυμα, τό, διακώλυμα, τό, ἐμπόδισμα, τό, ἐναντίωμα, τό.Be a hindrance to, v.; Ar. and P. ἐμπόδιος εἶναι (dat. of person, gen. of thing), P. and V. ἐμποδὼν εἶναι (dat.), ἐμποδὼν γίγνεσθαι (dat.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Hindrance
-
4 Impediment
subs.P. κώλυμα, τό, διακώλυμα, τό, ἐμπόδισμα, τό, ἐναντίωμα, τό.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Impediment
-
5 Obstacle
subs.P. ἐμπόδισμα, τό, ἐναντίωμα, τό, κώλυμα, τό, διακώλυμα, τό.Be an obstacle to: Ar. and P. ἐμπόδιος εἶναι (dat. of pers., gen. of thing.), P. and V. ἐμποδὼν εἶναι (dat.), ἐμποδὼν γίγνεσθαι (dat.).Wherever any obstacle is in the way: P. ᾗ ἂν ἐνστῇ τι (Dem. 1274).The obstacle mentioned just now by Cebes is still there: P. ἔτι ἐνέστηκε ὃ νῦν δὴ Κέβης ἔλεγε (Plat., Phaedo, 77B).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Obstacle
См. также в других словарях:
ἐμπόδιος — at one s feet masc/fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐμπόδιον — ἐμπόδιος at one s feet masc/fem acc sg ἐμπόδιος at one s feet neut nom/voc/acc sg ἐμποδέω as if fettered imperf ind act 3rd pl (doric) ἐμποδέω as if fettered imperf ind act 1st sg (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐμποδίοις — ἐμπόδιος at one s feet masc/fem/neut dat pl ἐμποδέω as if fettered pres opt act 2nd sg (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐμποδίου — ἐμπόδιος at one s feet masc/fem/neut gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐμποδίους — ἐμπόδιος at one s feet masc/fem acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐμποδίων — ἐμπόδιος at one s feet masc/fem/neut gen pl ἐμποδέω as if fettered pres part act masc nom sg (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐμπόδια — ἐμπόδιος at one s feet neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐμπόδιοι — ἐμπόδιος at one s feet masc/fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
блазньба — БЛАЗНЬБ|А (1*), Ы с. То же, что блазнъ1 во 2 знач.: и блазнъ ны бы(с) в (г)радѣ семь. хотѩщимъ ити аки блазнъ бываше. да оуже не вѣмъ что есть блазньба. вси бо корабленици поплоуша. а мы сде есмы. (ἐμπόδιος) СбТр к. XIV, 167 … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
έμποδος — ο(ς), ο(ν) (AM ἔμποδος, ον, Μ και ἔμποδος, ο[ς], ο[ν]) αυτός που εμποδίζει, εμπόδιος* μσν. νεοελλ. (και τα τρία γένη ως ουσ.) ο έμποδος, η έμποδο(ς), το έμποδο(ν) εμπόδιο, δυσκολία, πρόσκομμα, κώλυμα (α. «ἔμποδον μέγαν ηὕρασιν τὰ δάση τῆς… … Dictionary of Greek
εμπόδιο — και μπόδιο, το (Μ ἐμπόδιον, Α επίθ. ἐμπόδιος, ον) μσν. νεοελλ. 1. καθετί που εμποδίζει ή δυσχεραίνει μια ενέργεια, κώλυμα, πρόσκομμα, αντίσταση, εναντιότητα («ανυπέρβλητα εμπόδια») 2. «δέσιμο», κατάδεσμος* («σμίγονται τά ἀνδρόγυνα ὅταν ψάλλουν… … Dictionary of Greek