-
1 αναγω
1) вести наверх; приводить(τινὰ εἰς Ὄλυμπον Eur.; πελταστὰς πρὸς τὸ ὄρος Xen.; ἐπὴ τὰ ἄκρα τῆς χώρας Plut.)
ζώοντά τινα ἐς τέν ὄψιν τινὸς ἀναγαγεῖν Her. — доставить кого-л. живым к кому-л.;ἀναχθέντος αὐτοῦ Plut. — когда он был приведен (на суд)2) воен. выводить, развертывать(τέν φάλαγγα Plut.)
ἀ. ἐπὴ κέρας τὰς νέας Her. — выводить корабли в кильватерной колонне;τὸ δεξιὸν κέρας εἰς κύκλωσιν ἀ. Plut. — совершать охват правым флангом;3) устраиватьἀ. χορόν Hes., Thuc., Eur. — водить хоровод
4) выводить в открытое море(νῆας Her.)
5) тж. med. выплывать, отплывать(πρὸς τέν ἤπειρον, ἐπὴ τὰς ἄλλας νήσους Her.; ὁλκὰς ἀναγομένη ἐπ΄ Ἰωνίας Thuc.)
6) med. собираться, готовитьсяὁρῶν αὐτὸν ἀναγόμενον ὡς ἀδολεσχήσοντα περί τινος Plat. — видя, что он собирается пуститься в разговоры о чем-то;
εἰς τοὺς παρόντας ὡς λέξων τι ἀνήγετο Xen. — он приготовился сказать кое-что присутствующим7) привозить, приносить(εἰς τέν Ἀκρόπολίν τι Plat.)
8) уводить, увозить(γυναῖκ΄ ἐξ ἀπίης γαίης Hom.; κτέατα Τρωΐαθεν Pind.; τοὺς ξυνειλημμένους Xen.)
ἀναχθεὴς ἐξ Ἰλίου Aesch. — отплывший из Илиона9) приводить назад, возвращать(τινὰ ἐς Ἄργος Hom.)
ἐντὸς ἐξαμήνου ἀ. Plat. — (о недоброкачественном товаре) возвращать до истечения шести месяцев10) возводить, воздвигать, строить(τέν πόλιν, τὸν χάρακα Plut.)
11) поднимать(κάρα Soph.; ὄμμα ἄνω Plat.; перен. κωκυτόν Eur.)
τὸν Νεῖλον ἀ. Luc. — поднимать уровень воды в Ниле12) возвышатьἀναγαγεῖν τέν φωνήν Plut. — возвысить голос13) начинатьπαιᾶνα ἀνάγετε Soph. — запойте пеан
14) восстанавливать, вспоминать, возобновлять(πολύδακρυν ἀδονάν Eur.)
15) предоставлять на усмотрение или на решение, передавать(τι εἴς τινα Arst., Dem.)
16) приносить, совершать(θυσίας Her.)
17) справлять, праздновать(τέν ὁρτέν τῇ Ἴσι Her.)
18) извергать19) вести, проводить(τάφρον περὴ τὸ τεῖχος Plut.)
20) приводить (логически)τὸν λόγον ἐπ΄ ἀρχέν ἀ. Plat. — свести к принципу, т.е. принципиально обосновать положение;
εἰς γνωριμώτερον ἀ. Arst. — свести (неизвестное) к более известному;ὡς εἰς ἐλάχιστον ἀ. Dem. — сводить к минимуму;εἰς χιλίων ταλάντων κεφάλαιον ἀναγαγεῖν Plut. — свести к тысяче талантов;ἀ. τι πρός τι Plut. — сопоставлять что-л. с чем-л.;ἀ. τι εἰς ἡμέραν καὴ ὥραν Plut. — определять день и час чего-л.;ἀ. τι εἰς παρασπόνδημα Polyb. — представлять что-л. как нарушение союзного договора;ἀνάγεσθαι εἰς τὸν θεόν Plut. — быть приписываемым божеству;ἀ. τι εἰς ἄκραν ἀσφάλειαν Plut. — делать что-л. совершенно безопасным21) уходить, отступатьσκοταῖος ἀναγαγών Xen. — уйдя с наступлением темноты;
ἀ. ἐπὴ πόδα Xen. или ἐπὴ σκέλος Arph. — отступать с лицом, обращенным к неприятелю, т.е. медленно, незаметно;ἀ. εἰς τοὐπίσω Plat. — сделать шаг назад -
2 ανάγω
(παρατ ανήγον, αόρ. ανήγαγον, παθ. αόρ. ανήχθην) μετ.1) поднимать;ανάγω τα ιστία — поднимать паруса;
2) восходить (к чему-л.), иметь началом (что-л.);ανάγει το γένος του εις... — его род восходит к...;
3) превращать; упрощать; переводить (в эквивалентную величину);ανάγ τάς λίρας εις δραχμάς — превращать лиры в драхмы;
4) мат. приводить, сокращать (дроби);6) редуцировать, сводить к...;§ ανάγω εις φως — раскрывать, разоблачать;
1) — выходить (в море), удаляться ( от берега);ανάγομαι
ανάγομαι εις το πέλαγος — выходить в открытое море;
2) восходить, относиться (к какому-л. времени);αυτό ανάγεται στην εποχή... — это восходит к эпохе...
-
3 ἀνάγω
{с.гл., 24}вести наверх, возводить, приводить, выводить; ср.з.-страд. отправляться, отплывать.Ссылки: Мф. 4:1; Лк. 2:22; 4:5; 8:22; 22:66; Деян. 7:41; 9:39; 12:4; 13:13; 16:11, 34; 18:21; 20:3, 13; 21:1, 2; 27:2, 4, 12, 21; 28:10, 11; Рим. 10:7; Евр. 13:20.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἀνάγω
-
4 ανάγω
{с.гл., 24}вести наверх, возводить, приводить, выводить; ср.з.-страд. отправляться, отплывать.Ссылки: Мф. 4:1; Лк. 2:22; 4:5; 8:22; 22:66; Деян. 7:41; 9:39; 12:4; 13:13; 16:11, 34; 18:21; 20:3, 13; 21:1, 2; 27:2, 4, 12, 21; 28:10, 11; Рим. 10:7; Евр. 13:20.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ανάγω
-
5 ἀνάγω
вести наверх, возводить, приводить, выводить; ср.з.-страд. отправляться, отплывать.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀνάγω
-
6 ἀνάγω
ἀν|άγω ['возводить'] вести наверх или в глубь (в море, внутрь страны) -
7 ἀνάγω
везу (вверх), вывожу, веду происхождение -
8 ανακτεον
-
9 αναξω
-
10 ανταναγω
1) воен. выводить навстречу противнику(νέας Her., Thuc.)
; тж. med. (преимущ. о военном флоте) выступать против врага Thuc., Xen., Plut.ἀντανῆγον ναυσὴν καὴ ἐναυμάχουν Thuc. — они двинули свой флот и вступили в морское сражение;
ἀντανάγεσθαι πρός τινα Plat. — с воинственным видом обратиться к кому-л.2) возить на себе (вместо кого-л.)(τινά Anth.)
-
11 εισαναγω
отводить, уводитьεἴρερον εἰ. Hom. — угонять в рабство;
οἱ ζωγρίᾳ πρός τινα εἰσαναχθέντες Polyb. — живьем захваченные и приведенные к кому-л. -
12 εξαναγω
(aor. 2 ἐξανήγαγον; aor. pass. ἐξανήχθην)1) выводить (наверх)(τινὰ Ἅιδου μυχῶν Eur.)
2) med.-pass. отправляться (морем), отплывать(αἱ νῆες ἐξανάγονται ἐκλιπόντες Φειάν Thuc.; τὸ ἐξ Ἀσίης ἐξαναχθὲν στράτευμα Her.)
-
13 επαναγω
I[ἀνά - вверх]1) поднимать, выводить(τι πρὸς τὸ φῶς Plat.)
2) выводить в открытое море(τὸ κέρας ἀπὸ τῆς γῆς Xen.)
3) pass. отплывать, отправляться(ταῖς ναυσί Thuc.; εἰς τέν Χίον Xen.)
4) возводить(τινὰ εἰς ἡρωϊκέν τάξιν Dem.)
5) возбуждать, разжигать(τὸν θυμόν Her.)
6) юр. передавать, представлять(ἀδικήματα εἰς τὰ δικαστήρια Plat.; τὸ καταψηφιζόμενον ἐπὴ τοὺς ἄρχοντας Arst.)
II[ἀνά назад]1) отводить или относить назад(τὸ στρατόπεδον Thuc.; τὰ ὑγρὰ ἐκ μέσων Plut.)
οἱ ἐπαναχθέντες Her. — (потерпевшие кораблекрушение и) выброшенные на берег;ἐ. τὸν λόγον ἐπὴ τέν ὑπόθεσιν Xen. — сводить речь к основному вопросу;ἐ. ἑαυτὸν ἀπὸ τῶν κακῶν Plat. — выпутаться из бедственного положения2) возвращать(τινὰ εἰς τὸν περὴ τοῦ πράγματος λόγον Plat.; τοῖς στρατιώταις τι Plut.)
3) отступать, возвращаться(ἐπὴ τέν ἀρχέν τῆς ὑποθέσεως Polyb.)
-
14 προσαναγω
-
15 ανήγαγον
αόρ. от ανάγω -
16 ανήχθην
παθ. αόρ. от ανάγω -
17 321
{с.гл., 24}вести наверх, возводить, приводить, выводить; ср.з.-страд. отправляться, отплывать.Ссылки: Мф. 4:1; Лк. 2:22; 4:5; 8:22; 22:66; Деян. 7:41; 9:39; 12:4; 13:13; 16:11, 34; 18:21; 20:3, 13; 21:1, 2; 27:2, 4, 12, 21; 28:10, 11; Рим. 10:7; Евр. 13:20.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 321
См. также в других словарях:
ἀνάγω — lead up pres subj act 1st sg ἀνάγω lead up pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ανάγω — ανάγω, ανήγαγα βλ. πίν. 135 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
ανάγω — (Α ἀνάγω) 1. οδηγώ προς τα επάνω, υψώνω, ανυψώνω, ανεβάζω 2. λέγω ή υποστηρίζω πού οφείλεται κάτι, τό φέρνω πίσω στην αρχή ή την αιτία τού, αποδίδω, αναφέρω νεοελλ. 1. αναφέρω, αποδίδω χρονικά 2. μεσ. ανήκω χρονικά 3. μετασχηματίζω, μετατρέπω… … Dictionary of Greek
ἀναξόμεθα — ἀνάγω lead up aor subj mid 1st pl (epic) ἀνᾱξόμεθα , ἀνάγω lead up aor ind mid 1st pl (epic doric aeolic) ἀνάγω lead up fut ind mid 1st pl ἀνάγω lead up aor ind mid 1st pl (epic doric aeolic) ἀνάσσω to be lord aor subj mid 1st pl (epic) ἀνάσσω… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀνάξετε — ἀνάγω lead up aor subj act 2nd pl (epic) ἀνά̱ξετε , ἀνάγω lead up aor ind act 2nd pl (epic doric aeolic) ἀνάγω lead up fut ind act 2nd pl ἀνάγω lead up aor ind act 2nd pl (epic doric aeolic) ἀνάσσω to be lord aor subj act 2nd pl (epic) ἀνάσσω to… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀνάξομεν — ἀνάγω lead up aor subj act 1st pl (epic) ἀνά̱ξομεν , ἀνάγω lead up aor ind act 1st pl (epic doric aeolic) ἀνάγω lead up fut ind act 1st pl ἀνάγω lead up aor ind act 1st pl (epic doric aeolic) ἀνάσσω to be lord aor subj act 1st pl (epic) ἀνάσσω to … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναγάγετε — ἀνάγω lead up aor imperat act 2nd pl ἀνᾱγάγετε , ἀνάγω lead up aor ind act 2nd pl (doric aeolic) ἀνάγω lead up aor ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀνηγμένα — ἀνάγω lead up perf part mp neut nom/voc/acc pl ἀνηγμένᾱ , ἀνάγω lead up perf part mp fem nom/voc/acc dual ἀνηγμένᾱ , ἀνάγω lead up perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀνάγαγε — ἀνάγω lead up aor imperat act 2nd sg ἀνά̱γαγε , ἀνάγω lead up aor ind act 3rd sg (doric aeolic) ἀνάγω lead up aor ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀνάγῃ — ἀνάγω lead up pres subj mp 2nd sg ἀνάγω lead up pres ind mp 2nd sg ἀνάγω lead up pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀνάξατε — ἀνάγω lead up aor imperat act 2nd pl ἀνά̱ξατε , ἀνάγω lead up aor ind act 2nd pl (doric aeolic) ἀνάγω lead up aor ind act 2nd pl (homeric ionic) ἀνάσσω to be lord aor imperat act 2nd pl ἀ̱νάξατε , ἀνάσσω to be lord aor ind act 2nd pl (doric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)