-
1 Anoint
v. trans.Anoint with ointment: Ar. μυρίζειν, μυροῦν.Anoint all round: Ar. and P. περιαλείφειν.Anoint oneself: Ar. and P. ἀλείφεσθαι (mid.).Anointed with: Ar. κατάλειπτος (dat.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Anoint
-
2 Bedaub
v. trans.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Bedaub
-
3 Besmear
v. trans.Stain: P. and V. μιαίνειν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Besmear
-
4 Coat
subs.Coat of arms: Ar. and V. σημεῖον, τό, V. σῆμα, τό, ἐπίσημα, τό.Clad in coat of mail: P. τεθωρακισμένος.——————v. trans.Coat with tin: P. κασσιτέρῳ περιτήκειν (Plat., Criti. 116B).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Coat
-
5 Daub
v. trans.Daub with plaster: P. κονιᾶν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Daub
-
6 Grease
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Grease
-
7 Oil
subs.Ar. and P. ἔλαιον, τό, V. ἄλειφα, τό.Olive-oil: V. λίπος ἐλαίας, τό (Soph., frag.).——————v. trans.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Oil
-
8 Plaster
v. trans.Cover with stucco: P. κονιᾶν.——————subs.Poultice: Ar. κατάπλασμα, τό.Sticking plaster: Ar. κηρωτή, ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Plaster
-
9 Rub
v. trans.P. and V. τρίβειν.Rubagainst... rubbing flint against flint I produced with pain a dim spark: V. ἀλλʼ ἐν πέτροισι πέτρον ἐκτρίβων μόλις ἔφηνʼ ἄφαντον φῶς (Soph., Phil. 296).Rub down ( as a horse): Ar. and P. καταψῆν (Xen.), P. and V. ψήχειν (Xen. also Ar.), V. καταψήχειν, κτενίζειν.Rub off: Ar. and V. ἀποψῆν; see wipe away.Rub out: P. and V. ἐξαλείφειν, P. ἀπαλείφειν.Erase: P. ἐκκολάπτειν; see Erase.Hard to rub out, adj.: P. δυσέκνιπτος, V. δύσνιπτος.Rub up, polish: P. λαμπρύνεσθαι (Xen.).——————subs.Rubbing: P. τρῖψις, ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Rub
-
10 Salve
subs.Ointment: P. ἄλειμμα, τό, ἀλοιφή, ἡ, P. and V. μύρον, τό, Ar. κηρωτή, ἡ.A healing salve: V. ἀλέξημα χριστόν (Æsch., P.V. 479).met., something that appeases: V. θελκτήριον, τό, μείλιγμα, τό.——————v. trans.met., appease: P. and V. κηλεῖν, θέλγειν (Plat. but rare P.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Salve
-
11 Smear
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Smear
См. также в других словарях:
ἀλείφειν — ἀλείφω anoint the skin with oil pres inf act (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Δύο τοίχους ἀλείφειν. — δύο τοίχους ἀλείφειν. См. И нашим и вашим … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
и нашим и вашим — Ср. Сплетать сплетни, строить разные маленькие каверзы, помогать нашим и вашим и выгораживать себя из общей беды наушничеством и шпионскими проделками на это было взять губернского архитектора. Кохановская. Старина. Ср. Auf beiden Achseln tragen … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
И нашим и вашим — И нашимъ и вашимъ. Ср. Сплетать сплетни, строить разныя маленькія каверзы, помогать нашимъ и вашимъ и выгораживать себя изъ общей бѣды наушничествомъ и шпіонскими продѣлками на это было взять губернскаго архитектора. Кохановская. Старина. Ср. Auf … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Salben — Salben, verb. reg. act. 1) * Im weitesten Verstande, mit einem schlüpfrigen flüssigen Körper bestreichen oder beschmieren; eine im Hochdeutschen veraltete Bedeutung. Ehedem gebrauchte man es theils für mit Farben bestreichen, wovon Frisch ein… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
LIMEN — ab antiqua voce limo, quae transversum fignificat, transversim enim limina ponuntur; alias limes: haec enim licer exitu et flexionis modo differant, origine tamen et primitivâ notione idem sunt. Isid. l. 15. c. 14. Limites appellati antiquo verbo … Hofmann J. Lexicon universale
NERO Domitius — Roman. Imperator, omnium quos terra sustulit, crudelissimus; Hinc proprium nomen in appellativum commutatum est, ut Nerones crudeles, et Neroniores crudeliores dicamus. Est autem Nero (teste Gelliô l. 13. c. 22.) verbum Sabinum, quô significatur… … Hofmann J. Lexicon universale
ξηραλοιφώ — ξηραλοιφῶ, έω (Α) 1. (για παλαιστές) αλείφω το σώμα μου μόνο με λάδι, χωρίς να λουστώ, προκειμένου να καταστούν τα μέλη τού σώματός μου εύκαμπτα και μαλακά 2. (το απρμφ. ως ουσ.) τo ξηραλοιφεῑν η ενασχόληση με τον αθλητισμό. [ΕΤΥΜΟΛ. < ξηρός + … Dictionary of Greek
χολή — Προϊόν της έκκρισης του ήπατος, που προορίζεται να διευκολύνει τη λειτουργία της πέψης, στο έντερο. Σχηματίζεται κατά μεγάλο μέρος στα ηπατικά κύτταρα και, διαμέσου των χοληφόρων τριχοειδών, που βρίσκονται στο ηπατικό λοβίο, περνά τους χοληφόρους … Dictionary of Greek
ωμοτριβής — ές, ΜΑ (ιδίως για λάδι) αυτός που προέρχεται από την έκθλιψη άγουρων ελιών («ἀλείφειν τὴν κεφαλὴν ὠμοτριβὲς ἔλαιον», Θεοφάν. Νόνν.). [ΕΤΥΜΟΛ. < ὠμός + τριβής (< τριβή), πρβλ. νεο τριβής] … Dictionary of Greek