-
1 hiverner
شتاء -
2 averse
n fزخّة شتاء ['zaxːat ʃi׳taːʔ]* * *n fزخّة شتاء ['zaxːat ʃi׳taːʔ] -
3 dur
I adj1 solide قاس ['qaːsin]◊2 pénible قاس ['qaːsin]◊◊avoir une vie dure — يعيش حياة صعبة/قاسية
3 difficile صعب ['sʼaʔʼb]◊C'est dur, je n'y arrive pas. — هذا صعب، لن أتمكن من القيام به
4 قاس ['qaːsin]II adv◊2 fam بكد [bi׳kadː]* * *I adj1 solide قاس ['qaːsin]◊2 pénible قاس ['qaːsin]◊◊avoir une vie dure — يعيش حياة صعبة/قاسية
3 difficile صعب ['sʼaʔʼb]◊C'est dur, je n'y arrive pas. — هذا صعب، لن أتمكن من القيام به
4 قاس ['qaːsin]II adv◊2 fam بكد [bi׳kadː] -
4 dure
1 solide قاس ['qaːsin]◊2 pénible قاس ['qaːsin]◊◊avoir une vie dure — يعيش حياة صعبة/قاسية
3 difficile صعب ['sʼaʔʼb]◊C'est dur, je n'y arrive pas. — هذا صعب، لن أتمكن من القيام به
4 قاس ['qaːsin]* * *1 solide قاس ['qaːsin]◊2 pénible قاس ['qaːsin]◊◊avoir une vie dure — يعيش حياة صعبة/قاسية
3 difficile صعب ['sʼaʔʼb]◊C'est dur, je n'y arrive pas. — هذا صعب، لن أتمكن من القيام به
4 قاس ['qaːsin] -
5 hiver
-
6 noyer
I v t1 tuer dans l'eau أغرق ['ʔaɣraqa]2 engloutir غمر [ɣa׳mara]————————se noyerv prmourir sous l'eau غرق [ɣa׳riqa]◊Elle s'est noyée. — هي غرقت
II n m* * *I v t1 tuer dans l'eau أغرق ['ʔaɣraqa]2 engloutir غمر [ɣa׳mara]II n m -
7 précoce
1 en avance مبكر [mu'bakːir]2 enfant précoce طفل خدج m* * *1 en avance مبكر [mu'bakːir]2 enfant précoce طفل خدج m -
8 rigoureuse
1 précis دقيق [da׳qiːq]2 pénible قاسٍ ['qaːsin]◊un hiver rigoureux — شتاء قاسٍ
3 sévère صارم ['sʼaːrim]* * *1 précis دقيق [da׳qiːq]2 pénible قاسٍ ['qaːsin]◊un hiver rigoureux — شتاء قاسٍ
3 sévère صارم ['sʼaːrim] -
9 rigoureux
1 précis دقيق [da׳qiːq]2 pénible قاسٍ ['qaːsin]◊un hiver rigoureux — شتاء قاسٍ
3 sévère صارم ['sʼaːrim]* * *1 précis دقيق [da׳qiːq]2 pénible قاسٍ ['qaːsin]◊un hiver rigoureux — شتاء قاسٍ
3 sévère صارم ['sʼaːrim] -
10 rude
-
11 sec
I adj1 pas mouillé جاف ['ӡaːfː]◊2 ماحل ['maːћil]◊un hiver sec — شتاء ماحل/ قاحل
3 dur, désagréable جاف ['ӡaːfː]4 rapide خاطف ['xaːtʼif]5 vin sec نبيذ حاذق، قليل السكر mII advخاطف وعنيف ['xaːtʼif wa ʔʼa'niːf]III m1 au sec مكان جاف m2 à seca جفاف [ӡa׳faːf]◊être à sec — يكون مُفلسا
* * *I adj1 pas mouillé جاف ['ӡaːfː]◊2 ماحل ['maːћil]◊un hiver sec — شتاء ماحل/ قاحل
3 dur, désagréable جاف ['ӡaːfː]4 rapide خاطف ['xaːtʼif]5 vin sec نبيذ حاذق، قليل السكر mII advخاطف وعنيف ['xaːtʼif wa ʔʼa'niːf]III m1 au sec مكان جاف m2 à seca جفاف [ӡa׳faːf]◊être à sec — يكون مُفلسا
-
12 sèche
1 pas mouillé جاف ['ӡaːfː]◊2 ماحل ['maːћil]◊un hiver sec — شتاء ماحل/ قاحل
3 dur, désagréable جاف ['ӡaːfː]4 rapide خاطف ['xaːtʼif]5 vin sec نبيذ حاذق، قليل السكر m* * *1 pas mouillé جاف ['ӡaːfː]◊2 ماحل ['maːћil]◊un hiver sec — شتاء ماحل/ قاحل
3 dur, désagréable جاف ['ӡaːfː]4 rapide خاطف ['xaːtʼif]5 vin sec نبيذ حاذق، قليل السكر m -
13 bise
بوسةرمادى مسمرريح الشمالشتاءشمالقبلةلثمة -
14 hibernation
إسباتبيات شتوىتبريد الجسم البشرىجمودرآودفتور الحياة شتاء
См. также в других словарях:
شتاء — معجم اللغة العربية المعاصرة شِتاء [مفرد]: ج أشْتِيَة (لغير المصدر): مصدر شاتَى. • الشِّتاء: أوّل فصول السَّنة، يليه الرّبيع، ويبدأ من 21 ديسمبر/ كانون الأوّل، وينتهي في 20 مارس/ آذار، وفيه تنخفض معدَّلات درجات الحرارة يشتدُّ البرد في الشتاء… … Arabic modern dictionary
سلا | سلو | — الوسيط (سَلاهُ) وعنه ُ سَلْوًا، وسُلُوًّا، وسُلْوَانًا: نَسِيَهُ وطابت نفسُه بعد فراقه. (سَلِيَه) َ سُلِيًّا: أَبغضه وكرهه. ويقال: ما سَليت أَن أَقول كذا: لم أَنس ولكن تركتُه عمدًا. (أَسْلَى) القومُ: أَمِنُوا السَّبُعَ. و فلانًا عن كذا: جعله يسلو … Arabic modern dictionary
وصع — الوسيط (وَصَعَ) الحَصَا َ (يَصَعُهُ) وصْعًا: غَيَّبهُ في الأرض. (الوَصْعُ): جنسُ طيرٍ من الفصيلة الوصُعِيَّةَ. ورتبة العصفوريات، وهي طيورٌ مناقيرُها قصيرةٌ، وأَجنحتُها مستديرة، وأَذنابُها قصيرةٌ مستديرةٌ عموديةٌ على جسمها، تستوطن أوربة. ومن… … Arabic modern dictionary
أوابد — معجم اللغة العربية المعاصرة أوابِدُ [جمع]: مف آبِدة: 1 أشياء عجيبة وغريبة أوابِدُ الكلام | أوابِدُ الأشعار/ أوابِدُ الشِّعْر: ما لا مثيل لها أوابِدُ الدُّنيا: عجائبها أوابِدُ الطَّيْر: التي تُقيم بأرضها شتاءَها وصَيفها. 2 وُحوش| أوابِدُ الوحش: هي … Arabic modern dictionary
تشتى — معجم اللغة العربية المعاصرة تشتَّى بـ يَتشتَّى، تَشَتَّ، تَشتّيًا، فهو مُتَشَتٍّ، والمفعول مُتشتًّى به • تشتَّى بالمكان: شتا به، أقام فيه شتاءً، قضى فيه فصلَ الشِّتاء … Arabic modern dictionary
سلوى — I معجم اللغة العربية المعاصرة سَلْوَى1 [مفرد]: سلوان، ما يُسلِّي ويذهب الحزنَ والهمّ ابنته الصَّغيرة هي سَلواه القراءة والمطالعة سَلْوى . II معجم اللغة العربية المعاصرة سَلْوَى2 [جمع]: مف سَلْواة: (حن) سُمانَى؛ وهو طائر من رتبة الدّجاجيّات، جسمه… … Arabic modern dictionary
سمانى — معجم اللغة العربية المعاصرة سُمانَى [جمع]: مف سُماناة: (حن) سَلْوى؛ وهو طائر من رتبة الدّجاجيّات، جسمه منضغط ممتلئ له ريش بُنيّ وذيل قصير وهو من القواطع التي تهاجر شتاءً إلى الحبشة والسُّودان، يستوطن أوربا وحوض البحر المتوسِّط … Arabic modern dictionary
شتى — معجم اللغة العربية المعاصرة شتَّى/ شتَّى بـ يشتِّي، شَتِّ، تشتيةً، فهو مُشتٍّ، والمفعول مُشَتًّى • شتَّى الماشيةَ: جعلها في مراعي الأماكن الدّافئة. • شتّى الأرضَ: حرثها لزرع الشِّتاء. • شتّى الرَّجلُ بالمكان: شتا به؛ أقام به شتاءً شتّى النّحلُ… … Arabic modern dictionary
شتوة — معجم اللغة العربية المعاصرة شَتْوة [مفرد]: ج شَتَوات وشَتْوات: 1 اسم مرَّة من شتا/ شتا بـ: أحبَّ مدينتنا من أوّل شَتْوة له بها . 2 شتاء ملابس الشَّتْوَة … Arabic modern dictionary
أبد — أبد: الأَبَدُ: الدهر، والجمع آباد وأُبود؛ وفي حديث الحج قال سراقة بن مالك: أَرأَيت مُتْعَتَنا هذه أَلِعامنا أَم للأَبد؟ فقال: بل هي للأَبد؛ وفي رواية: أَلعامنا هذا أَم لأَبَدٍ؟ فقال: بل لأَبَدِ أَبَدٍ؛ وفي أُخرى: بل لأَبَدِ الأَبَد أَي هي لآخر… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
ألأ — ألأ: الأَلاءُ بوزن العَلاء: شجر، ورقهُ وحَمْله دباغٌ، يُمدُّ ويُقْصر،وهو حسَن المنظر مرُّ الطعم، ولا يزال أَخضرَ شتاءً وصيفاً. واحدته ألاءة بوزن أَلاعة،وتأْليفه من لام بين همزتين .أَبو زيد : هي شجرة تشبه الآس لا تَغيَّرُ في القيظ، ولها ثمرة تُشبه … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary