Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

לבא/en

  • 1 לבא

    לַבָּא f. (b. h. לַבָּה) flame. Erub.53b a Galilean woman (v. אִימַּר) says instead of תאי דאוכליך חלבא (come, I will give thee cream to eat): תוכליך לבא Ms. M. a flame consume thee (ed. לָבִיא a lion), v. Rabb. D. S. a. l.Pes.42b צבעי בהו לבא, v. לַכָּא).

    Jewish literature > לבא

  • 2 לבא

    ordinary speech, intelligible language

    Hebrew-English dictionary > לבא

  • 3 לבא

    לֵב, לִבָּא, לִיבָּא, לְבָבָא, לִבְבָא, לִי׳ch. sam(לב centre, central portion). Targ. Gen. 6:5. Targ. 1 Chr. 12:38; a. fr.Ab. Zar.55a לִבִּי ולִבָּךְ ידע myself and thyself are convinced Midr. Till. to Ps. 8 (ref. to תשמרם, ib. 12:8) נטר אורייתא בלִבְּהוֹןוכ׳ guard the Law in their hearts. Ib. to Ps. 28, end (ref. to Gen. 38:4) מה דבל׳ הוי בפומא as they thought so did they speak, but there (2 Sam. 13:22) מה דבל׳ לא בפומא he did not speak out what was in his heart; Gen. R. s. 84 די בלִיבְּהוֹן בפומהון; די בלִיבֵּיה בליביה what was in his heart remained there. Snh.35a (read:) נהי דפומא כתבין ל׳ דאינשי אינשי although they (the secretaries) record the word of mouth (the vote of each judge), the heart (the impressiveness of the argument), once forgotten, remains forgotten (cannot be recalled several days after; v. Rashi in Rabb. D. S. a. l. note). Ḥull.59a, a. fr.אַלִּ׳ ריקנא on an empty stomach; a. v. fr.אַלִיבָּא ד־ (אַלִּיבֵּיה) v. אַלִּיבָּא.Pl. לִבַּיָּא, לִיבַּ׳, לְבָבַיָּא, לִבְבַיָּא, לִבְבִין, לִבְבֵי, לִי׳. Targ. Prov. 27:19 לִבַּיָּא (ed. Lag. לִבֵּיהוֹן) Targ. Jer. 12:3. Targ. II Esth. 5:1; a. fr.

    Jewish literature > לבא

  • 4 לבא

    לַבָּא= לְהַבָּא, v. בָּא.

    Jewish literature > לבא

  • 5 לבא

    לְבָאTarg. Y. Gen. 18:8, v. לְוָואֵי.

    Jewish literature > לבא

  • 6 לבא

    לְבָא or לְבֵי (v. לָבָה) ( to grow white; cmp. Joel 1:7, to be dried up, v. infra. Pa. לַבֵּא or לַבֵּי to lay dry. M. Kat. 11a פום בדיתאי לַבְּאֵי כוורי Ar. ed. Koh. the Pumbeditheans laid the flab dry (by changing the course of the water); (ed. as corrected in marginal note (v. also Rabb. D. S. a. l. note 300): בפום בדיתא לְבָאֵי כוורי at P. the fish were laid dry (the water failing through some obstruction in the channel); Var. in Ar. בריתא לְבָאִי (read בד׳) the Bditha dried up).

    Jewish literature > לבא

  • 7 אַלבאַניע

    (place)
    [albanye]
    Approximate Pronunciation (Northern / Southern) [∙]
    Albania

    Yiddish-English dictionary > אַלבאַניע

  • 8 mourning

    [mourn·ing || mɔrnɪŋ /mɔːnɪŋ]
    n. אבל, התאבלות, אבלות; תקופת אבל; בגדי-אבל; סמלי אבלות
    adj. אבל, מתאבל, שרוי באבל
    * * *
    תולבא ילמס ;לבא-ידגב ;לבא תפוקת ;תולבא,תולבאתה,לבא
    לבאב יורש,לבאתמ,לבא

    English-Hebrew dictionary > mourning

  • 9 but

    [bʌt;bət]
    n. אם; תנאי; התנגדות; מגבלה
    adv. רק; בקושי
    prep. מבלי, מלבד
    conj. אך, ברם, אבל
    v. לומר "אבל"
    * * *
    לבא,םרב,ךא
    הלבגמ ;תודגנתה ;יאנת ;םא
    "לבא" רמול
    דבלמ,ילבמ
    ישוקב ;קר

    English-Hebrew dictionary > but

  • 10 but me no buts

    בלי אבל, בלי אבל ובלי חבל
    * * *
    לבח ילבו לבא ילב,לבא ילב

    English-Hebrew dictionary > but me no buts

  • 11 knell

    [nel]
    n. צלצול פעמוני אבל; אות מבשר רעות
    v. לצלצל בפעמוני אבל; לצלצל באופן מבשר רעות; לבשר רע
    * * *
    ער רשבל ;תוער רשבמ ןפואב לצלצל ;לבא ינומעפב לצלצל
    תוער רשבמ תוא ;לבא ינומעפ לוצלצ

    English-Hebrew dictionary > knell

  • 12 sables

    n. בגדי אבל, בגדים שחורים אותם לושבים בתקופת אבל
    * * *
    לבא תפוקתב םיבשול םתוא םירוחש םידגב,לבא ידגב

    English-Hebrew dictionary > sables

  • 13 yet

    [jet]
    adv. עוד, עדיין; כבר; בנוסף; יתר על כן; אבל; למרות זאת, עם זאת; אפילו
    conj. אבל; למרות זאת, עם זאת
    * * *
    תאז םע,תאז תורמל ;לבא
    וליפא ;תאז םע,תאז תורמל ;לבא ;ןכ לע רתי ;ףסונב ;רבכ ;ןיידע,דוע

    English-Hebrew dictionary > yet

  • 14 תרץ

    תְּרַץ(cmp. תָּרוּט) to make straight, level. Targ. Ps. 119:128 (Ms. Pa.). Targ. Prov. 11:6 תִּתְרוֹץ Ms. (ed. Pa.); a. e. Pa. תָּרֵיץ 1) to make straight; to arrange, lead. Ib. 3:6 יְתָרֵץ (some ed. תָּרֵיץ Part. Pe.). Targ. Job 33:27 Ms. (ed. Wil. יִתְרִיץ; h. text יָשֹׁר!). Targ. Y. Ex. 39:33; a. e.Targ. 2 Chr. 29:34 תָּרֵיצוּ ed. Wil. (add.: לבא) they made their heart straight (ready; oth. ed תְּרִיצֵי לבא were straight of heart; h. text ישרי לב).Ber.46b, v. infra. 2) (mentally) to set aright, settle, harmonize. Gitt.4b רבה מְתָרֵץ לטעמיה ורבא מתרץוכ׳ Rabbah settles (explains the differences of opinion in the Mishnah) in accordance with his principle (so that both disputants agree with his principle), and Raba in accordance with his. B. Mets.14b לאו תָּרוּצֵי קא מְתָרְצַת תָּרֵיץ נמי בבעל חוב must you not (in order to uphold the Boraitha) explain it (that it refers to robbers)? explain it just as well that it refers to a creditor. Keth.35b היכי מְתָרֵיץ לה how will he harmonize the Mishnah (with his principle)? Sabb.62a תָּרְצַת אשהוכ׳ you have explained the case satisfactorily with regard to woman, what have you to say concerning the case of man? M. Kat. 13b; a. v. fr. Ithpa. אִתָּרֵיץ, Ithpe. אִיתְרִיץ 1) to straighten ones self, sit up. Ber.46b מִתְרִיץ תָּרוּצֵיוכ׳ he (that reclines at a meal in front of another diner) would have to sit up in order to talk to him. 2) to be set aright, be harmonized. B. Bath. 170a מתניתא לא מִיתָּרְצָא אלא כדמְתָרְצָהּ מרוכ׳ (not כדמתרצא) the Boraitha cannot be satisfactorily explained, except as you explained it, and this being so ; a. e.

    Jewish literature > תרץ

  • 15 תְּרַץ

    תְּרַץ(cmp. תָּרוּט) to make straight, level. Targ. Ps. 119:128 (Ms. Pa.). Targ. Prov. 11:6 תִּתְרוֹץ Ms. (ed. Pa.); a. e. Pa. תָּרֵיץ 1) to make straight; to arrange, lead. Ib. 3:6 יְתָרֵץ (some ed. תָּרֵיץ Part. Pe.). Targ. Job 33:27 Ms. (ed. Wil. יִתְרִיץ; h. text יָשֹׁר!). Targ. Y. Ex. 39:33; a. e.Targ. 2 Chr. 29:34 תָּרֵיצוּ ed. Wil. (add.: לבא) they made their heart straight (ready; oth. ed תְּרִיצֵי לבא were straight of heart; h. text ישרי לב).Ber.46b, v. infra. 2) (mentally) to set aright, settle, harmonize. Gitt.4b רבה מְתָרֵץ לטעמיה ורבא מתרץוכ׳ Rabbah settles (explains the differences of opinion in the Mishnah) in accordance with his principle (so that both disputants agree with his principle), and Raba in accordance with his. B. Mets.14b לאו תָּרוּצֵי קא מְתָרְצַת תָּרֵיץ נמי בבעל חוב must you not (in order to uphold the Boraitha) explain it (that it refers to robbers)? explain it just as well that it refers to a creditor. Keth.35b היכי מְתָרֵיץ לה how will he harmonize the Mishnah (with his principle)? Sabb.62a תָּרְצַת אשהוכ׳ you have explained the case satisfactorily with regard to woman, what have you to say concerning the case of man? M. Kat. 13b; a. v. fr. Ithpa. אִתָּרֵיץ, Ithpe. אִיתְרִיץ 1) to straighten ones self, sit up. Ber.46b מִתְרִיץ תָּרוּצֵיוכ׳ he (that reclines at a meal in front of another diner) would have to sit up in order to talk to him. 2) to be set aright, be harmonized. B. Bath. 170a מתניתא לא מִיתָּרְצָא אלא כדמְתָרְצָהּ מרוכ׳ (not כדמתרצא) the Boraitha cannot be satisfactorily explained, except as you explained it, and this being so ; a. e.

    Jewish literature > תְּרַץ

  • 16 Abel Janszoon Tasman

    n. אבל ינסון טסמן, אייבל יאנסון טאסמן (1603-1659), נווט מגלה ארצות הולנדי שהיה האירופאי הראשון שהגיע לטסמניה וניו-זילנד
    * * *
    דנליז-וינו הינמסטל עיגהש ןושארה יאפוריאה היהש ידנלוה תוצרא הלגמ טוונ,(9561-3061) ןמסאט ןוסנאי לבייא,ןמסט ןוסני לבא

    English-Hebrew dictionary > Abel Janszoon Tasman

  • 17 BYKT

    (טנרטניאב רוציק) "בטיה ךל עודי היה הז,ךמצע תא השעת לא","הז תא תעדי לבא"

    English-Hebrew dictionary > BYKT

  • 18 Bint Jabal

    n. בינת ג'אבל, בינת ג'בל, כפר בדרום לבנון
    * * *
    ןונבל םורדב רפכ,לב'ג תניב,לבא'ג תניב

    English-Hebrew dictionary > Bint Jabal

  • 19 Boris Leonidovich Pasternak

    n. בוריס לאונידוביץ' פסטרנק, בוריס פסטרנק (1890-1960), סופר ומתורגמן רוסי שכתב את הרומן "ד"ר ז'יבגו ב-1957 שהוחרם ונאסר על ידי הרשויות הסובייטיות אבל תורגם והוצא לאור בארצות אחרות (בוריס לאונידוביץ' פסטרנק אולץ לסרב את פרס הנובל לספרות ב-1958)
    * * *
    (8591-ב תורפסל לבונה סרפ תא ברסל ץלוא קנרטספ 'ץיבודינואל סירוב) תורחא תוצראב רואל אצוהו םגרות לבא תויטייבוסה תויושרה ידי לע רסאנו םרחוהש 7591-ב וגבי'ז ר"ד" ןמורה תא בתכש יסור ןמגרותמו רפוס,(0691-0981) קנרטספ סירוב,קנרטספ 'ץיבודינואל סירוב

    English-Hebrew dictionary > Boris Leonidovich Pasternak

  • 20 Doctor Zhivago

    n. דוקטור ז'יבגו, דוקטור ז'יוואגו, רומן (של הסופר הרוסי בוריס לאונידוביץ' פסטרנק) שנאסר לפרסום והוחרם על ידי הרשויות הסובייטיות אבל תורגם והוצא לאור בארצות אחרות; סרט אפי משנת 1965 המבוסס על הרומן המתרחש על רקע המהפכה הרוסית (בכיכובם של עומר שריף, ג'ולי כריסטי וג'רלדים צ'פלין)
    * * *
    (ןילפ'צ םידלר'גו יטסירכ ילו'ג,ףירש רמוע לש םבוכיכב) תיסורה הכפהמה עקר לע שחרתמה ןמורה לע ססובמה 5691 תנשמ יפא טרס ;תורחא תוצראב רואל אצוהו םגרות לבא תויטייבוסה תויושרה ידי לע םרחוהו םוסרפל רסאנש (קנרטספ 'ץיבודינואל סירוב יסורה רפוסה לש) ןמור,וגאווי'ז רוטקוד,וגבי'ז רוטקוד

    English-Hebrew dictionary > Doctor Zhivago

См. также в других словарях:

  • לבא — לשון בני אדם, לשון מדוברת, שפה אנושית, שפה מובנת, שפה המקובלת בין הבריות, שפה מוסכמת, שפה פשוטה, שפה רגילה, שפה ללא רמז ודר …   אוצר עברית

  • Ландау, Авраам — выдающийся талмудист и цадик, род. около 1785 г., ум. в 1875 г.; был раввином и цадиком в городе Цеханове (Плоцкой губ.). Л. написал следующие сочинения: "Bet Abraham" новеллы ко многим талмудическим трактатам (изд. варш. раввином р.… …   Большая биографическая энциклопедия

  • List of Jewish prayers and blessings — Part of a series of articles on Jews and Judaism …   Wikipedia

  • Talmudical Hermeneutics — (Hebrew: approximately, מידות שהתורה נדרשת בהן) refers to the science which defines the rules and methods for the investigation and exact determination of the meaning of the Scriptures, both legal and historical. Since the Halakah, however, is… …   Wikipedia

  • זקן — 1 v. הזקין, הזדקן, נעשה זקן, הגיע לשיבה, הגיע לגיל זקנה, הפך לבא בימים, קפצה עליו זקנ 2 v. לגרום להיראות זקן, לעשות לזק 3 v. להזדקן, לזקון, להיעשות זקן, להגיע לשיבה, להגיע לזקנ 4 v. להזקין, להיעשות זקן, להאריך ימים, להגיע לשיבה, להיות בא בימים,… …   אוצר עברית

  • ניקה את השולחן — גמר לטפל בעניינים הנוכחיים, סידר הכול לפני עזיבתו את התפקיד כך שלא יישארו זנבות לבא אחריו {{}} …   אוצר עברית

  • פיענח — v. לבצע פענוח, לגלות צפונות, לפצח, לגלות קוד, לגלות צופן, לקרוא כתב סודי, לפתור, להתיר, להבין, לרדת לעומק, לתרגם, להבהיר, לבא …   אוצר עברית

  • פענח — 1 v. לבצע פענוח, לגלות צפונות, לפצח, לגלות קוד, לגלות צופן, לקרוא כתב סודי, לפתור, להתיר, להבין, לרדת לעומק, לתרגם, להבהיר, לבא 2 v. לעבור פענוח, להיות מפוענח, להתגלות, להתפצח, להיפתר, להתבאר, להתבהר, להיחשף, להתברר, להיות מובן, להתחוור, להיות… …   אוצר עברית

  • פרשן — 1 n. מבאר, מסביר, מפרש, מבהיר, מתרגם, מעיר, מאי 2 v. לעסוק בפרשנות, לפרש, להסביר, לתרגם, לבא …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»