-
1 ҳамин
мест. этот, этот самыйҳамин гуна, ҳамин хел а) подобный, такой, такой жеб) так же, таким же образомҳамин дам (лаҳза) сейчас, сейчас же, немедленно, незамедлительноҳамин замон а) это времяб) в это времяв) сейчасҳамин ки как толькоедва толькоҳамин кас этот человекилова бар ҳамин (ин) дополнительно к этому, при этомҳамин тавр так, таким образомтахминан ҳамин тавр примерно так, в таком родеҳаминаш ҳам кифоя и этого достаточноҳамин рӯз а) этот деньб) в этот деньв) сегодняаз ҳамин рӯз сар карда начиная с сегодняшнего дня -
2 амин
1. верный, надёжный, благонадёжныйдоверенныйамини дафтардор ист. секретарь, доверенный писецамини девон ист. камергерамини лашкар ист. казначей войска, индентантшахси амин доверенное лицо2. уверенный в чёмл.амин будан быть уверенным в чёмл.3. ист. старшина селения (в бухарском эмирате)амини маҳалла старшина махалли (квартала)4. уст. чиновник, занимавшийся сбором налога с торговцев на базаре -
3 ғамин
см. ғамгин -
4 ҳаминҷоӣ
здешний, местный -
5 қадар
I: количествомера, степеньин (он) қадар в такой степени, настолько, столькоин қадар дилтанг нашавед не огорчайтесь так сильноман аввал ин шеърро он қадар нафаҳмидам вначале я это стихотворение не очень понялна ин (он) қадар не настолько, не в такой степени, не так много, не очень, не так ужна он қадар бад не так уж плохочӣ қадар сколько, в каком количестве, насколько, какҳар чӣ қадар кӯшиш кард, чизе фаҳмида натавонист сколько бы он не старался, всё равно ничего не мог понятьҳамин қадар а) столько, в таком количестве, в такой мерепас аз фурсате боз ҳамин қадар одамон омаданд через некоторое время пришло ещё столько людейб) всегонавсегоӯ танҳо ҳамин қадар гуфт он сказал только этоҳамон қадар столько жеҳар қадар насколькочем…, темқадаре некоторое количествов некотором количестведо некоторой степенинемного, небольшое количествоонҳо қадаре пеш рафтанд они немного прошли вперёдII: предопределение, роксудьбақазову қадар судьба, предопределение, рок -
6 айн
1. глаз, око2. источник, ключ3. суть, сущность4. именно, точно, точьв-точь, то же самоеайни гап ҳамин, ки… суть (существо) разговора в том, что…, дело в том, что…, айни муддао! именно то, что нужно!это мне по душе!айни ҳамин чиз а) именно эта самая вещьб) точьв-точь такая вещьдар айни вақт точно в срок, вовремядар айни замон, дар айни ҳол, дар айни вақт в это самое времявместе с темдар айни ҷӯшу хурӯши кор в самый разгар работы5. айн (название 21й буквы старого таджикского алфавита, основанного на арабской графикечисловое значение - 70) -
7 бо
I: предлог 1. употребляется для выражения совместности, соучастия или сопутствия: бо худи… с самим…, непосредственнобо касе гап задан разговаривать с кем-л.бо касе зиндагӣ кардан проживать с кем-л.бо касе маслиҳат кардан советоваться с кем-л.бо худ овардан касеро, чизеро а) привести с собой кого-л.б)принести с собой что-л.2. употребляется для выражения орудийности, а также лица или предмета, с помощью которых совершается действие: бо бинӣ нафас кашидан дышать носомбо дасти рост гирифтан брать правой рукойбо китф тела додан толкнуть плечомбо обпошак об пошидан поливать лейкойбо санг зада шикастан разбить камнем3. употребляется для выражения явления или состояния, которым сопровождается действие: бо диққати том (тамом) с пристальным вниманиембо рӯи кушод а) с открытым лицомб) пер. приветливобо сари ҳам а) с опущенной головойб) пер. с повинной головойбо тарсу ваҳм со страхомбо чашмони гиряолуд с заплаканными глазамибо иштиҳо хӯрдан есть с аппетитомбо мамнуният қабул кардан принимать с благодарностьюбо овози баланд хондан читать громкобо роҳат хоб кардан спать спокойнобо суръат кор кардан работать быстробо табассум нигоҳ кардан смотреть с улыбкойбо шиками гурусна хобидан лечь спать голоднымбо қомати дуто роҳ гаштан ходить согнувшись4. обозначает время совершения действия или одновременность и последовательность действий: бо дидани ҳол увидев всё как есть, увидев состояние кого-л., чего-л.бо шунидани ин гап услышав всё это5. обозначает причинность действия: бо илтимоси касе по чьейл. просьбебо ишораи касе кореро кардан по знаку кого-л. делать что-л.бо ҳамин баҳона корро ақиб партофтан по этой причине откладывать дело6. обозначает противопоставление, противодействие: бо касе ҷангидан воевать с кем-л.бо вуҷуди… несмотря на…бо вуҷуди ин… хотя…, несмотря на это…бо вуҷуди он… хотя…, несмотря на то…бо гардани баста принудительнобо дили пур со спокойной душойбо дилу ҷон с удовольствиемот всей душибо ду дасти адаб проявляя полное уважениебо ин ҳама… хотяпри всём этомбо камоли эҳтиёт с величайшей осторожностьюбо номи… а) именем…б) под названием…бо ҳамин… итак…бо гӯшаи чашм нигаристан смотреть краем глазасмотреть украдкойбо нӯги сӯзан чоҳ кандан иглой яму копатьбо оташ бозӣ кардан играть с огнёмбо хуни дил навиштан писать кровью сердцабо чашми бад нигоҳ кардан смотреть кососмотреть враждебнобо гург думба мехӯраду бо чӯпон гиря мекунад посл. называет другом, а обирает кругомбо сухани ширин мор аз хонааш мебарояд посл. ласковым словом и змею из норы выманишьбо як даст гиреҳ натавон баст посл. одной рукой узла не завяжешьбо ҳалво гуфтан даҳон ширин намешавад посл., досл. от слова «халва» во рту сладко не станетмеҳмон бо ризқаш меояд посл. принёс бог гостя, дал хозяину пирII: сокр. от абул 1III: кн. первое блюдосуп -
8 рӯз
1. день, дневное время2. число, дата3. день, сутки4. время, пора5. кн., пер. судьба, доляудел6. пер. жизнь, долярӯзи бозор а) базарный деньб) воскресеньерӯзи истироҳат выходной деньрӯзи кор рабочий деньрӯзи меҳнат трудоденьрӯзи охирини моҳ последний день месяцарӯзи сахт а) трудный день, трудное времяб) пер. невзгоды, бедарӯзи таваллуд день рождениярӯзҳои гузашта минувшие днирӯз аз (то, ба) рӯз день ото дня, с каждым днёмтамоми рӯз целый день, весь деньшабу рӯз а) день и ночьб) днём и ночьюпостоянноҳар рӯз ежедневно, изо дня в деньчто ни деньчанд рӯз пеш аз ин несколько дней тому назадрӯз барин равшан ясно как (божий) деньшабро рӯз кардан коротать ночь, проводить ночь без сна, всю ночь не спатьрӯз сафед шудан светать, рассветатьчашми рӯз накафида ни свет, ни зарядар рӯзи равшан среди белого днядар рӯзи равшан бо чароғ ёфта натавонистан не найти днём с огнёмдар ҳамин рӯзҳо в эти днина дняхдар худи ҳамон рӯз в тот же самый деньрӯз гузаронидан а)жить, существоватьб) проводить времярӯз кӯр кардан убить времярӯзи равшан надидан не видеть светлого днярӯзи касеро сиёҳ кардан портить жизнь кому-л., обижать кого-л.ба касе рӯз нишон надодан не давать кому-л. житья (жизни)мучить кого-л.рӯзатро нишон медиҳам! я тебе ещё покажу, ты у меня ещё попляшешь!рӯзат ҳамин! такова твоя судьба (участь)!, такой твой удел! ◊ рӯзи ҳисоб рел. день страшного суда -
9 сабаб
I: причинаповодмотиваз (ба, бо) ин сабаб, аз ҳамин сабаб, ба (бо) ҳамин сабаб по этой причине, ввиду этого, поэтомуаз он сабаб, аз ҳамон сабаб, ба (бо) он сабаб, ба (бо) ҳамон сабаб по той причине, ввиду того, потомубе ҳеҷ сабаб без всякой причиныни с того, ни с сегоаз чӣ сабаб?, бо чӣсабаб?, ба (бо) кадом сабаб? по какой причине?, по какому поводу?, отчего?, почему?аз сабаби чизе, ба сабаби чизе по причине чего-л., изза чего-л., ввиду чего-л., благодаря чему-л.сабаб нишон додан приводить причинусабаб шудан являться причиной, служить причиной чего-л., способствовать чему-л., служить поводом к чему-л.обусловливать что-л.II: лит. сабаб (часть стопы в персидском стихосложении) -
10 айнан
точно, точьв-точь, именно такподлиннобуквальноайнан ҳамин хел сурат точно (в точности) такая же картинаайнан баён кардан изложить буквальноӯ айнан ҳаминро гуфт он сказал буквально то же самоенутқи айнан нақлшуда грам. прямая речь -
11 ана
1. мест. вот, вонана вай вот он (она)ана дар он ҷо вот тамана он рӯз недавно, на дняхана ҳамин тавр! вот так!ҳо ана вон оно!2. частица вот, вонана акнун ну вот, ну, теперь…тогда…ана дидед, чӣ шуд? вот видите, что получилось? ана-мана то да сёана-мана гуфта гаштан оттягивать, приводя всяческие отговоркиводить за носана-мана нагуфта як моҳ гузашт не успели оглянуться, как уже прошёл месяцана гап дар куҷост вот где собака зарытаана халос! а) вот и всёб) пер. вот так штука!вот тебе и на!вот тебе и раз! -
12 андеша
1. мысль, дума, размышление, раздумьеандешаи хом, андешаи ботил пустая, несбы-точная мысльфикру андеша помысл, думараздумьеразмышления2. сомнение, опасениестрахбоязньандеша кардан (доштан), ба андеша афтодан, ба андеша фурӯ рафтан, дар андеша мондан задумываться, погружаться в раздумье, размышлятьдар андеша будан а) раздумывать, размышлять, задумыватьсядар андеша будам, ки ҳамин корро кунам ё накунам я раздумывал, делать это или не делатьб) сомневатьсяопасатьсябоятьсяман аз пешрафти ин кор дар андешаам я сомневаюсь в успехе этого деладар андеша монондан, ба андеша андохтан а) заставлять задуматьсяб) внушать сомнение, опасениеаввал андеша, вон гаҳе гуфтор пог. прежде подумай, потом говори -
13 аслан
1. по существу, по сути дела, на самом делеаслан мақсад ҳамин буд на самом деле цель была такова2. по происхождению, родомту аслан куҷоӣ ҳастӣ? откуда ты родом?ӯ аслан аз душанбе аст он родом из душанбеӯ аслан аз косибон аст он родом (по происхождению) из ремесленников -
14 асно
время, промежуток временидар аснои… во время (чего-л.)в моментдар аснои кор во время работыдар аснои роҳ по пути, в дорогедар ин асно в это время, в этот моментдар ҳамин асно в это самое время, в этот самый момент -
15 барои
предлог 1. длярадиӯ барои истироҳат омадааст он приехал для отдыха (отдохнуть)барои он ки для того, чтобы…потому что2. по причинеиззаӯ барои шумо шуда омадааст он приехал изза вас3. зарадиво имя чего-л.барои сулҳ во имя мираради мира4. за, по (с целью)барои мол омадааст приехал за товаромбарои чӣ? почему?барои ҳамин поэтому5. на (срок, время)барои (ба) як моҳ на месяцбарои соли оянда на будущий год ◊ аз барои худо разг. ради бога -
16 бегоҳ
1. вечер, вечернее время2. вечеромбегоҳи ҷумъа четверг после полудня на пятницугоҳу бегоҳ когда надо и не надовсё времяпагоҳ бегоҳ не сегоднязавтрааз пагоҳ то бегоҳ с утра до вечераҳамин бегоҳ сегодня вечером -
17 боло
I: 1. верхвершинаверхушкаверхняя часть чего-л.болои қуллаҳоро барф пӯшондааст снег покрыл вершины2. верхповерхностьплоскостьболои дастархон верх скатертидар болои бом на крыше3. высота, вышинаростболои дилҷӯ прекрасный станкрасивая фигураболо кашидан вытянуться (о росте)4. верхнийрасположенный выше чего-л.деҳаи боло верхнее селениеаз ҳама боло выше всех5. разг., пер. передний угол, почётное место в домеаз боло гузаред (марҳамат кунед) пожалуйста, пройдите вперёд (наверх)6. разг., пер. центрверхивластьаз боло фармон омад из центра получен приказ7. за…более..выше…больше…аз 40 боло (ему) за 40 (лет)8. предыдущеевышеприведённоевышеизложенноечӣ тавре дар боло гуфтем… как мы изложили выше…9. в сл. предл.: болои роҳ по путирасположенный по пути следованияболои сар а)над головойб) наверхувверхуболои ҳам а)расположенный друг на другерасположенный штабелямиб) натянутый друг на другаодетый друг на другав) последовательнодруг за другомбеспрерывноболои ҳам борон борид беспрерывно лил дождьаз болои… а)поверх…над…б) после…вслед…за…ба (бар) болои а) на…сверху…, на голову…на грудь (бросаться)б) около…, возле…, рядом…ба (бар) болои ин к тому же…, ещё…, сверх того…дар болои а) над…, сверху…, поверх…дар болои девор над стенойб) пер. при…, в ходе…дар болои ҳамин гап худаш даромада омад при этом разговоре он вошёл самболо-поин а) качаясь (при езде)б) и сверху и снизу…и над и под…по всемуаз боло ба поён сверху внизс головы до ногболо бардоштан а)поднимать что-л.б) пер. чрезмерно расхвалить (кого-л.)в) выдвигать (кого-л.)боло баровардан поднимать наверхболо баромадан подниматься наверхболо гирифтан а)возрастать, усиливатьсяразгоратьсяҷанҷол боло гирифт спор разгорелсяб) улучшатьсякори ӯ боло гирифт его дело улучшилосьболо кардан а)поднимать (что-л. вверх)гиребонро боло кардан поднимать воротникб) закататьподнимать (рукава, подол)в) замахиваться (чем-л)боло рафтан а) увеличитьсямножиться, набирать силуб) спориться (о работе)ба болои кор рафтан прийти в самый разгар работыболои чизеро пӯшондан пр., пер. покрыть что-л.накрыть что-л.аз болои касе дарро бастан запирать кого-л.ҳангоми ба болои сар омадани офтоб нахождение солнца в зенитеполденьдар болои сари касе рост истодан стоять над душой кого-л.аз болои касе шикоят кардан жаловаться на когоболои сӯхта намакоб пог. сыпать соль на рануII: кн. коньзапасная лошадь (которую ведут на поводу) -
18 вақт
время, пора, периодвақте, вақте ки, вақто ки в то время, каккогдавақти байза время кладки яицвақти бор время урожаявақти гармии коре разгар какойл. работывақти гул время цветения, веснавақти дақиқ точное времявақти кор время работывақти маҳаллӣ местное времявақти минтақавӣ поясное времявақти холӣ свободное времявақти ҳосилғундорӣ время сбора урожаявақту бевақт, вақту новақт во всякое время, всегдавақту соат определенное время, определённый срокподходящее время (для чего-л.)ҳар кор вақту соат дорад всему своё времявақтҳои охир в последнее времяаксар вақт, бисёр вақт часто, чаще всегобаъзе вақт иногда, изредкахеле (хело) вақт долгоуж давнохеле вақт хобаш набурд он долго не мог уснутьдар ин вақт в это время, в данное времякадом вақт а) когда, в какое времяб) когда-топеш аз вақт преждевременно, досрочнотангии вақт нехватка времениягон вақт когда-нибудьягон вақт меоям когда-нибудь придуяк вақт(ҳо) когда-тооднаждыякчанд вақт некоторое времяҳама вақт всё времяпостоянно, всегдаҳамин вақт а) это времяв это времяб) сейчас, теперьҳар вақт всегда, всё время, во всякое времяҳеҷ вақт никогдадар вақташ, дар вақти худ, дар сари вақт своевременно, вовремя, в срокаккуратнодар вақти… во время…дар вақти кушода будани чашм пер. пока жив, при жизнидар андак вақт за короткое время, быстробез промедлениято вақти маълум до поры до времени, до известного срокато ин вақт до этого временидо сих порто кадом вақт? до каких пор?то он вақт до того временидо тех порто хеле вақт за долгое времядопозднааз ҳар вақт дида зиёдтар больше, чем когдал.вақти касеро гирифтан отнимать у кого-л. время, занимать чьёл. времявақт(ро) гузарондан а)проводить времяб) попусту тратить времявақт ёфтан находить времянаходить возможностьвақтро талаф додан а) попусту терять времяб) пропустить срок (время)вақти сархорӣ надоштан не иметь свободного времени, быть крайне занятымработать без передышкивақт рафт время прошло, поздно сталозуд бошед, вақт танг аст поторопитесь, нет временивақт ғанимат аст время дороговремяденьгивақташ мерасад, вақте мерасад, ки…, як вақт мешавад, ки… наступит время, когда…вақташ расидааст пора, настало времявақташ расад, маълум мешавад время покажетсо временем станет яснымвақташ чоқ (хуш) пер. а) он живёт хорошоб) у него хорошее настроениевақти рафтан шуд наступил момент отъездаҳоло вақт ҳаст время ещё естьвремя терпитвақте ки думи уштур ба замин расад посл. улитка едет, когда-то будет -
19 воқеан
действительно, в действительности, на самом делеименнокстативоқеан ҳамин тавр аст именно так -
20 гандагӣ
1. гадость, пакостьгандагӣ кардан пакостить2. плохое (дурное) качествогандагӣи кор ҳамин, ки… самое плохое в том, что…
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Амин — (أمين) арабское Этимологическое значение: Верный, честный, безопасный Другие формы: Эмин Производ. формы: Аминчик, Эминчик Иноязычные аналоги: англ. Amin … Википедия
АМИН — АМИН, любое из группы органических соединений, производных от аммиака и полученных путем замены атомов водорода алкиловыми радикалами. В метиламине (CH3NH2) замещен один атом водорода; при замещении двух атомов получается вторичный амин; при… … Научно-технический энциклопедический словарь
Амин — Верный, надежный, честный. Мужские мусульманские имена. Словарь значений.. АМИН Надежный, честный, верный. Хранитель, страж. Антрополексема. Татарские, тюркские, мусульманские мужские имена. Словарь терминов … Словарь личных имен
амин — хранитель, верный Словарь русских синонимов. амин сущ., кол во синонимов: 12 • агматин (1) • азоамин … Словарь синонимов
амин — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN amine One of a class of organic compounds which can be considered to be derived from ammonia by replacement of one or more hydrogens by organic radicals. (Source: MGH)… … Справочник технического переводчика
Амин — I Амин Ахмед (1.11.1878 30.5.1954), египетский историк и филолог. Образование получил в мусульманском университете аль Азхар. Автор серии многотомных работ по истории и истории общественной мысли в Халифате. Богатые сведения по истории,… … Большая советская энциклопедия
амин — I. Теләк теләгәндә яки хәер дога кылганда, вәгазь сөйләгәндә шулай булсын , кабул булсын мәгънәсендә соңгы сүз итеп әйтелә. АМИН ТОТУ – Ашаганнан соң кул күтәреп дога кылу. II. АМИН – хим. Азот һәм водородтан торган химик радикал – NH2 … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
ҳамин — [همين] ҷонишини ишоратӣ ишора ба чизи наздик – ин, худи ин ҳамин ки вақте ки, дар баробари…: ҳамин ки дидед, ҷеғ занед … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
амин — aminas statusas T sritis chemija formulė RNH₂, R₂NH, R₃N atitikmenys: angl. amine rus. амин … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
амин — [امين] а 1. эътимоднок, одами росткор; ростқавл, мӯътамад; амин будан бовар доштан, мутмаин будан 2. таър. сардори ноҳия ва ё қишлоқ дар хонигарии Бухоро 3. таър. маъмури андозгири бозор … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
АМИН Иди — (Amin, полн. Иди Амин Дада Уме) (1924/25 16 августа 2003), угандийский политический деятель, президент Уганды в 1971 1979. С 1943 в британской колониальной армии, в частности, принимал участие в подавлении восстания в Кении в 1952 1956. После… … Энциклопедический словарь