-
1 bombono
қанд -
2 сахарный
1. …и қанд; сахарный завод заводи қанд; сахарный песок шакар2. (о растениях): сахарный тростник найшакар; сахарная свёкла лаблабуи қанд3. (из сахара) қандин; сахарный петушок хурӯсчақанд4. перен. шакармонанд қандмонанд5. перен. разг. хушомадгӯёна, ақлдузд; сахарный голос овози хушомадгӯёна <> \сахарныйая болезнь см. диабет -
3 уныло
1. нареч. маъюсона, ғамгинона, андӯҳгинона, маҳзунона2. в знач. сказ. безл. маъюс (ноумед, андӯҳгин, ғамангез) аст; на душе было уныло дил пур аз андӯх буд -
4 загоревать
-
5 загрустить
-
6 весь
Iж уст. (село) деҳа, қишлоқ; города и веси шаҳру деҳотII1 (вся, всё, все)1. мест. опреде-литч ҳама, тамом; весь мир тамоми дунё; всё время доим, ҳамеша, мудом; всеми силами бо тамоми қувва; во всей красе бо тамоми ҳусну зебоии худII(в сочет. с колич. числ.) пурра, расо; до города все шесть километров то шаҳр расо шаш километр аст2. тк. им. разг. (окончился) соф (харҷ, сарф, тамом) шуд; сахар весь қанд соф шуд, қанд намонд; бумага вся [вышла] ҳамаи коғаз сарф шуд3. в знач. сущ. всё с (целиком, без исключения) ҳама, ба куллӣ, саросар; он знал всё вай ҳама гапро медонист // в знач. сказ. аз ҳама муҳим(тар); вода здесь - всё об дар ин ҷо чизи асосист // в знач. сущ. все мн. (в полном составе, без исключения) ҳама; его все знали ҳама вайро мешинохтанд // в знач. обобщающего сл. всё с, все мн. (при перечислении) ҳама, ҳама чиз; поле, лес - всё исчезло в дыму дашту беша - ҳамаро дуд фаро гирифт // тк. род. всего, всех (со сравн. ст. прил. и нареч. обрасует превосх. ст.): чаще всего беш аз ҳама; лучше всех беҳтар аз ҳама4. в наречных сочет. с предлогами «в», «из», «на», «с» бо тамоми…, бо ин ҳама; во все горло бо тамоми овоз, гулӯ дарронда; во весь дух бо тамоми қувва; во все глаза чашмро калон кушода; во всю мочь бо тамоми қувва; во весь опор шитобон; во всю прыть бо тамоми қувва; иэо всех сил бо тамоми қувва; изо всей мочи бо буду шуди қувва; на всем скаку дар айни тохт; со весь ног пойро зери бағал гирифта; со всего размаху қулоч кашида, кашидаву кушода // с предлогом «при» (несмотря на…) гарчанде, бо вуҷуди…, агарчи…; при всем желании я не смогу быть там гарчанде хоҳам ҳам, ба он ҷо рафта наметавонам <> весь в кого (о большом сходстве с кем-л.) комилан монанд, як себу ду тақсим; мальчик весь в отца бача тамоман ба падараш рафта аст; во всем параде бо тамоми карруфар, бо тамоми шукӯҳу азамат; всё в порядке ҳама кор баҷо; всё одно (едино) фарқ надорад; всё равно 1) (безразлично) аҳамият (фарқ) надорад; всё равно, по какой дороге ехать бо кадом роҳ рафтан фарк надорад 2) (несмотря ни на что) дар ҳар ҳол, ҳар чӣ бошад ҳам, аздусар; он все равно добьется своего аздусар вай ба мақсади худ мерасад; всего хорошего хайр, то дидана; без всего (остаться, уйти, уехать) бе ҳеҷ чиз, бе чизе, ду даст дар бини (мондан, рафтан); на всем готовом ба оши тайёр баковул; от всего сердца бо ҷону дил, аз таҳти дил; по всемӯ аз рӯи ҳамаи аломатҳо; баръалоина; превыше всего муҳимтар аз ҳама; прежде всего 1) (самое важное) муҳимтаринаш, аз ҳама муҳиммаш 2) (в первую очередь) дар навбати аввал, пеш аз ҳама; при всем том бо ҳамаи ин, бо вуҷуди ин, қатъи назар аз…; скорее всего яқинан; со всеми потрохами прост. бо лашу-лушаш; вот и всё тамом вассалом; все хорошо, что хорошо кончается посл. шоҳномаро охираш хуш; все, что случается, к лучшему посл. ҳар тасодуф оқибат ба хайр аст -
7 гак
Iм мор. гак (чангаки пӯлодй дар киштӣ барои борбардорӣ, овехтани заврақҳо ва ғ.)IIм: с гаком прост. андаке зиёд, анд; ему лет сброк с гаком синни ӯ аз чил андаке зиёд аст; синни ӯ чилу анд аст -
8 голова
ж1. сар, калла; седая голова сари сафед; голова болит (трещит) сар(ам) дард мекунад; голова кружится сар чарх мезанад, сар гашта истодааст; у меня голова тяжёлая сарам хум барин; кивать головой бо сар ишорат кардан; покачать головой сар ҷунбондан; дурная голова ногам покоя не даёт посл. каллаи бемағз - ҷабри пой // (единица счёта скота) сар; стадо в двести голов подаи иборат аз дусад сар ҳайвон2. перен. ақл, хирад, майна, шуур; у него ясная голова вай одами боақл аст, ӯ одами калладор аст; в его голове всё перепуталось майнаи ӯ гиҷ мешуд, сари вай гаранг буд; этот парень - голова! ин ҷавон боақл аст!3. м, ж перен. разг. сардор, роҳбар, садр; он всему делу голова ӯ сардори ҳамаи корҳост4. м ист. ҳоким; городской голова ҳокими шаҳр, шаҳрдор5. перен. (первые ряды чего-л.) сар, сафи пеш; голова колонны сари колонна6. калла; голова сыру як калла панир; сахарная голова як калла қанд, каллақанд <> голова садовая прост. каллакаду, каллаварам; бедовая голова прост. одами бекалла; ветреная голова одами ҳардамхаёл; горячая голова одами саргарм; дырявая голов а шутл. одами фаромӯшхотир; светлая голов а одами хирадманд; головой выше, на голову выше як сару гардан болотар; без головы I) (неумный) одами бекалла 2) (не обдумав) бешуурона, беақлона, бефикрона; в голов ах болои сар, тарафи сар; с головой 1) (умиый) одами доно, одами боақл 2) (обдуманно) бошуурона, боақлона; с головы аз ҳар кас, сари ҳар кас; с головы до ног, с ног до головы, с (от) головы до пят [аз] сар то по, саросар, комилан; через чью-л. голову ба каси дахлдор нагуфта (нафаҳмонда); очертя голову бемулоҳиза, беандеша; сломя гблову шитобон, саросемавор; бежать (мчаться) сломя голову шитобон давидан, саросемавор тохтан; в первую голову дар навбати якум, сараввал; на свою голову бар зарари худ; сам себе голов а худам ба худам хӯҷаин; голов а варит у кого кала(аш) кор мекунад; голов а идёт крӯгом чья, у кого сар гаранг шуда истодааст; голов а пухнет у кого сар варам мекунад; сарам хум барин; валить с больной головы на здоровую айби худро ба гардани дигарон мондан; вбить в голову кому-л. [ақидаеро] ба касе талкин кардан; вертится в - ё у кого ба нӯги забонам (забонат, забонаш) истодааст; ветер в головё у кого бодӣ; взбрести в голову кому ба хаёл омадан; вскружить голову кому-л. сари касеро гаранг кардан; выбросить (выкинуть) из голов ы кого-что аз хотир баровардан; выдать с голов ой кого сирро фош кардан; выдать себя с голов ой сирри худро фош (ошкор) кардан; вылететь (выскочить) из головы тамоман аз хотир баромадан, тамоман фаромӯш шудан; держать в головё дар хотир доштан; из головы вон аз хотир баромад, фаромӯш шуд; иметь голову на плечах фаҳм (фаросат) доштан; кровь бросилась в голову хун ба сар (ба майна) зад; кружить голову кому-л. сари касеро гаранг кардан; ломать гблову на чем майна об кардан; морбчить (дурить) голову кому аҳмақ (саргаранг) кардан, фирефтан; намылить голову кому-л. прост. сари касеро бе об тарошидан; негде (некуда) голову (голов -ы) приклонить ҷои сарпаноҳ нест; не выходит из голов ы аз хотир намебарояд, аз ёд намеравад; не сносить головы кому сар ба саломат набурдан; отвечать головой за кого-что-л. барои касе (чизе) кафил будан; повесить голову сар ба зер афкандан, лабу лунҷ овезон кардан; погрузиться (окунуться, уйтй) с голов ой во что-л. саргарми (ғарқи) коре шудан; поднять голову рӯҳбаланд шудан, зиндадил шудан; понурить голову сар хам кардан; поплатиться головой за что сар додан, сари худро қурбон кардан; посыпать голову пеплом хок бар сар кардан; потерять голову дасту по гум кардан, ақл гум кардан, саргаранг шудан; прийтй в голову кому ба хаёл (ба ёд) омадан, ба хотир расидан; прийти с повйнной головой гуноҳи худро ба гардан гирифтан; пропала моя голов а! мурдам акнун!, сари сахтам!; ручаться голов ой за кого-что-л. барои касе, коре зомин (кафил) шудан; свернуть голову кому-л. прост. сари касеро хӯрдан; свернуть [себе] голову сари худро хӯр-дан; сесть на голову кому-л. ба гардани касе савор шуда гирифтан; сложить голову сар додан, ҷон супурдан, шаҳид шудан; ходить на головё прост. бозӣ карда хонаро ба сар бардоштан; голову даю на отсечение сад қасам, ки…, сарамро ба гарав медиҳам, ки…; как снег на голову якбора; ногаҳон, нохост; навязался ты на мою голову! ту ба ман дарди сар шудӣ!; хоть кол на \головаё теши кому прост. гӯшташро бурда-бурда кунй ҳам, аз раҳаш намегардад -
9 горе
Iс1. ғам, ғусса, андӯҳ, кулфат; неутёшное горе андӯҳи бепоён2. мусибат, бадбахтӣ, бало, дарду алам; его постигло большое горе ба сараш мусибати калон омад3. в знач. сказ. разг. вой бар ҳоли…; горе тому, кто… вой ба ҳоли он касе, ки… <> гор е горькое мусибати ҳалокатасар; горе луковое шутл. ноӯҳдабаро, ношуд; подавленный горем мусибатзада, кулфатзада; убитый горем ғамзада, аламзада; и горя мало кому ҳеҷ ғам (парво) надорад, бепарвофалак; с горем пополам ба зӯр, ҳарому ҳариш; [и] смех и горе ҳам хандаи кас меояд, ҳам гиряаш; горе горевать прост. бисёр ғам хӯрдан; горе мыкать прост. азоб кашидан; завить горе верёвочкой прост. ғаму ғуссаро аз дил дур кардан; помочь горю аз душвори халос кардан; дар рӯзи дармондаги дасти ёрӣ дароз кардан; хлебнуть (хватить) горя прост. азият кашидан, азоби бисёре кашиданIIнареч. уст. книжн. (вверх, ввысь) ба боло, ба баландӣ, ба фароз; возвести горе ба боло назар афкандан - ирон. кисми аввали калимахои мураккаб ба маънои «бад», «бекора»: горе- охотник шикорчии ношуд -
10 горевать
несов.1. ғам хурдан, ғусса хӯрдан; не тоскуй, не горюй зик машав, ғусса махӯр2. о ком-чём и без доп. афсӯс хӯрдан, андӯҳгин шудан; горевать о чьей-л. смерти аз марги касе андӯҳгин шудан3. прост. азоб (мӯхтоҷй, кашшоқй) кашидан <> горе горевать прост. бисёр ғам хӯрдан -
11 грусть
ж андӯҳ, ҳузн, ғам, дилтангӣ, зиқӣ; безысходная грусть ғами бепоён; с грустью говорйть о чём-л. дар бораи чизе бо андӯх гап задан -
12 диабет
м мед. диабет; сахарный диабет диабети қанд, касалии қанд (бемориест, ки организм қандро ҳазм карда наметавонад) -
13 меланхолия
ж1. мед. молихулие (навъи бемории рӯҳй)\ страдать меланхолией гирифтори молихулие будан2. маъюсӣ, ғам, ғусса, ҳузн, андӯҳ; им овладела меланхолия ӯ андӯҳгин шуд <> черная меланхолия хотири парешон, ғаму ғусса -
14 накопление
с1. (по знач. гл. накопить) ҷамъ (ғун) кардан(и), ғундоштан(и), захира (пасандоз) кардан(и), андӯхт; ҳосил кардан(и); (по знач. гл. накопиться) ҷамъ (ғуй) шудан(и), захира шудан(и); ҳосил шудан(и); накопление богатство давлатғундорӣ; накопление капитала эк. андӯхти капитал2. мн. накопления пасандоз -
15 минорный
1. муз. минорӣ, …и минор; минорный вальс вальси минорӣ2. перен. разг. маҳзун, андӯҳгин, ғамгин; говорить минорным тоном бо оҳанги маҳзун гап задан; настроиться на минорный лад (тон) ғамгин (андӯҳгин) шудан -
16 наживание
с (по знач. гл. нажить 1) бозёфт кардан(и), ғундоштан(и), андӯхтан(и); наживание капитала андӯхтани сарват -
17 омрачиться
сов.1. уст. торик (хира, тира) шудан // перен. (о сознании, рассудке) хира (тира, кунд) шудан2. ғамгин (андӯҳгин) шудан; его лицо омрачилось чеҳраи ӯ андӯҳгин гашт, -
18 опечаленный
1. прич. андӯҳгин (ғамгин) кардашуда2. пр.ил. андӯхгин, ғамгин, махзун; <> вид қиёфаи ғамгин -
19 печальный
(печа|лен, -льна, -льно)1. маҳзун, ғамгин, пуралам, андӯҳгин, ғамангез; печальный взгляд ни-гоҳи маҳзун; печальная песня суруди. ғамангез (ҳузновар)2. (вызывающий сожаление) андӯҳовар, аламнок, таассуфовар, дилгиркунанда; печальный слeчай воқеаи таассуфовар // (дурной, бесславный) бад, бешарафона, бадном; печальной памяти номаш гум; рыцарь печального образа ҷавонмарди маҳзуннамо (ғамзадасимо) -
20 рафинирование
с (по знач. гл. рафинировать) тозакунӣ, софкунӣ, софкорӣ; рафинирование сахара тозакунии қанд, софкории қанд
См. также в других словарях:
АНД — Ассоциация независимых директоров http://www.nand.ru организация АнД аналоговый документ Источник: http://www.accord.ru/Docs/Otl doc/part2.shtml АНД Ассоциация «Народное домостроение» … Словарь сокращений и аббревиатур
Анд — Анд, Алексей Дмитриевич Анд (Андреев) Алексей Дмитриевич украинский художник, впервые использовавший понятие «ассоциативный символизм» в контексте современной живописи. По оценке экспертов IV –V международных фестивалей (г. Киев), входит в… … Википедия
Анд. — Анд. Дрон Андрей имя Дрон мужское имя Анд. Андалузия Испания Словари: С. Фадеев. Тематический словарь сокращений современного русского языка. М.: Руссо, 1998.. 538 с., С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника … Словарь сокращений и аббревиатур
андієць — іменник чоловічого роду, істота … Орфографічний словник української мови
қанд — [قند] а 1. моддаи сахти ширин, ки аз қиёми шираи найшакар ва лаблабуи қанд ҳосил мешавад: қанди коғазпеч, қанди сафед, як лӯнда қанд; ширинӣ, ширавор; қанду қурс ниг. қурс 2. маҷ. ширинӣ, ҳаловат, лаззат; бемории қанд ниг. диабет (диабети қанд);… … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
андӯхт — I [اندوخت] асоси замони ҳозира гузашта аз андӯхтан II [اندوخت] андӯхтан, захира кардан: андӯхти сармоя … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
қӯқандӣ — [قوقندي] мансуб ба Қӯқанд; сокини шаҳри Қӯқанд; аробаи қӯқандӣ як навъ аробаи дорои чархҳои калон … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
анд — [اند] адади мубҳам ва номаълум, ки аз се то нӯҳро нишон медиҳад: ҳафтоду анд, саду анд ва ғ … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
андӯҳ — [اندوه] ғам, ғусса, ҳузн; муқоб. шодӣ; андӯҳи рӯзгор ғами зиндагӣ; дар андӯҳ афтодан (мондан) ба ғаму ғусса гирифтор шудан … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
андӯз — [اندوز] асоси замони ҳозира аз андӯхтан … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Анд, Алексей Дмитриевич — Анд (Андреев) Алексей Дмитриевич Дата рождения: 1962 год(1962) Место рождения … Википедия