-
1 Домо
( Эфиопия) Domo -
2 домол
-
3 домовый
домо́вая конто́ра — house manager's office
домо́вая кни́га — house register, register of tenants
домо́вый комите́т домо́вый — community committee
-
4 неведомо
I предик. безл. (кому́-л о пр.)(smb has) no idea / knowledge (of, about)нам об э́том неве́домо — we have no idea (about that), we are completely in the dark about it
II нареч.об э́том никому́ неве́домо — no one knows anything about it
(с относит. мест. и относит. нареч.)неве́домо что [как, где и т.п.] — heaven / God knows what [how, where, etc]
неве́домо отку́да — from God knows where, from nowhere
-
5 заведомо
нареч.wittingly, deliberately, knowinglyсде́лать что-л, заве́домо зна́я, что — do smth knowing full well that
дава́ть заве́домо ло́жные показа́ния — perjure oneself; wittingly / deliberately give false evidence
лицо́, заве́домо не дости́гшее 14 лет — person (who is) known to be under 14 years of age
-
6 ведомо
кратк. прил. предик. уст.( известно) knownве́домо ли вам, что случи́лось? — do you know what happened?
одному́ Бо́гу ве́домо — God alone knows
-
7 домой
нареч.ему́ пора́ домо́й — it's time for him to go home
он уже́ пришёл домо́й — he has come home
-
8 прямиком
нареч. разг.1) ( напрямик не по дороге) across country2) (прямым путём, сразу) directly; straightиди́ прямико́м домо́й — go straight home
придя́ домо́й, он напра́вился прямико́м к холоди́льнику — the minute he came home he made a beeline for the refrigerator
3) ( без обиняков) straightforwardlyговори́ прямико́м, не крути́! — now don't beat about the bush!
-
9 домой
-
10 ввод
entrance bushing, bushing, ( схематических описаний) capture вчт., contact, input electrode, entry, feedthrough, injection, inlet, input, insertion, intake, introduction, lead, lead-in, leading-in, typing, roll-in, lead terminal, terminal эл., ( данных) write, writing* * *ввод м.1. ( изолятор) эл. bushing3. вчт. input, inlet4. ( процесс) introductionввод в де́йствие — putting into operationввод в эксплуата́цию — putting into operation, commissioning, placing in serviceабоне́нтский ввод — telephone drop (wire)ввод анте́нны — antenna lead(-in)высоково́льтный ввод — high-voltage bushingввод да́нных — data inputввод да́нных, автомати́ческий — automatic inputввод да́нных го́лосом — vocal [voice] inputввод да́нных, ручно́й — manual inputввод да́нных с бума́жной перфоле́нты — punched paper tape inputввод да́нных с перфока́рт — punched card inputввод да́нных с перфоле́нты — punched tape inputдомо́вый ввод — building service entrance, house service pipesввод информа́ции — data inputввод конденса́торного ти́па — capacitance bushingмаслонапо́лненный ввод — oil-filled entrance bushingнару́жный ввод — outer lead-inввод програ́ммы — program(me) inputввод рту́тного ве́нтиля (анодный, катодный, сеточный) — sealто́ковый ввод — lead-in wire* * * -
11 бровь
ж.eyebrow; brow (тк. в некоторых выражениях)брови дуго́й — arched eyebrows
нави́сшие брови — overhanging / beetle / beetling brows
с нави́сшими бровя́ми — beetle-browed
подня́ть брови — raise one's eyebrows
хму́рить брови — frown, knit one's brows
••он и бровью не повёл — ≈ he did not move a muscle
попа́сть не в бровь, а (пря́мо) в глаз погов. — ≈ hit the bull's-eye
прийти́ домо́й на бровя́х (о пьяном) разг. — come home on all fours, come home full to the back teeth
-
12 вверху
нареч.up, above; ( над головой) overheadвверху́ над кры́шами домо́в — above the rooftops
вверху́ страни́цы — at the top of the page
-
13 вернуться
сов.1) ( возвратиться) returnверну́ться наза́д — come back
верну́ться домо́й — come / return home
я хочу́, что́бы он верну́лся — I want him back again, I want him to come back
2) (к; вновь обратиться к чему-л) return (to), revert (to)верну́ться к вопро́су — return / revert to the question
я верну́сь к э́тому по́зже — I'll revert to this later
верну́ться к вла́сти — return to power
3) (снова войти в употребление, в моду и т.п.) come / be back (again) -
14 возвращаться
несов. - возвраща́ться, сов. - возврати́тьсявозвраща́ться домо́й — come home, return home
2) (к; обращаться к чему-л прежнему) revert (to); (мысленно; в разговоре) recur (to)возвраща́ться к ста́рым привы́чкам — revert / return to one's old habits
возвраща́ться к те́ме — revert / recur / return to the subject
3) (возобновляться, восстанавливаться) be restored, return, come back -
15 возвращение
с.return; ( неоднократное) recurrence; (актёра в кино, певца на эстраду и т.п.) comebackвозвраще́ние домо́й [на ро́дину] — homecoming, return home
-
16 выписываться
несов. - выпи́сываться, сов. - вы́писаться1) ( выбывать откуда-л)выпи́сываться из домо́вой кни́ги — strike one's name off the list of tenants
выпи́сываться из больни́цы — be discharged from hospital
он уже́ вы́писался из больни́цы — he is already out of hospital
-
17 домком
м.(= домо́вый комите́т) ≈ community committee -
18 дорога
ж.1) (полоса земли, служащая для передвижения) roadбольша́я доро́га — main road
шоссе́йная доро́га — highway
просёлочная доро́га — country road
пла́тная доро́га — toll road
сверну́ть с доро́ги — leave the road
пройти́ да́льше по доро́ге — go down the road
туда́ не прое́хать по доро́ге — the place is not accessible by road
2) ( путь следования) way; (маршрут тж.) route [ruːt]по доро́ге домо́й — on the way home
не сто́йте на доро́ге — keep / get out of the way
показа́ть кому́-л доро́гу (куда-л) — show smb the way (to a place)
3) ( возможность для движения) wayдоро́гу! — make way!
дава́ть / уступа́ть кому́-л доро́гу — let smb pass; make way for smb; ( об автомашинах) yield the right of way
4) (путешествие; пребывание в пути) trip, journey ['ʤɜː-]да́льняя доро́га — long way / journey
отправля́ться в доро́гу — set out [start on] one's journey
на доро́гу (перед отправлением) — before the trip / journey
в доро́гу, на доро́гу (для использования во время пути) — for the road / trip / journey
взять что́-нибудь почита́ть в доро́гу — take something to read on the trip
вы́пить на доро́гу — have one for the road
с доро́ги — 1) ( по приезде) after the journey 2) ( во время путешествия) on the way; while travelling
я то́лько что с доро́ги — I've just arrived
вы, наве́рное, уста́ли с доро́ги — you must be tired from the / your trip
пиши́те с доро́ги! — write on the way!
в доро́ге — on the road; (while) travelling
он про́был в доро́ге три дня — he was on the road for three days
5) (с определением; средство к достижению чего-л) way, roadпойти́ по но́вой доро́ге — advance along a new road
идти́ пра́вильной доро́гой (действовать верно) — be on the right track; ( быть честным) be on a good path
пойти́ по плохо́й / криво́й доро́ге, вы́брать неве́рную доро́гу (делать что-л предосудительное) — go astray; fall into bad ways
идти́ свое́й доро́гой — go one's own way
••желе́зная доро́га — railway брит.; railroad амер.
желе́зная доро́га ме́стного значе́ния — local line
е́хать по желе́зной доро́ге — go by rail / train
всю доро́гу (всё время) прост. — all the time / way, without (a) letup
вы́биться / вы́йти на (широ́кую) доро́гу — make / find one's way in life
вы́вести кого́-л на (широ́кую) доро́гу — set smb on his feet; (рд.) help smb on to the high road (of)
вы́йти на большу́ю доро́гу — become a highway robber
забы́ть доро́гу (куда-л) — stop visiting a place
забу́дь сюда́ доро́гу! — don't even think of coming here again!
идти́ прямо́й доро́гой (к) — 1) ( двигаться прямо к цели) take the shortest route (to) 2) ( быстро приближаться к какому-л событию) go the straight road (to)
идти́ прямо́й доро́гой к катастро́фе — go the straight road to disaster
находи́ть доро́гу к се́рдцу — win smb's heart
одна́ доро́га (остаётся) (дт.) — there is only one way (out) (for); there is only one thing smb can do
перебежа́ть доро́гу кому́-л — steal a march on smb; snatch smth from under smb's nose
по доро́ге — 1) ( во время пути) on the way 2) (в одном направлении с кем-л; тж. о совпадении целей, задач) the same way / direction
мне с ва́ми по доро́ге — we go the same way; I am going your way
мне с ва́ми не по доро́ге — we go different ways, our ways part
прегради́ть доро́гу (дт.) — bar the way (to)
пробива́ть себе́ доро́гу — 1) ( пробираться куда-л) force one's way through 2) ( делать карьеру) make one's way in life
прокла́дывать доро́гу (дт.) — clear the way (for); blaze the trail (for)
разбо́йник с большо́й доро́ги — highway robber
стать кому́-л поперёк доро́ги — bar smb's road; be in smb's way
ска́тертью доро́га! — (a) good riddance
туда́ и доро́га (дт.)! разг. — 1) (о заслуженном наказании и т.п.) (it) serves (d) right! 2) ( о чём-л ненужном) it won't be missed!; that's where it belongs!
-
19 доставлять
несов. - доставля́ть, сов. - доста́вить1) (вн. дт.; привозить, приносить) deliver (d to)доставля́ть (вн.) на́ дом — deliver (d) home
2) (вн.; препровождать) convey (d)доставля́ть кого́-л домо́й — get / take / convey smb home
3) (вн. дт.; причинять) cause (i d), give (i d)доставля́ть мно́го хлопо́т — give (i) a lot of trouble
4) (вн. дт.; предоставлять, обеспечивать) give (d i)доставля́ть слу́чай убеди́ться — afford an opportunity to make sure
доставля́ть удово́льствие — give / afford (i) pleasure; переводится тж. с помощью гл. enjoy
мне доставля́ет удово́льствие (+ инф.) — I enjoy (+ ger)
-
20 занимать
I несов. - занима́ть, сов. - заня́ть(вн. у; брать взаймы) borrow (d from)II несов. - занима́ть, сов. - заня́ть; (вн.)1) ( находиться где-л) occupy (d), take up (d)занима́ть мно́го ме́ста — occupy [take (up)] a lot of room
занима́ть кварти́ру — occupy a flat брит.; occupy an apartment амер.
2) ( иметь или получать в своё распоряжение) have (d); take (d)занима́ть до́лжность (вступать в должность) — take up [fill] a position; ( находиться на должности) hold a post
занима́ть пе́рвое ме́сто спорт — take / win first place
занима́ть города́ — occupy towns
4) (закреплять за собой - места и т.п.) keep (d), secure (d)занима́ть ме́сто кому́-л — keep a seat for smb
э́то ме́сто за́нято — this seat is taken
5) ( длиться - о промежутке времени) takeдоро́га домо́й занима́ет у меня́ два часа́ — it takes me two hours to get home
6) ( интересовать) interest (d)7) ( развлекать) entertain (d), amuse (d)••ему́ [ей] не занима́ть чего́-л (о наличии какого-л качества) — he [she] has smth in abundance, he [she] is not short on smth
терпе́ния нам не занима́ть — we are not lacking in patience
ей всегда́ бы́ло не занима́ть чу́вства ю́мора — she has never been short on humour
См. также в других словарях:
Домо-кун — (яп. どーもくん До:мо кун?) талисман японского телевизионного канала NHK, вымышленный персонаж, представляет собой маленького коричневого монстра с открытым ртом. Является героем серии 30 секундых роликов, транслируемых каналом между передачами … Википедия
домо́вый — домовый, прил.; домоваякнига; домовая кухня … Русское словесное ударение
ДОМО — донецкая областная молодёжная организация организация Источник: http://www.mpravda.com/?lang=ru&pubId=23173 Пример использования ДОМО «Евроклуб» … Словарь сокращений и аббревиатур
домо́вничать — домовничать, ничаю, ничаешь … Русское словесное ударение
Домо... — домо... = дом... Начальная часть сложных слов, вносящая значения сл. 1) дом жилое помещение, квартира (домовладелец, домостроитель, домохозяин и т.п.) 2) дом семья, люди, живущие вместе (домочадцы, домоправитель и т.п.), а также вносящая значение … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Домо кун — До:мо кун (яп. どーもくん Dōmo kun?) талисман японского телевизионного канала Согласно NHK, Домо кун узнаваем 90 % японских школьников. Яйцо, из которого родился Домо кун, вероятно, заимствовано из овальных колец логотипа NHK, созданного в 1995 году … Википедия
Домо д'Оссола — (Domo d Ossola) гор. в итальян. пров. Новара, на р. Точе, на Симплонской дороге через Альпы; 3577 ж. Вблизи гора Голгофа (M. Calvaire), вся покрытая часовнями … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
домо́вый — ая, ое. 1. прил. к дом (в 1 знач.). Домовые ворота. Домовый водопровод. 2. устар. прил. к дом (во 2 и 3 знач.); домашний. Домовый лекарь. □ [Ростовы] поехали к обедне в домовую церковь Разумовских. Л. Толстой, Война и мир. 3. Как составная часть… … Малый академический словарь
домо́й — нареч. В свой дом, в свою семью, на свою квартиру. Мне пора домой. □ Если он меня не любит, то кто ему мешает отослать меня домой? Лермонтов, Бэла. Вера Игнатьевна Коробова работает в библиотеке . Обыкновенно она возвращается домой к пяти часам… … Малый академический словарь
домо́к — мка, м. разг. уменьш. к дом (в 1 и 3 знач.) … Малый академический словарь
невѣдомо — (7*) нар. Неизвестно как, каким образом: Маркионъ понтьскыи... четыри нерожена сѹщьства сѹщиихъ прѣдъложи... ѥже ѹбо бл҃го рещи и невѣдомо... и лѹкаво нарече (ἄγνωστον) КЕ XII, 276а; аще же обрѧщетсѧ нѣкыи еп(с)пъ не имыи иконома... таковыи. ˫ако … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)