-
1 спасся бегством
спасся бегствомמִילֵט אֶת נַפשוֹ -
2 едва (спасся)
едва (спасся)בְּעוֹר שִינָיו -
3 только один спасся
General subject: there was only one survivorУниверсальный русско-английский словарь > только один спасся
-
4 утверждают, что спасся только он
General subject: he is claimed to be the only survivorУниверсальный русско-английский словарь > утверждают, что спасся только он
-
5 чудом спасся
General subject: it was a close call -
6 он еле спасся от смерти
Универсальный русско-немецкий словарь > он еле спасся от смерти
-
7 он едва спасся
prongener. se salvó a duras penas, se salvó por los pelos -
8 он спасся
prongener. il a eu la vie sauve -
9 он еле спасся
-
10 он с трудом спасся
Американизмы. Русско-английский словарь. > он с трудом спасся
-
11 он спасся чудом
-
12 Г-216
ОТЧАЯННАЯ ГОЛОВА coll (ГОЛОВУШКА folk, БАШКА substand) NP usu. this WO a recklessly bold persona (real) daredevila plucky devil a hotspur a madcap."...Вот пример: в нашей-то части, старуху-то убили. Ведь уж, кажется, отчаянная башка, среди бела дня на все риски рискнул, одним чудом спасся...» (Достоевский 3). "Take, for example, this old woman who was murdered in our precinct. It looks like the work of a real daredevilhe risked it all in broad daylight, got away only by a miracle..." (3c).«Жалкие люди!» - сказал я штабс-капитану, указывая на наших грязных хозяев... «Преглупый народ, - отвечал он. -...Наши кабардинцы или чеченцы, хотя разбойники, голыши, зато отчаянные башки, а у этих и к оружию никакой охоты нет...»(Лермонтов 1). They're a pathetic lot," I said, pointing to our filthy hosts...."As stupid as they come!" he replied. "...Our friends the Kabardians or the Chechens-robbers and vagabonds they may be, but they're plucky devils for all that. Why, this lot don't even bother about weapons" (lc). -
13 отчаянная башка
• ОТЧАЯННАЯ ГОЛОВА coll < ГОЛОВУШКА folk, БАШКА substand>[NP; usu. this WO]=====⇒ a recklessly bold person:- a hotspur;- a madcap.♦ "...Вот пример: в нашей-то части, старуху-то убили. Ведь уж, кажется, отчаянная башка, среди бела дня на все риски рискнул, одним чудом спасся..." (Достоевский 3). "Take, for example, this old woman who was murdered in our precinct. It looks like the work of a real daredevil; he risked it all in broad daylight, got away only by a miracle..." (3c).♦ "Жалкие люди!" - сказал я штабс-капитану, указывая на наших грязных хозяев... "Преглупый народ, - отвечал он. -...Наши кабардинцы или чеченцы, хотя разбойники, голыши, зато отчаянные башки, а у этих и к оружию никакой охоты нет..."(Лермонтов 1). "They're a pathetic lot," I said, pointing to our filthy hosts...."As stupid as they come!" he replied. "...Our friends the Kabardians or the Chechens-robbers and vagabonds they may be, but they're plucky devils for all that. Why, this lot don't even bother about weapons" (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > отчаянная башка
-
14 отчаянная голова
• ОТЧАЯННАЯ ГОЛОВА coll < ГОЛОВУШКА folk, БАШКА substand>[NP; usu. this WO]=====⇒ a recklessly bold person:- a hotspur;- a madcap.♦ "...Вот пример: в нашей-то части, старуху-то убили. Ведь уж, кажется, отчаянная башка, среди бела дня на все риски рискнул, одним чудом спасся..." (Достоевский 3). "Take, for example, this old woman who was murdered in our precinct. It looks like the work of a real daredevil; he risked it all in broad daylight, got away only by a miracle..." (3c).♦ "Жалкие люди!" - сказал я штабс-капитану, указывая на наших грязных хозяев... "Преглупый народ, - отвечал он. -...Наши кабардинцы или чеченцы, хотя разбойники, голыши, зато отчаянные башки, а у этих и к оружию никакой охоты нет..."(Лермонтов 1). "They're a pathetic lot," I said, pointing to our filthy hosts...."As stupid as they come!" he replied. "...Our friends the Kabardians or the Chechens-robbers and vagabonds they may be, but they're plucky devils for all that. Why, this lot don't even bother about weapons" (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > отчаянная голова
-
15 отчаянная головушка
• ОТЧАЯННАЯ ГОЛОВА coll < ГОЛОВУШКА folk, БАШКА substand>[NP; usu. this WO]=====⇒ a recklessly bold person:- a hotspur;- a madcap.♦ "...Вот пример: в нашей-то части, старуху-то убили. Ведь уж, кажется, отчаянная башка, среди бела дня на все риски рискнул, одним чудом спасся..." (Достоевский 3). "Take, for example, this old woman who was murdered in our precinct. It looks like the work of a real daredevil; he risked it all in broad daylight, got away only by a miracle..." (3c).♦ "Жалкие люди!" - сказал я штабс-капитану, указывая на наших грязных хозяев... "Преглупый народ, - отвечал он. -...Наши кабардинцы или чеченцы, хотя разбойники, голыши, зато отчаянные башки, а у этих и к оружию никакой охоты нет..."(Лермонтов 1). "They're a pathetic lot," I said, pointing to our filthy hosts...."As stupid as they come!" he replied. "...Our friends the Kabardians or the Chechens-robbers and vagabonds they may be, but they're plucky devils for all that. Why, this lot don't even bother about weapons" (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > отчаянная головушка
-
16 едва
нареч.1. ( с трудом) hardly, only justон едва спасся — he had a narrow escape; (от чего-л.) he only just escaped (d., + ger.)
2. ( чуть) hardly, scarcelyон едва взглянул на неё, улыбнулся ей — he hardly / scarcely gave her a look, a smile
3. ( лишь только) just, barelyон тогда едва начинал говорить по-английски — he was just beginning to speak English, he had barely begun to speak English
едва..., как — scarcely... when, no sooner... than:
едва он уехал, как — he had scarcely gone away when, no sooner had he gone away than
♢
едва-едва — hardly:он едва-едва двигался — he hardly moved, he could hardly move
едва не — nearly:
едва ли — hardly, scarcely:
едва ли не — almost:
-
17 еле
нареч.1. ( с трудом) hardly; only justон еле спасся — he had a narrow escape; (от чего-л.) he only just escaped (+ ger.)
он еле ноги унёс — it was a close shave; he had a narrow / hairbreadth escape
2. ( лишь только) hardly, scarcely, barelyон еле успел кончить, сказать и т. п. как — hardly / scarcely had he finished, finished speaking, etc., when; he had hardly / scarcely / barely finished, finished speaking, etc., when; no sooner had he finished, spoken, etc., than
♢
еле живой — more dead than alive -
18 спасаться
-
19 чудо
с. (мн. чудеса)miracle; (перен. тж.) wonder, marvelчудо, что он спасся — it is a wonder (that) he escaped
чудо красоты, добродетели — paragon of beauty, virtue
каким-то чудом — by some miracle, miraculously
♢
чудо как (хороши и т. п.) — very, extremely; marvellouslyне чудо, что — no wonder, that
-
20 чудом
См. также в других словарях:
Родился - не крестился, умер - не спасся, а Христа носил. — (осел). См. СКОТ ЖИВОТНОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
1Цар.22:20 — Спасся один только сын Ахимелеха, сына Ахитува, по имени Авиафар, и убежал к Давиду. 2Цар.15:29 3Цар.2:26 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Первая книга Царств 22:20 — Спасся один только сын Ахимелеха, сына Ахитува, по имени Авиафар, и убежал к Давиду. 2Цар.15:29 3Цар.2:26 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Ламберт, Адам — Адам Ламберт Adam Mitchel Lambert … Википедия
Лжедимитрий II — (Вор Тушинский, затем Калужский) появление и успех второго самозванца могут быть поняты лишь после ознакомления с обстоятельствами, предшествовавшими этим событиям. Прежде всего следует отметить тот факт, что против первого Лжедимитрия в мае 1606 … Большая биографическая энциклопедия
Рязанские, князья — вели свое происхождение от Святослава Ярославича Черниговского, получившего по завещанию отца (ум. в 1054 г.) Чернигов с Тмутараканью, Муромом и страной вятичей. Святославу Ярославичу приписывается основание в 60 х гг. XI века ряда укрепленных… … Большая биографическая энциклопедия
Аякс Малый — У этого термина существуют и другие значения, см. Аякс. Аякс Оилид (др. греч. Αἴας, точнее Эант Оилид) древнегреческий герой[1], сын Оилея, царя локров, и нимфы Рены[2]. Прозван Малым Аяксом так как уступал в росте и силе другому участнику… … Википедия
Малый Аякс — Аякс Оилид (греч. Αίας / Aîas, точнее Эант Оилид) древнегреческий герой [1], сын Оилея, царя локров, и нимфы Рены [2]. Прозван Малым Аяксом так как уступал в росте и силе другому участнику Троянской войны, Аяксу Теламониду (Большому Аяксу).… … Википедия
Меньший Аякс — Аякс Оилид (греч. Αίας / Aîas, точнее Эант Оилид) древнегреческий герой [1], сын Оилея, царя локров, и нимфы Рены [2]. Прозван Малым Аяксом так как уступал в росте и силе другому участнику Троянской войны, Аяксу Теламониду (Большому Аяксу).… … Википедия
Эант (сын Оилея) — Аякс Оилид (греч. Αίας / Aîas, точнее Эант Оилид) древнегреческий герой [1], сын Оилея, царя локров, и нимфы Рены [2]. Прозван Малым Аяксом так как уступал в росте и силе другому участнику Троянской войны, Аяксу Теламониду (Большому Аяксу).… … Википедия
Эант Оилид — Аякс Оилид (греч. Αίας / Aîas, точнее Эант Оилид) древнегреческий герой [1], сын Оилея, царя локров, и нимфы Рены [2]. Прозван Малым Аяксом так как уступал в росте и силе другому участнику Троянской войны, Аяксу Теламониду (Большому Аяксу).… … Википедия