Перевод: с таджикского на все языки

со всех языков на таджикский

эътибор

  • 1 эътибор

    1. авторитет, влияние, влиятельность
    2. доверие
    уверенность
    3. эк. кредит
    4. эк. субсидия
    ба касе, чизе эътибор додан а) обратить внимание на кого-л., что-л.
    б) кредитовать кого-л., что-л., открыть кредит кому-л., чему-л.
    эътибор доштан а) иметь авторитет, пользоваться авторитетом
    пользоваться доверием, уважением
    б) иметь кредит
    аз эътибор соқит кардан не принимать во внимание, сбрасывать со счетов, игнорировать
    аннулировать
    ба эътибор гирифтан, ба назари эътибор гирифтан принять во внимание, учесть

    Таджикско-русский словарь > эътибор

  • 2 соқит

    1. потерявший силу, аннулированный
    2. падающий
    соқит кардан выкидывать, выбрасывать
    аз эътибор соқит кардан а) сбрасывать со счёта (счетов), исключать
    б) списывать (из употребления, эксплуатации)
    в) аннулировать
    аз гардани (сари) худ соқит кардан а) сбрасывать с себя
    б) отстранять от себя
    отстраняться от чего-л.
    снимать с себя ответственность за что-л.
    ӯ масъулияти ин корро аз гардани худ соқит кард он снял с себя ответственность за эту работу
    соқит шудан а) отбрасываться, исключаться
    б) аннулироваться
    аз эътибор соқит шудан становиться недействительным, терять силу, аннулироваться

    Таджикско-русский словарь > соқит

  • 3 ба

    предлог в, к, на
    употребляется: 1. при обозначении направления кудал., к кому-л., чему-л.: ба боло вверх
    ба поён вниз
    ба дараи танг даромадан войти в узкое ущелье
    2. при обозначении отношения действия к объекту: ин гап ба ӯ сахт расид эти слова сильно задели его
    3. при обозначении действия, направленного внутрь чего-л.: ба хона даромадан войти в дом
    4. при обозначении соприкосновения, столкновения с чем-л.: қатраҳои борон ба рӯяш зад капли дождя ударили его по лицу
    поям ба санг бархӯрд я споткнулся об камень
    5. при указании на цель, назначение, намерение: ба эътибор гирифтан принять к сведению
    ман ба хотири гуфтани ин гап омадам я пришёл, чтобы сказать это
    6. при обозначении пространственного, временного, количественного и качественного предела: баландии ин кӯҳ ба панҷ километр мерасад высота этой горы достигает пяти километров
    7. при обозначении изменения чего-л. или превращения во что-л.: аз як ҳолат ба дигар ҳолат гузаштан переходить из одного состояния в другое
    8. при указании на лицо или предмет, которым клянутся: ба виҷдонам қасам! клянусь честью!
    ба худо (қасам)! ей богу!, клянусь богом!
    9. в сл. предл.: ба бадали…, ба ивази… взамен
    ба назди касе, чизе а) около, возле кого-л., чего-л.
    б) кому-л., чему-л.
    ба пеши касе, чизе а) перед кем-л., чем-л.
    б) около кого-л., чего-л.
    в) к кому-л., чему-л.
    10. в сл. союзах: ба тарзе ки как, словно
    ба қадре ки…, ба ҳадде ки…, ба андозае ки по мере того, как…
    до такой степени, что…
    ба ҷои он ки вместо того, чтобы
    11. вм. предлога бо: ба пули нақд за наличные деньги
    ба овози баланд гуфт громко сказал
    12. при ссылке на кого-л., что-л.:ба гуфти (қавли) ӯ… по его словам…, 13. вм. предлога дар: ин гап ба ёдам мондааст эти слова запомнились мне
    14. в повторах: дам ба дам а) часто
    последовательно
    б) частый, постоянный
    ранг ба ранг а) разноцветный
    многоцветный
    разнообразный
    б) разноцветно
    разнообразно
    15. с глаг., обозначающими начало действия: ба кор сар кардан приступить к работе
    16. в сл. глаг.: ба кор андохтан (даровардан) пускать в дело
    ба роҳ мондан пустить в ход, налаживать
    ба ҳам дидан поделиться
    ба ҳам омадан а) произойти
    б)затянуться (о ране)
    17. в сл. наречиях: ба зудӣ скоро
    в скором времени
    в скорости
    ба зӯрӣ насильно
    против воли кого-л.
    силком
    ба осонӣ легко, без труда
    ба пеш! вперёд!
    ба таври муқаррарӣ (ҳамешагӣ) как обычно, как всегда
    ба хубӣ а) ясно, точно
    б) по-хорошему
    хорошо
    ба ҳар ҳол во всяком случае

    Таджикско-русский словарь > ба

  • 4 изз

    1. почёт
    слава
    уважение
    2. достоинство
    честь
    иззи ҷалол достоинство
    честь
    величие
    иззу эътибор почёт
    почитаемость, уважение

    Таджикско-русский словарь > изз

См. также в других словарях:

  • эътибор — [اعتبار] а 1. обрӯ, қадр, мартаба, манзилат, аҳамият 2. эътимод, бовар, имтинон; ба эътибори… ба назар гирифтани…, асосан…; ба эътибори ин ки аз он сабаб ки, ба сабаби ин ки, бинобар ин ки; эътибор додан аҳамият додан, диққат кардан, ба назар… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • назар — [نظر] а 1. нигоҳ, дид; назар андохтан (афкандан) нигоҳ кардан; аз назар гузаронидан (чизеро, ҷоеро); назараш афтидан дида мондан (касе, чизеро); назар давонидан тез нигоҳ кардан; назар гузарондан; назар дӯхтан бо диққат нигоҳ кардан; назар кардан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • беэътиборӣ — [بي اعتباري] 1. эътибор надоштан; беқадрӣ, қадру қимат ва обрӯ надоштан 2. соқит аз эътибор, эътибор ва аҳамияти худро гум кардан ( и ҳуҷҷат) …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • вақъ — [وقع] а. кит 1. ҷои баланд, баландӣ 2. аҳамият; эътибор, арзиш: вақъ гузоштан аҳамият додан, эътибор додан; вақъ додан; ниг. вақъ гузоштан; вақъ доштан арзиш ва эътибор доштан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • гап — [گپ] 1. сухан, калом, гуфтор; гуфтугӯ 2. сухани беасос, лоф 3. маҷ., лаҳҷ. гаштак; гап гап а) гуфтугӯ, чақ чақ, сӯҳбат; б) гапҳои беҳуда, овозаҳои ҳархела, миш миш дар ҳаққи касе (чизе); гапи беҳуда сухани пуч, гапи бемаънӣ; гапи беҷо ҳарфи… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • хорузор — [خواروزار] залил, ҳақир, беқадру эътибор; хорузор кардан касеро беқадру эътибор гардонидан; хорузор шудан беқадру эътибор шудан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • аҳамият — [اهميت] а. муҳим будан, муҳим ва зарур шуморидани коре (чизе): аҳамияти таърихӣ, аҳамияти иҷтимоӣ; аҳамият додан эътибор додан, диққат кардан, таваҷҷӯҳ додан; аҳамият доштан ба эътибор соҳиб будан, муҳим будан; аз аҳамият холӣ набудан муҳим… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • беэътибор — [بي اعتبار] 1. он ки эътибор надорад, беқадру қимат, беобрӯ: беэътибор кардан, беэътибор шудан 2. аз эътибор соқит, аҳамияташро гумкарда, бекора, мансух (дар бораи ҳуҷҷатҳо): беэътибор донистан, беэътибор ҳисоб кардан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • беэътиноӣ — [بي اعتنايي] эътино накардан, эътибор надодан, таваҷҷӯҳ зоҳир накардан, бетаваҷҷӯҳӣ; нописандӣ: беэътиноӣ кардан; бо беэътиноӣ беэътиноёна, эътибор надода; нописандона …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • инобат — [انابت] а 1. тавба кардан; тавба, пушаймонӣ 2. ба эътибор гирифтани узр ва тавбаи касе; ба инобат гирифтан қабул кардан, ба эътибор гирифтан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • қадр — [قدر] а 1. андоза, миқдор, андоза ва миқдори ҳар чизе; қадре а) миқдоре, андозае, як андоза; андаке, каме; муқ. як қадар: қадре васеътар, қадре дуртар, қадре калонтар, қадре саросема шуда, қадре ба ғазаб омада, қадре қувват гирифтан, қадре… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»