Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

это+не+он

  • 1 אומר

    אוֹן
    выступление

    речевой
    речь
    * * *

    אומר

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    אָמַר [לוֹמַר/לְהַגִיד, אוֹמֵר, יֹאמַר/יַגִיד; אֱמוֹר/תַגִיד!]

    1.сказать, говорить 2.значить

    זֶה אוֹמֵר דוֹרשֵנִי

    это странно, подозрительно; нужно проверить

    אָמַר בְּלִיבּוֹ

    сказал про себя, подумал

    לֹא אָמַר נוֹאָש

    не отчаивался

    אָמַר שָלוֹם (לְמַשֶהוּ)

    распрощался (с чем-то)

    זֶה לֹא אוֹמֵר שֶ-

    это не значит, что

    לֹא אָמַר דַי

    не довольствовался

    נֹאמַר

    скажем

    אוֹמרֵי הֵן ז"ר

    поддакивающие

    לֵאמֹר

    а именно

    אָמַר שׂרָרָה

    выражать властность

    ————————

    אומר

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    אָמַר [לוֹמַר/לְהַגִיד, אוֹמֵר, יֹאמַר/יַגִיד; אֱמוֹר/תַגִיד!]

    1.сказать, говорить 2.значить

    זֶה אוֹמֵר דוֹרשֵנִי

    это странно, подозрительно; нужно проверить

    אָמַר בְּלִיבּוֹ

    сказал про себя, подумал

    לֹא אָמַר נוֹאָש

    не отчаивался

    אָמַר שָלוֹם (לְמַשֶהוּ)

    распрощался (с чем-то)

    זֶה לֹא אוֹמֵר שֶ-

    это не значит, что

    לֹא אָמַר דַי

    не довольствовался

    נֹאמַר

    скажем

    אוֹמרֵי הֵן ז"ר

    поддакивающие

    לֵאמֹר

    а именно

    אָמַר שׂרָרָה

    выражать властность

    ————————

    אומר

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    הוּמַר [-, מוּמָר, יוּמַר]

    был заменён, обменен

    Иврито-Русский словарь > אומר

  • 2 זֶה


    * * *

    זֶה

    1.этот, это 2. вот уже, уже

    זֶה אֶל זֶה

    друг другу, один другому

    זֶה לֹא זֶה

    это не то

    זֶה לֹא נִקרָא

    это не называется (напр., сделать дело)

    זֶה עִם זֶה

    друг с другом, один с другим

    זֶה עַתָה

    только-только, только сейчас, только что

    זֶה מִכּבָר

    уже давно

    זֶה לֹא כּבָר

    недавно

    זֶה שֶ (אַתָה אוֹמֵר)

    то что (ты говоришь...)

    זֶה שָעָה אֲנִי מְחַכֶּה לְךָ

    уже час я тебя жду

    בְּזֶה אַחַר זֶה

    один за другим, друг за другом

    מַה שֶזֶה לֹא יִהיֶה

    что бы это ни было

    מִזֶה וּמִזֶה

    с одной и с другой стороны

    Иврито-Русский словарь > זֶה

  • 3 כבד

    כָּבֵד
    כּבַד-בָּשָֹר
    тяжкий

    трудный
    грузный
    тяжеловесный
    обременительный
    тягостный
    тяжёлый
    здоровенный
    дюжий
    неповоротливый
    неуклюжий
    веский
    сердитый
    массивный
    печень
    печёнка
    угрюмый
    пасмурный
    флегматичный
    лимфатический
    * * *

    כבד

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    כָּבֵד [-, כָּבֵד, יִכבַּד]

    быть тяжёлым, быть веским (важным)

    כָּבדָה אוֹזנוֹ

    стал туг на ухо

    כָּבדוּ יָדָיו

    его руки опустились (отяжелели)

    כָּבֵד לִיבּוֹ

    он заупрямился, ожесточился

    כָּבֵד מִמֶנוּ הַדָבָר

    это выше его сил, это для него слишком трудно (архаич.)

    כָּבדוּ עֵינָיו

    его зрение испортилось

    ————————

    כבד

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    כָּבֵד [-, כָּבֵד, יִכבַּד]

    быть тяжёлым, быть веским (важным)

    כָּבדָה אוֹזנוֹ

    стал туг на ухо

    כָּבדוּ יָדָיו

    его руки опустились (отяжелели)

    כָּבֵד לִיבּוֹ

    он заупрямился, ожесточился

    כָּבֵד מִמֶנוּ הַדָבָר

    это выше его сил, это для него слишком трудно (архаич.)

    כָּבדוּ עֵינָיו

    его зрение испортилось

    ————————

    כבד

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    כִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]

    1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)

    כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּ

    доверяй, но проверяй

    כִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹ

    уважил своим присутствием

    כִּיבֵּד אֶת זִכרוֹ

    чтить память

    ————————

    כבד

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    כִּיבֵּד II [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]

    подметать (лит.)

    Иврито-Русский словарь > כבד

  • 4 אמרו

    אמרו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    אָמַר [לוֹמַר/לְהַגִיד, אוֹמֵר, יֹאמַר/יַגִיד; אֱמוֹר/תַגִיד!]

    1.сказать, говорить 2.значить

    זֶה אוֹמֵר דוֹרשֵנִי

    это странно, подозрительно; нужно проверить

    אָמַר בְּלִיבּוֹ

    сказал про себя, подумал

    לֹא אָמַר נוֹאָש

    не отчаивался

    אָמַר שָלוֹם (לְמַשֶהוּ)

    распрощался (с чем-то)

    זֶה לֹא אוֹמֵר שֶ-

    это не значит, что

    לֹא אָמַר דַי

    не довольствовался

    נֹאמַר

    скажем

    אוֹמרֵי הֵן ז"ר

    поддакивающие

    לֵאמֹר

    а именно

    אָמַר שׂרָרָה

    выражать властность

    ————————

    אמרו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    אָמַר [לוֹמַר/לְהַגִיד, אוֹמֵר, יֹאמַר/יַגִיד; אֱמוֹר/תַגִיד!]

    1.сказать, говорить 2.значить

    זֶה אוֹמֵר דוֹרשֵנִי

    это странно, подозрительно; нужно проверить

    אָמַר בְּלִיבּוֹ

    сказал про себя, подумал

    לֹא אָמַר נוֹאָש

    не отчаивался

    אָמַר שָלוֹם (לְמַשֶהוּ)

    распрощался (с чем-то)

    זֶה לֹא אוֹמֵר שֶ-

    это не значит, что

    לֹא אָמַר דַי

    не довольствовался

    נֹאמַר

    скажем

    אוֹמרֵי הֵן ז"ר

    поддакивающие

    לֵאמֹר

    а именно

    אָמַר שׂרָרָה

    выражать властность

    Иврито-Русский словарь > אמרו

  • 5 בְּזֶה אַחַר זֶה

    בְּזֶה אַחַר זֶה

    один за другим, друг за другом

    זֶה

    1.этот, это 2. вот уже, уже

    זֶה אֶל זֶה

    друг другу, один другому

    זֶה לֹא זֶה

    это не то

    זֶה לֹא נִקרָא

    это не называется (напр., сделать дело)

    זֶה עִם זֶה

    друг с другом, один с другим

    זֶה עַתָה

    только-только, только сейчас, только что

    זֶה מִכּבָר

    уже давно

    זֶה לֹא כּבָר

    недавно

    זֶה שֶ (אַתָה אוֹמֵר)

    то что (ты говоришь...)

    זֶה שָעָה אֲנִי מְחַכֶּה לְךָ

    уже час я тебя жду

    מַה שֶזֶה לֹא יִהיֶה

    что бы это ни было

    מִזֶה וּמִזֶה

    с одной и с другой стороны

    Иврито-Русский словарь > בְּזֶה אַחַר זֶה

  • 6 זֶה אֶל זֶה

    זֶה אֶל זֶה

    друг другу, один другому

    זֶה

    1.этот, это 2. вот уже, уже

    זֶה לֹא זֶה

    это не то

    זֶה לֹא נִקרָא

    это не называется (напр., сделать дело)

    זֶה עִם זֶה

    друг с другом, один с другим

    זֶה עַתָה

    только-только, только сейчас, только что

    זֶה מִכּבָר

    уже давно

    זֶה לֹא כּבָר

    недавно

    זֶה שֶ (אַתָה אוֹמֵר)

    то что (ты говоришь...)

    זֶה שָעָה אֲנִי מְחַכֶּה לְךָ

    уже час я тебя жду

    בְּזֶה אַחַר זֶה

    один за другим, друг за другом

    מַה שֶזֶה לֹא יִהיֶה

    что бы это ни было

    מִזֶה וּמִזֶה

    с одной и с другой стороны

    Иврито-Русский словарь > זֶה אֶל זֶה

  • 7 זֶה לֹא זֶה

    זֶה לֹא זֶה

    это не то

    זֶה

    1.этот, это 2. вот уже, уже

    זֶה אֶל זֶה

    друг другу, один другому

    זֶה לֹא נִקרָא

    это не называется (напр., сделать дело)

    זֶה עִם זֶה

    друг с другом, один с другим

    זֶה עַתָה

    только-только, только сейчас, только что

    זֶה מִכּבָר

    уже давно

    זֶה לֹא כּבָר

    недавно

    זֶה שֶ (אַתָה אוֹמֵר)

    то что (ты говоришь...)

    זֶה שָעָה אֲנִי מְחַכֶּה לְךָ

    уже час я тебя жду

    בְּזֶה אַחַר זֶה

    один за другим, друг за другом

    מַה שֶזֶה לֹא יִהיֶה

    что бы это ни было

    מִזֶה וּמִזֶה

    с одной и с другой стороны

    Иврито-Русский словарь > זֶה לֹא זֶה

  • 8 זֶה לֹא כּבָר

    זֶה לֹא כּבָר

    недавно

    זֶה

    1.этот, это 2. вот уже, уже

    זֶה אֶל זֶה

    друг другу, один другому

    זֶה לֹא זֶה

    это не то

    זֶה לֹא נִקרָא

    это не называется (напр., сделать дело)

    זֶה עִם זֶה

    друг с другом, один с другим

    זֶה עַתָה

    только-только, только сейчас, только что

    זֶה מִכּבָר

    уже давно

    זֶה שֶ (אַתָה אוֹמֵר)

    то что (ты говоришь...)

    זֶה שָעָה אֲנִי מְחַכֶּה לְךָ

    уже час я тебя жду

    בְּזֶה אַחַר זֶה

    один за другим, друг за другом

    מַה שֶזֶה לֹא יִהיֶה

    что бы это ни было

    מִזֶה וּמִזֶה

    с одной и с другой стороны

    Иврито-Русский словарь > זֶה לֹא כּבָר

  • 9 זֶה לֹא נִקרָא

    זֶה לֹא נִקרָא

    это не называется (напр., сделать дело)

    זֶה

    1.этот, это 2. вот уже, уже

    זֶה אֶל זֶה

    друг другу, один другому

    זֶה לֹא זֶה

    это не то

    זֶה עִם זֶה

    друг с другом, один с другим

    זֶה עַתָה

    только-только, только сейчас, только что

    זֶה מִכּבָר

    уже давно

    זֶה לֹא כּבָר

    недавно

    זֶה שֶ (אַתָה אוֹמֵר)

    то что (ты говоришь...)

    זֶה שָעָה אֲנִי מְחַכֶּה לְךָ

    уже час я тебя жду

    בְּזֶה אַחַר זֶה

    один за другим, друг за другом

    מַה שֶזֶה לֹא יִהיֶה

    что бы это ни было

    מִזֶה וּמִזֶה

    с одной и с другой стороны

    Иврито-Русский словарь > זֶה לֹא נִקרָא

  • 10 זֶה מִכּבָר

    זֶה מִכּבָר

    уже давно

    זֶה

    1.этот, это 2. вот уже, уже

    זֶה אֶל זֶה

    друг другу, один другому

    זֶה לֹא זֶה

    это не то

    זֶה לֹא נִקרָא

    это не называется (напр., сделать дело)

    זֶה עִם זֶה

    друг с другом, один с другим

    זֶה עַתָה

    только-только, только сейчас, только что

    זֶה לֹא כּבָר

    недавно

    זֶה שֶ (אַתָה אוֹמֵר)

    то что (ты говоришь...)

    זֶה שָעָה אֲנִי מְחַכֶּה לְךָ

    уже час я тебя жду

    בְּזֶה אַחַר זֶה

    один за другим, друг за другом

    מַה שֶזֶה לֹא יִהיֶה

    что бы это ни было

    מִזֶה וּמִזֶה

    с одной и с другой стороны

    Иврито-Русский словарь > זֶה מִכּבָר

  • 11 זֶה עִם זֶה

    זֶה עִם זֶה

    друг с другом, один с другим

    זֶה

    1.этот, это 2. вот уже, уже

    זֶה אֶל זֶה

    друг другу, один другому

    זֶה לֹא זֶה

    это не то

    זֶה לֹא נִקרָא

    это не называется (напр., сделать дело)

    זֶה עַתָה

    только-только, только сейчас, только что

    זֶה מִכּבָר

    уже давно

    זֶה לֹא כּבָר

    недавно

    זֶה שֶ (אַתָה אוֹמֵר)

    то что (ты говоришь...)

    זֶה שָעָה אֲנִי מְחַכֶּה לְךָ

    уже час я тебя жду

    בְּזֶה אַחַר זֶה

    один за другим, друг за другом

    מַה שֶזֶה לֹא יִהיֶה

    что бы это ни было

    מִזֶה וּמִזֶה

    с одной и с другой стороны

    Иврито-Русский словарь > זֶה עִם זֶה

  • 12 זֶה עַתָה

    זֶה עַתָה

    только-только, только сейчас, только что

    זֶה

    1.этот, это 2. вот уже, уже

    זֶה אֶל זֶה

    друг другу, один другому

    זֶה לֹא זֶה

    это не то

    זֶה לֹא נִקרָא

    это не называется (напр., сделать дело)

    זֶה עִם זֶה

    друг с другом, один с другим

    זֶה מִכּבָר

    уже давно

    זֶה לֹא כּבָר

    недавно

    זֶה שֶ (אַתָה אוֹמֵר)

    то что (ты говоришь...)

    זֶה שָעָה אֲנִי מְחַכֶּה לְךָ

    уже час я тебя жду

    בְּזֶה אַחַר זֶה

    один за другим, друг за другом

    מַה שֶזֶה לֹא יִהיֶה

    что бы это ни было

    מִזֶה וּמִזֶה

    с одной и с другой стороны

    Иврито-Русский словарь > זֶה עַתָה

  • 13 זֶה שֶ (אַתָה אוֹמֵר)

    זֶה שֶ (אַתָה אוֹמֵר)}

    то что (ты говоришь...)

    זֶה

    1.этот, это 2. вот уже, уже

    זֶה אֶל זֶה

    друг другу, один другому

    זֶה לֹא זֶה

    это не то

    זֶה לֹא נִקרָא

    это не называется (напр., сделать дело)

    זֶה עִם זֶה

    друг с другом, один с другим

    זֶה עַתָה

    только-только, только сейчас, только что

    זֶה מִכּבָר

    уже давно

    זֶה לֹא כּבָר

    недавно

    זֶה שָעָה אֲנִי מְחַכֶּה לְךָ

    уже час я тебя жду

    בְּזֶה אַחַר זֶה

    один за другим, друг за другом

    מַה שֶזֶה לֹא יִהיֶה

    что бы это ни было

    מִזֶה וּמִזֶה

    с одной и с другой стороны

    Иврито-Русский словарь > זֶה שֶ (אַתָה אוֹמֵר)

  • 14 זֶה שָעָה אֲנִי מְחַכֶּה לְךָ

    זֶה שָעָה אֲנִי מְחַכֶּה לְךָ

    уже час я тебя жду

    זֶה

    1.этот, это 2. вот уже, уже

    זֶה אֶל זֶה

    друг другу, один другому

    זֶה לֹא זֶה

    это не то

    זֶה לֹא נִקרָא

    это не называется (напр., сделать дело)

    זֶה עִם זֶה

    друг с другом, один с другим

    זֶה עַתָה

    только-только, только сейчас, только что

    זֶה מִכּבָר

    уже давно

    זֶה לֹא כּבָר

    недавно

    זֶה שֶ (אַתָה אוֹמֵר)

    то что (ты говоришь...)

    בְּזֶה אַחַר זֶה

    один за другим, друг за другом

    מַה שֶזֶה לֹא יִהיֶה

    что бы это ни было

    מִזֶה וּמִזֶה

    с одной и с другой стороны

    Иврито-Русский словарь > זֶה שָעָה אֲנִי מְחַכֶּה לְךָ

  • 15 כבדה

    כבדה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    כָּבֵד [-, כָּבֵד, יִכבַּד]

    быть тяжёлым, быть веским (важным)

    כָּבדָה אוֹזנוֹ

    стал туг на ухо

    כָּבדוּ יָדָיו

    его руки опустились (отяжелели)

    כָּבֵד לִיבּוֹ

    он заупрямился, ожесточился

    כָּבֵד מִמֶנוּ הַדָבָר

    это выше его сил, это для него слишком трудно (архаич.)

    כָּבדוּ עֵינָיו

    его зрение испортилось

    ————————

    כבדה

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    כָּבֵד [-, כָּבֵד, יִכבַּד]

    быть тяжёлым, быть веским (важным)

    כָּבדָה אוֹזנוֹ

    стал туг на ухо

    כָּבדוּ יָדָיו

    его руки опустились (отяжелели)

    כָּבֵד לִיבּוֹ

    он заупрямился, ожесточился

    כָּבֵד מִמֶנוּ הַדָבָר

    это выше его сил, это для него слишком трудно (архаич.)

    כָּבדוּ עֵינָיו

    его зрение испортилось

    Иврито-Русский словарь > כבדה

  • 16 כבדו

    כבדו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    כָּבֵד [-, כָּבֵד, יִכבַּד]

    быть тяжёлым, быть веским (важным)

    כָּבדָה אוֹזנוֹ

    стал туг на ухо

    כָּבדוּ יָדָיו

    его руки опустились (отяжелели)

    כָּבֵד לִיבּוֹ

    он заупрямился, ожесточился

    כָּבֵד מִמֶנוּ הַדָבָר

    это выше его сил, это для него слишком трудно (архаич.)

    כָּבדוּ עֵינָיו

    его зрение испортилось

    ————————

    כבדו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    כָּבֵד [-, כָּבֵד, יִכבַּד]

    быть тяжёлым, быть веским (важным)

    כָּבדָה אוֹזנוֹ

    стал туг на ухо

    כָּבדוּ יָדָיו

    его руки опустились (отяжелели)

    כָּבֵד לִיבּוֹ

    он заупрямился, ожесточился

    כָּבֵד מִמֶנוּ הַדָבָר

    это выше его сил, это для него слишком трудно (архаич.)

    כָּבדוּ עֵינָיו

    его зрение испортилось

    ————————

    כבדו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    כִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]

    1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)

    כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּ

    доверяй, но проверяй

    כִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹ

    уважил своим присутствием

    כִּיבֵּד אֶת זִכרוֹ

    чтить память

    ————————

    כבדו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    כִּיבֵּד II [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]

    подметать (лит.)

    Иврито-Русский словарь > כבדו

  • 17 מַה שֶזֶה לֹא יִהיֶה

    מַה שֶזֶה לֹא יִהיֶה

    что бы это ни было

    זֶה

    1.этот, это 2. вот уже, уже

    זֶה אֶל זֶה

    друг другу, один другому

    זֶה לֹא זֶה

    это не то

    זֶה לֹא נִקרָא

    это не называется (напр., сделать дело)

    זֶה עִם זֶה

    друг с другом, один с другим

    זֶה עַתָה

    только-только, только сейчас, только что

    זֶה מִכּבָר

    уже давно

    זֶה לֹא כּבָר

    недавно

    זֶה שֶ (אַתָה אוֹמֵר)

    то что (ты говоришь...)

    זֶה שָעָה אֲנִי מְחַכֶּה לְךָ

    уже час я тебя жду

    בְּזֶה אַחַר זֶה

    один за другим, друг за другом

    מִזֶה וּמִזֶה

    с одной и с другой стороны

    Иврито-Русский словарь > מַה שֶזֶה לֹא יִהיֶה

  • 18 מִזֶה וּמִזֶה

    מִזֶה וּמִזֶה

    с одной и с другой стороны

    זֶה

    1.этот, это 2. вот уже, уже

    זֶה אֶל זֶה

    друг другу, один другому

    זֶה לֹא זֶה

    это не то

    זֶה לֹא נִקרָא

    это не называется (напр., сделать дело)

    זֶה עִם זֶה

    друг с другом, один с другим

    זֶה עַתָה

    только-только, только сейчас, только что

    זֶה מִכּבָר

    уже давно

    זֶה לֹא כּבָר

    недавно

    זֶה שֶ (אַתָה אוֹמֵר)

    то что (ты говоришь...)

    זֶה שָעָה אֲנִי מְחַכֶּה לְךָ

    уже час я тебя жду

    בְּזֶה אַחַר זֶה

    один за другим, друг за другом

    מַה שֶזֶה לֹא יִהיֶה

    что бы это ни было

    Иврито-Русский словарь > מִזֶה וּמִזֶה

  • 19 נמאסת

    נמאסת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    נִמאַס [לְהִימָאֵס, נִמאָס, יִימָאֵס]

    надоесть

    נִמאַס לִי מִזֶה

    мне это надоело (разг.)

    הַדָבָר נִמאַס עָלַי

    мне это надоело (лит.)

    ————————

    נמאסת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    נִמאַס [לְהִימָאֵס, נִמאָס, יִימָאֵס]

    надоесть

    נִמאַס לִי מִזֶה

    мне это надоело (разг.)

    הַדָבָר נִמאַס עָלַי

    мне это надоело (лит.)

    Иврито-Русский словарь > נמאסת

  • 20 אֵין


    * * *

    אֵין

    1.нет, нету 2.ничто, ничего 3.нельзя 4.не (перед именным сказуемым) - отрицает наличие

    אַיִן

    после сущ также

    אֵין לִי

    у меня нет

    אֵין בּוֹ מַמָש

    это нереально; нет для этого основания

    אֵין בְּכָך כּלוּם

    это неважно

    אֵין דָבָר הָעוֹמֵד בִּפנֵי הָרָצוֹן

    ничто не устоит перед волей человека

    אֵין זֹאת אֶלָא

    это не что иное как

    אֵין זֶכֶר לְ-

    и следа нет от (чего-л.)

    אֵין יוֹצֵא וְאֵין בָּא

    никто не приходит

    אֵין כָּמוֹהוּ

    нет ему равных

    אֵין כָּמוֹךָ!

    ты молодец!

    אֵין לְאֶל יָדוֹ

    он не в состоянии

    אֵין לְהִיכָּנֵס

    нельзя входить

    אֵין-אוֹנוּת נ'

    импотенция

    אֵין סוֹף

    бесконечность

    אֵין-סוֹפִי

    бесконечный

    אֵין ספוֹר

    бесчисленное множество

    יֵש מֵאַיִן

    (создавать/возникать) из ничего

    כְּאַיִן וּכְאֶפֶס

    не имеет никакого значения

    Иврито-Русский словарь > אֵין

См. также в других словарях:

  • это же — это же …   Русский орфографический словарь

  • ЭТО — 1. ЭТО1 (без удар.), частица. 1. употр. в знач., близком к слову вот в 5 знач., причем, однако, может стоять и не рядом с выделяемым словом (разг.). «И угораздило это вас, батюшка, в Тулу со своим самоваром приехать!» Лейкин. «Сломали они это,… …   Толковый словарь Ушакова

  • это — 1. ЭТО1 (без удар.), частица. 1. употр. в знач., близком к слову вот в 5 знач., причем, однако, может стоять и не рядом с выделяемым словом (разг.). «И угораздило это вас, батюшка, в Тулу со своим самоваром приехать!» Лейкин. «Сломали они это,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЭТО — 1. ЭТО1 (без удар.), частица. 1. употр. в знач., близком к слову вот в 5 знач., причем, однако, может стоять и не рядом с выделяемым словом (разг.). «И угораздило это вас, батюшка, в Тулу со своим самоваром приехать!» Лейкин. «Сломали они это,… …   Толковый словарь Ушакова

  • Это всё... — Это всё… …   Википедия

  • Это не я — Это не я, это он! (фильм) Это не я, это он! C’est pas moi, c’est lui Жанр …   Википедия

  • ЭТО — экспериментальное творческое объединение Примеры использования ЭТО ТьМА ЭТО СВОИ2000 ЭТО электротехнический отдел техн. ЭТО эксплуатационно технический отдел техн …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • это — 1. ЭТО частица. 1. Усиливает вопросительное местоимение или наречие, а также другие отдельные слова в предложении. Кто это пришёл? Куда это ты идёшь? Ведь это я тебе звонил. 2. (при сказуемом, выраженном сущ., инф. или предикат. нареч.). Употр.… …   Энциклопедический словарь

  • Это всё — Это всё… Альбом DDT Записан 1994 Жанр рок Длительность 42 мин 50 сек …   Википедия

  • Это всё… — Альбом DDT Записан 1994 Жанр рок Длительность 42 мин 50 сек …   Википедия

  • Это — – Spinal Tap This Is Spinal Tap …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»