Перевод: с венгерского на все языки

со всех языков на венгерский

энә+осо

  • 1 különleges

    специальный особый
    * * *
    формы: különlegesek, különlegeset, különlegesen
    осо́бый, осо́бенный, специа́льный; специфи́чный

    különleges megbízás — осо́бое поруче́ние

    * * *
    [\különlegeset, \különlegesebb] особый, особенный, специальный, специфический;

    \különleges eset — особенный случай;

    \különleges feladat — особое задание; \különleges megbízatás — особое поручение; \különleges rendeltetésű — особого назначения; nem valami \különleges — неважный; biz. не ахти какой; nép. неахтительиый

    Magyar-orosz szótár > különleges

  • 2 különös

    * * *
    формы: különösek, különöset, különösen
    1) осо́бенный, осо́бый

    különös érdeklődést mutatni vmi iránt — проявля́ть/-ви́ть осо́бый интере́с к чему

    2) стра́нный

    különös módon — стра́нным о́бразом

    * * *
    I
    mn. [\különöset, \különösebb] 1. (furcsa, szokatlan) странный, biz. диковинный;

    igen/szerfölött \különös — престранный;

    \különös dolog — диковин(к)а; \különös esemény — казус; \különös eset — курьёз; курьёзный случай; \különös helyzet — странное положение; (mulatságos) забавное положение; \különös jelenség — странное явление; \különös módon — странно; mily \különös, hogy — … как странно, что …; bármennyire \különös is — как это ни странно; egyáltalán nem \különös, hogy — … ничего удивительного, что …; (ez,) \különös ! это странно!; ez nekem \különösxnek látszik — это мне кажется странным;

    2. (különleges) особенный, особый;

    \különös érdeklődéssel — с особым интересом;

    \különös érdeklődést mutat/tanúsít vmi iránt — проявить особый интерес к чему-л.; \különös érzés fog el bennünket, amikor — … особое чувство охватывает нас, когда…; \különös figyelmet szentel vminek/fordít vmire — уделить особое внимание чему-л.; \különösebb megerőltetés nélkül — без особого напряжения; vmit \különös nyomatékkal kiemel — делать упор на что-л.; mi, kommunisták, \különös vágású emberek vagyunk — мы, коммунисты, люди особого закала;

    II

    fn. [\különöset] 1. — особенное;

    mi ebben a \különös? — что (ж v. же) такого? что (ж v. же) тут такого? mindebben van valami \különös во всём этом есть нечто; semmi \különös — ничего особенного; (nem nagy dolog) немудрено (сделать); nincs ebben semmi \különös — тут ничего нет мудрёного; дело житейское!; nem volt rajta semmi \különös — в нём не было ничего замечательного; ő mindig — а \különösre vágyik он всегда желает особенного; nem talál benne semmi \különöset — он не находит в этом ничего особенного;

    2. fil. особенное

    Magyar-orosz szótár > különös

  • 3 külön

    отдельный особый
    * * *
    1. прил
    отде́льный, осо́бый; специа́льный

    külön bejáratú — с отде́льным вхо́дом

    külön engedély — особое разреше́ние

    külön tudosító — специа́льный корреспонде́нт

    2. прил
    отде́льно, осо́бо

    külön élni — жить отде́льно, врозь

    * * *
    I
    hat. 1. отдельно, порознь, особо, вроз(н)ь;

    a ház egészen \külön áll — дом стоит особняком;

    \külön él — жить отдельно/вроз(н)ь/порознь; \külön él szüleitől — жить отдельно от родителей; a tőle \külön élő férje — муж, живущий от неё отдельно; \külön jár — отдельно ходить; \külön költözik — разъехаться; переехать в другое место; \külön lakik — отдельно жить;

    2.

    \külön elmentem hozzá, hogy meghívjam — я специально пошла его пригласить;

    a kérdést \külön megvizsgálták — рассмотрели вопрос особо;

    II
    mn. 1. отдельный, особый; частный;

    \külön álláspontra helyezkedik — отмежёвываться/отмежеваться от чего-л.;

    \külön bejárat — отдельный вход; \külön bejáratú szoba — отдельная/ изолированная комната; комната с отдельным входом; \külön borítékban — в отдельном конверте; \külön háztartásban él — вести отдельное хозяйство; \külön helyiségben/szobában — в особом помещении; \külön lakás — отдельная квартира; \külön szóba ír — писать слова раздельно/отдельно; \külön szobában lakik — жить в отдельной комнате; \külön terem — отдельный зал; átv. \külön utakon jár — идти своей дорогой/своим путём; действовать. вроз(н)ь; держаться особняком; \külön megy hangversenyre (magában, pl. felesége v. férje nélkül) — пойти одному/одной на концерт; \külön tárgyal — вести переговоры отдельно v. в частном порядке; \külön ül — сидеть отдельно; \külön ülnek a nők, \külön a férfiak — женщины сидят отдельно от мужчин;

    2. отдельный, особый, специальный;

    \külön engedély — отдельное разрешение;

    \külön írása van róla — у него есть бумага/документ об этом; ez \külön kiadást jelent — это значит отдельный расход; \külön meghívásra — по специальному приглашению; ez \külön pontként szerepel — это фигурирует особым пунктом;

    3. dipl. сепаратный;

    \külön megbeszélések — сепаратные переговоры;

    vmely kérdést \külön tárgyalásokon vitat meg — обсуждать/обсудить вопрос в частном порядке

    Magyar-orosz szótár > külön

  • 4 egyén

    * * *
    формы: egyéne, egyének, egyént
    лицо́ с, осо́ба ж; ли́чность ж; индиви́дуум м
    * * *
    [\egyént, \egyéne, \egyének] 1. (tud. is) индивид, индивидуум, личность;

    az \egyén szerepe a történelemben — роль личности в истории;

    2. (személy) лицо, особа;

    gyanús \egyén — подозрительная особа;

    polgári \egyén — штатский человек; biz., rég. шпак

    Magyar-orosz szótár > egyén

  • 5 extra

    формы: extrája, extrák, extrát
    осо́бый, э́кстра

    extra minőségű — вы́сшего ка́чества

    * * *
    I
    mn. [\extra`t] 1. rég. (rendkívüli) чрезвычайный; (váratlan) неожиданный;
    2. biz. (különleges) особый, специальный;

    \extra minőség — высший сорт;

    \extra minőségű — высшего качества;

    3. kat., rég. {ruha, csizma) парадный;
    II

    fn. [\extra`t, \extra`ja, \extra`k] 1. kat., rég. (extra ruha) — парадная форма;

    2. biz., pejor. (dolog) особенное, специальное

    Magyar-orosz szótár > extra

  • 6 különlegesség

    * * *
    формы: különlegessége, különlegességek, különlegességet
    1) осо́бенность ж; специфи́чность ж
    2) фи́рменное блю́до с
    * * *
    [\különlegességet, \különlegessége, \különlegességek] 1. особенность, специальность, специфичность;
    2. (különeges dolog) редкость; специальность;

    magyar \különlegesség — венгерская специальность

    Magyar-orosz szótár > különlegesség

  • 7 sajátos

    формы: sajátosak, sajátosat, sajátosan
    своеобра́зный, осо́бенный, специфи́ческий; прису́щий (кому-л.)
    * * *
    [\sajátosat, \sajátosabb] своеобразный, свойственный, особенный, специфический, специфичный, присущий;

    ennek a zenének megvan — а \sajátos bája в этой музыке есть свой прелесть;

    \sajátos eset — частный случай; \sajátos nyelvi fordulat — идиома, идиоматизм; az ő \sajátos humora — присущий ему юмор; vminek a \sajátos jegye — специфика; \sajátos jelleg — специальность, специфичность; \sajátos jellegű — своего рода; a jód \sajátos szaga — специфический запах йода; \sajátos tulajdonság — особенность; \sajátos vonás — специфическая черта

    Magyar-orosz szótár > sajátos

  • 8 sajátság

    особенность свойство
    своеобразие особенность
    свойство особенность
    * * *
    формы: sajátsága, sajátságok, sajátságot
    осо́бенность ж, сво́йство с
    * * *
    [\sajátságot, \sajátsága, \sajátságok] особенность, специфика;

    egyéni \sajátság — индивидуальная/личная особенность;

    táji \sajátságok — региональные/краевые особенности

    Magyar-orosz szótár > sajátság

  • 9 semmi

    * * *
    1) ничто́, ничего́

    őt semmi sem érdekli — его́ ничто́ не интересу́ет

    semmi különös — ничего́ осо́бенного

    semmibe ven-ni vsemmit — презира́ть; пренебрега́ть кем-чем

    2) никако́й

    semmi áron — ни за каки́е де́ньги; ни за что́

    semmi módon — никаки́м о́бразом

    3)

    semmit — ничего́; ниско́лько не

    semmit nem aludt — он совсе́м не спал

    nem tesz semmit! — ничего́!, пустяки́!; не сто́ит (благода́рности)!

    * * *
    I
    nm. ничего, никакой, нечего;

    \semmi áron/pénzért — ни за какие деньги; ни за что (на свете);

    \semmi baj ! — не беда !; хоть бы и так!; csak \semmi ellenvetés! — никаких возражений!; nem volt \semmi ellenvetése/kifogása — у него не было никаких возражений; \semmi esetre sem — ни в каком (v. ни в коем) случае; ma \semmi hideg sincs — сегодня ничуть не холодно; nincs ellene \semmi kifogásom — ничего не имею против; \semmi körülmények között (sem) — ни в коем случае; ни при каких обстоятельствах; \semmi köze vmihez — не иметь никакого отношения к чему-л.; не иметь ничего общего с чём-л.; \semmi közöm hozzá — мне до этого нет никакого дела; \semmi közöm hozzád — не хочу иметь дела с тобой; \semmi következménye sincs — не иметь последствий; nincs benne \semmi különös — в нём ничего особенного; \semmi más, mint — … не что иное, как…; \semmi módon — никаким/никоим образом; nincs számodra \semmi mondanivalóm — мне нечего тебе сказать; \semmi sem történt vele — с, ним ничего не случилось; \semmi szín alatt — ни под каким видом;

    ни за что;

    ezt \semmi szín alatt sem engedem — я ни за что не допущу этого;

    II

    fn. [\semmit, \semmije] 1. — ничего, ничто;

    fil. а \semmi — небытие; annyi, mint a \semmi — почти ничего; egyáltalán \semmi — решительно ничего; szól. ни синь пороха; majdnem \semmi — почти ничего; очень мало; magának \semmi az én kérésemet teljesíteni — для вас ничего не стоит исполнить мою просьбу; neki \semmi húsz kilométert gyalogolni — ему хоть бы что пройти двадцать километров; ez még \semmi — мало того; ott nincs \semmi (sem) — там ничего нет; ebből \semmi sem lesz — из этого ничего не выйдет; \semmi sem hasznosabb a tanulásnál — нет ничего полезнее, чем учиться; \semmi sem hatotta meg őt — ничто не трогало его; \semmi sem megy a fejébe — ничто/ничего не идёт в голову; \semmi sem segít(het)ett — ничто не могло помочь; (neki) nincs \semmije у него ничего нет;

    2.

    (ragozott alakban) \semmibe vesz vkit, vmit — пренебрегать/пренебречь кем-л., чём-л.; не обращать/обратить внимания на кого-л., на что-л.; низа что считать; (ignorál) игнорировать;

    \semmibe veszi vkinek a tanácsát — пренебрегать чьим-л. советом; б \semmibe sem vesz engem он меня ни в грош не ставит; \semmiben nem különbözik vkitől, vmitől — он ничем/нисколько не отличается от кого-л., от чего-г.; közm. \semmiből nem lesz \semmi — из ничего не выйдет ничего; \semmiért
    a) (hiába) — зря; без пользы; даром; из-за пустяка;
    b) (semmi áron/pénzért) ни за что, ни про что;
    \semmiért a világon — ни за что (на свете); б már \semmin sem csodálkozik его уже ничто не удивляет;
    \semmire sem becsül — не ставить ни во что; \semmire sem tudok gondolni — я не могу ни о чбм думать; ezt \semmire sem lehet használni v. ez \semmire sem jó — это никуда не годится; это ни к чему; ezzel nem megyünk \semmire — из этого шубы не сошьёшь; ez \semmire sem vezetett — это ни к чему не привело; это ничем не кончилось; nem vitte \semmire — из него ничего путного не вышло; \semmiről sem tudok szó/ — мой хата с краю, ничего не знаю; nem tehetek \semmiről — я тут не при чем; \semmit — ничего; \semmit sem csinál — ничего не делать; ez nem ér \semmit — это никуда не годится; ez \semmit sem jelent — это ничего не значит; nem jelent \semmit! — пустое!; \semmit sem látott — он ничего не видел; \semmit sem lehet tenni — ничего не поделаешь; Bocsásson meg, ha háborgattam. — — Nem tesz \semmit! Простите, я вас побеспокоил. — Ничего!; sorsáról \semmit sem tudunk — мы в полной безызвестности о его судьбе; az égvilágon \semmit nem tud. — ни черта не знает; \semmivé lesz/válik — превращаться/превратиться v. обращаться/обратиться в ничто; minden reményem \semmivé vált — все мой надежды рухнули; \semmivel lesz egyenlő — сходить/сойти v. сводиться/свестись на нет; \semmivel sem végződik — кончиться ничем

    Magyar-orosz szótár > semmi

  • 10 speciális

    * * *
    формы: speciálisak, speciálisat, speciálisan
    специа́льный, осо́бый
    * * *
    [\speciálisat, \speciálisabb] 1. (sajátos) специальный, своеобразный, особенный;

    \speciális íz — своеобразный/характерный вкус;

    2. (alkalmi) специальный; (egyes) частный;

    \speciális cél — специальная цель;

    \speciális eset — частный случай; \speciális rendeltetés — специальное назначение;

    3. (szakmai szempontból különleges) специальный;

    \speciális ismeretek — специальные знания;

    \speciális képzettség — специальное образование; \speciális készülék — специальный прибор

    Magyar-orosz szótár > speciális

См. также в других словарях:

  • ОСО — Особое совещание («Особое совещание при Коллегии ГПУ», позже  «Особое совещание при Коллегии ОГПУ», «Особое Совещание при НКВД СССР», «Особое Совещание при МГБ СССР»; ОСО) в СССР в 1922 1953 годы  внесудебный орган, имевший полномочия… …   Википедия

  • ОСО НКВД — Особое совещание («Особое совещание при Коллегии ГПУ», позже  «Особое совещание при Коллегии ОГПУ», «Особое Совещание при НКВД СССР», «Особое Совещание при МГБ СССР»; ОСО) в СССР в 1922 1953 годы  внесудебный орган, имевший полномочия… …   Википедия

  • ОСО — Оссора код аэропорта авиа, Камчатская обл. Источник: http://www.vinavia.com/airports/34108251010737255.shtml ОСО отраслевой стандартный образец ОСО Общество содействия обороне СССР с 1926 по 1927 воен., организация, СС …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • осо́бица — особица; в особицу; на особицу …   Русское словесное ударение

  • осо́боодарённый — особоодарённый …   Русское словесное ударение

  • осо́ковый — осоковый …   Русское словесное ударение

  • осо́т — осот …   Русское словесное ударение

  • осо́товый — осотовый …   Русское словесное ударение

  • ОСО —   [осо], неизм., ср.   1. Общество содействия обороне СССР. АГС, 285.   2. То же, что особое совещание (См. совещание). Росси, т. 1, 255 …   Толковый словарь языка Совдепии

  • Осоївка — іменник жіночого роду населений пункт в Україні …   Орфографічний словник української мови

  • осоївський — прикметник …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»