Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

эмди

  • 1 эмди

    эмди I
    то же, что эми;
    эмдигиче или эмдиге до сего времени, до сих пор;
    эмдигиче билбейсиңби? ты и до сего времени не знаешь?
    эмди II:
    кысыр эмди см. кысыр 1.

    Кыргызча-орусча сөздүк > эмди

  • 2 эмди

    теперь, сейчас

    Алтай-Орус сöзлик > эмди

  • 3 эмди ле

    сейчас, сейчас же, сию минуту

    Алтай-Орус сöзлик > эмди ле

  • 4 эмди

    теперь, сейчас

    Русско-алтайский малый словарь > эмди

  • 5 эмди

    тепер Г; пор. имди, энди, эндэ.

    Урумско-украинский словарь > эмди

  • 6 вот-вот

    эмди ле, бу ла

    Русско-алтайский словарь > вот-вот

  • 7 теперь

    эмди, эм тургуза

    Русско-алтайский словарь > теперь

  • 8 аргун

    аргун I
    южн.
    то же, что аргын;
    аргун мал нечистопородный скот, метис.
    аргун II
    южн.
    то же, что кысыр эмди (см. кысыр 1).

    Кыргызча-орусча сөздүк > аргун

  • 9 арда

    южн.
    то же, что кысыр эмди (см. кысыр 1).

    Кыргызча-орусча сөздүк > арда

  • 10 кур

    кур I
    1. жирный, упитанный (гл. обр. о лошадях);
    кур ат жирная лошадь;
    кысыр эмди кур тай жирный, холеный жеребёнок (см. кысыр);
    курдан санды сойдурам фольк. я прикажу зарезать (на угощение) несметное число жирных (коней);
    нечен семиз кур бээни союшуна берди эле фольк. много жирных неезженых кобылиц дал он на зарез;
    кур бука жирный бугай;
    мингени жорго кур аттан ездит он на иноходце из неезженых коней;
    кур отто- пастись на приволье сочных трав;
    2. не бывший под седлом, необъезженный;
    нокто, жүгөн катпаган, минилбеген кур жылкы стих. жирные кони, на которых недоуздок, узда не надевались.
    кур II
    то же, что куру I;
    кур калдым я не удостоен; мне не удалось;
    кур текке совершенно зря;
    кур кол калды он остался с пустыми руками;
    кур дүрмөт холостой заряд;
    кур дүрмөт сөз громкие, но пустые слова;
    курдан деланно;
    курдан күлүп деланно засмеявшись;
    кур ооз ничего не евший, голодный;
    кур ооз кеткениң болобу? разве можно, чтобы ты ушёл, ничего не поев?
    эң кур дегенде самое меньшее, на худой конец;
    кур алакан см. алакан.
    кур III
    ар.
    (или кур кызы)
    миф.
    дева рая, гурия.
    кур IV
    1. пояс; большой платок или кусок материи, употребляемый вместо пояса; кушак;
    жазы кур широкий пояс;
    эски бөз кур старый матовый кушак;
    кемер кур ремённый пояс;
    2. время; раз;
    бир кур балдар дети-сверстники;
    үч кур келдим я три раза приходил;
    3. группа;
    бир кур айыл адамдары группа жителей аула;
    бир кур кедейлер группа бедняков;
    моюнга кур сал- выразить полную покорность, просить пощады (букв, наложить пояс на шею);
    курун мойнуна салып, ыйлап жиберди прося пощады (букв. наложив свой пояс себе на шею), он заплакал.
    кур V
    то же, что каракур.
    кур VI
    подражательное слово;
    кур (или кур-кур) этип или кур (или кур-кур) дегизе извлекая или издавая звук "кур" (напр. с силой втягивать в рот жидкость, сыпать дробь; об урчанье в желудке и т.п.);
    кур дегизе, бир ууртап хлебнув (воды), громко втягивая;
    көкүлдөн кармап, кур жыттап, кош Сарала - деп, жыттап фольк. (богатырь) взяв за чёлку (своего Жёлто-пегого коня), громко поцеловал (см. жытта-), мол, прощай, Жёлто-пегий, (и опять) поцеловал;
    кур-шар грохот.
    кур- VII
    ставить, строить, воздвигать; устраивать;
    завод кур- строить завод;
    чарба кур- заводить хозяйство;
    турмуш кур-
    1) строить жизнь, устраивать жизнь;
    жаңы турмуш кур- строить новую жнзнь;
    2) жениться, обзаводиться семьёй;
    коммунизм кур- строить коммунизм;
    программа кур- уст. составлять, разрабатывать программу;
    жыйын кур- фольк. устраивать сборище;
    кырк күндүк оюн башкарып, калың жыйын курган ким? фольк. кто устроил огромное
    сборище и руководил сорокадневными развлечениями?
    сыяз кур- фольк. созывать, собирать съезд;
    аңгеме кур- беседовать, вести приятный разговор;
    алка кур-
    1) становиться в круг;
    2) этн. устраивать радения.
    кур- VIII
    то же, что куру- II;
    курган бедняга, несчастный, горемычный (с сожалением или лёгким упрёком);
    кокуй-ай, кандай курган кыз элең! фольк. ох, что же за несчастная ты девица!;
    жүдөп калган курган чал замухрышка, бедняга, неладный старик;
    курган жанды жыргатсак, келип-кетип катташсак фольк. (хорошо было бы) если бы мы бывали друг у друга и радовали бы свои горемычные души;
    курган башым моя бедная головушка;
    куруп кетсин! или куруп калсын! глаза бы мои не видали!; пропади он пропадом!; да ну его совсем!;
    бетиң курсун! или бетиң кур! не видать бы тебя!;
    эч курбаса или курганда по крайней мере; на худой конец; худо-бедно; уж во всяком случае;
    анда, эч курбаса, жатар жерибиз бар эле там, по крайней мере, нам было где спать;
    курганда бири келер уж один-то из них во всяком случае явится;
    дидары курсун! см. дидар.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кур

  • 11 кысыр

    1. яловая, нетель;
    "багы жокко дагы жок" деп ую кысыр калыптыр как говорится, незадачливому опять нет, корова у него осталась яловой;
    кысыр или кысыр эмди телёнок или жеребёнок, сосущие мать после положенного им срока (когда мать остаётся яловой);
    кысыргалды (кысыр калды) неоягнившаяся токту (см.) или чебич (см.);
    токтусунда туубай, кысыргалдысында тууду не оягнилась в возрасте одного года, а оягнилась после этого срока;
    кысыр тай жеребёнок, мать которого осталась яловой (такой жеребёнок может долго сосать мать, а поэтому мясо его считается особо вкусным);
    кысырдын семиз тайын жеп, эсирдиң го, жедигер фольк. ел ты жирных жеребят, которые сосут яловок, и опьянел ты (зазнался), джедигер;
    кызыл от кысыр болбойт (или калбайт) погов. красный огонь яловым не бывает (если развели огонь, значит будут готовить пищу);
    2. перен. пустой, без результата;
    кысыр сөз или кысыр аңгеме пустые слова, никчёмные разговоры;
    укпасаң, кысыр калбассың и не послушаешь, так ничего не потеряешь;
    кысыр аңыз с.-х. перелог;
    катыны кысыр калат беле? разве его убудет от этого?, разве ему ущерб будет какой? (букв. разве его жена останется яловой?);
    кысыр уйдун уузу см. ууз.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кысыр

  • 12 кысыремди

    то же, что кысыр эмди (см. кысыр 1).

    Кыргызча-орусча сөздүк > кысыремди

  • 13 эм

    эм I
    1. этн. симпатические средства знахарских лечений;
    ам тап- найти средство (от болезни);
    өпкө чапсаң да, эми табылбайт (на его болезнь) хоть лёгкими стукай (см. өпкө), средства не найдёшь;
    оорумдун эмин эч ким таппады против моей болезни никто средства не нашёл;
    эм түшпөйт исцеления не будет;
    дубасына эм түшпөйт от его молитвословия исцеления не будет;
    эм-дом совокупность симпатических знахарских средств;
    2. прививка (против болезни);
    чечектин эми чыкты оспа привилась;
    3. перен. положительное влияние, воздействие; полезное действие;
    кылганы журтка эм болгон фольк. дела его принесли пользу народу;
    акылы терең, ачуу кем, айткан сөзү журтка эм фольк. ум его глубок, злобы мало, сказанное им слово - народу на пользу;
    айткан сөз эм болбогон адам человек, на которого слова не действуют;
    менин сөзүмдү эм кылбайт мои слова он игнорирует;
    эч кимге эм болбосун буркурап ыйлап айтканың фольк. пусть ни на кого не окажет влияния то, что ты, ревмя ревя, сказала.
    эм II
    то же, что эми.
    эм III
    (ср. эмгек II) сев.
    деятельность, энергия, старание;
    эр эм кылбай, мал кайда? кетмен чаппай, дан кайда? фольк. если молодец не старается, где (ему) скот? если не копает кетменём, где зерно?
    эм- IV
    сосать (грудь, соску);
    талаада музоо эмип кетсе, үйдө сүтүнө ит тиет погов. (о незадачливом) в поле телёнок высосет, а дома молоко собака вылакает;
    кысыр эмди см. кысыр 1.

    Кыргызча-орусча сөздүк > эм

  • 14 имди

    зараз, тепер Г; пор. эмди, энди, эндэ.

    Урумско-украинский словарь > имди

  • 15 энди

    тепер, зараз, уже, іще; бар эди энди эр бир сой иши тоді були вже найрізноманітніші речі ВН; энди хуваты йох тепер уже сил немає ВН; энди хартайды він уже постарів СБ; шинди энди тепер уже ВН; шинди энди сахынмайым бу т'ирамит тепер уже я не боюся за цю черепицю П; биз энди йаш эдик ми були ще молодими ВН; мен энди онда вардым я туди вже ходив СГ; мен энди вармадым я ще не ходив СГ; биз энди харт ми вже старі М; пор. имди, эмди, эндэ.

    Урумско-украинский словарь > энди

  • 16 эндэ

    уже, зараз П, О, СГ; меним айаххабуларым эндэ парландлар мої черевики уже порвалися СГ; пор. имди, эмди, энди.

    Урумско-украинский словарь > эндэ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»