Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

шутить

  • 1 ερεσχελεω...

        ἐρεσχελέω...
        ἐρεσχηλέω, ἐρεσχελέω
        (только в praes.)
        1) говорить в шутку, шутить
        

    ἐ., ὡς δέ σπουδῇ λέγειν Plat. — шутить, но говорить как бы всерьез

        2) вышучивать, дразнить, поддразнивать
        

    (τινα Plat., Luc. и τινι Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > ερεσχελεω...

  • 2 ερεσχηλεω

        ἐρεσχηλέω, ἐρεσχελέω
        (только в praes.)
        1) говорить в шутку, шутить
        

    ἐ., ὡς δέ σπουδῇ λέγειν Plat. — шутить, но говорить как бы всерьез

        2) вышучивать, дразнить, поддразнивать
        

    (τινα Plat., Luc. и τινι Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > ερεσχηλεω

  • 3 χαριεντιζομαι

        1) говорить остроумно Plat.
        2) балагурить, шутить Arph.
        

    σπουδῇ χ. Plat.шутить серьезными вещами или с серьезным видом

    Древнегреческо-русский словарь > χαριεντιζομαι

  • 4 παίζω

    (αόρ. έπαιξα, παθ. αόρ. (ε)παίχτηκα и επαίχθην) 1. μετ. в разн. знач играть;

    παίζω χαρτιά — играть в карты;

    παίζω κρυφτό (ποδόσφαιρο) — играть в прятки (в футбол);

    παίζω βιολί — играть на скрипке;

    αύριο θα παίξουν άλλο έργο завтра покажут новый фильм;

    παίζω (τον) ρόλο прям., перен. — играть роль;

    αυτή παίζει την 'Ηλέκτρα — она играет Электру;

    § μας παίζει τον παπά — он прикидывается (дурачком), хитрит, пытается нас обмануть;

    του την επαιξε он его надул, обманул;

    τα παίζω κορώνα γράμματα — ставить всё на карту; — ставить жизнь на карту;

    (τα) παίζω στα δάχτυλα — в совершенстве владеть чём-л.; — знать как свои пять пальцев что-л.;

    τον παίζω στα δάχτυλα — а) обращаться с кем-л. как с игрушкой; — б) быть лучше, выше кого-л.;

    2. αμετ.
    1) шутить, подшучивать;

    εγώ δεν παίζω — я не шучу;

    δεν (или όχι) παίζουμε не будем шутки шутить, я вовсе не шучу, это не шутки;
    2) играть (в карты, азартные игры, на скачках); παίξε ходи, твой ход (в игре);

    παίζ στο χρηματιστήριο — играть на бирже;

    3) играть, забавляться; развлекаться;

    τα παίζω με κάποιον — флиртовать с кем-л.;

    4) колыхаться (о листьях, знамени, пламени); подрагивать, дрожать (о свете и т. п.);
    5) шататься (о гвозде и т. п.); болтаться (о ботинках и т. п.);

    § παίζει το μάτι — глаз, веко подрагивает;

    δεν είναι παίξε — γέλασε это дело не шуточное, это не игрушки (о трудной работе);
    τίς επαιξαν они подрались; του τίς έπαιξε он его поколотил;

    παίζομαι

    1) — идти (на сцене);

    παίζεται το έργο... идёт пьеса (фильм)...;
    2) разыгрываться (о лотерее и т. п.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > παίζω

  • 5 γελοιαζω

        шутить, балагурить Plut.

    Древнегреческо-русский словарь > γελοιαζω

  • 6 επισκωπτω

        1) высмеивать, осмеивать, вышучивать
        

    (τινά Xen., Plat., Plut., τι Xen. и τινὰ εἴς τι Plut.)

        2) шутить, балагурить
        

    (ἐγκρούειν καὴ ἐ. καὴ παίζειν καὴ χλευάζειν Arph.)

        ἔφη ἐπισκώπτων Xen. (Сократ) в шутку сказал

    Древнегреческо-русский словарь > επισκωπτω

  • 7 επιχαριεντιζομαι

        балагурить, шутить Luc.

    Древнегреческо-русский словарь > επιχαριεντιζομαι

  • 8 ευτραπελευομαι

        мило шутить, быть очаровательно остроумным Polyb., Diod.

    Древнегреческо-русский словарь > ευτραπελευομαι

  • 9 παιζω

         παίζω
        дор. παίσδω (fut. παίσομαι - дор. παιξοῦμαι, поздн. παίξομαι и παίξω; aor. ἔπαισα и ἔπαιξα; pf. πέπαικα - Plut. πέπαιχα; adj. verb. παιστέον; pass.: aor. ἐπαίχθην, pf. πέπαισμαι - поздн. πέπαιγμαι)
        1) играть, резвиться, забавляться
        

    (Νύμφαι παίζουσι Hom.; οἱ παῖδες παίζοντες Her.)

        π. κατ΄ ἄλσος Soph. — развлекаться в роще, т.е. охотиться

        2) танцевать, плясать
        

    (π. τε καὴ χορεύειν Arph.; δῶμα περιστεναχίζετο ποσσὴν ἀνδρῶν παιζόντων τε γυναικῶν Hom.)

        3) быть участником игры (во что-л), играть
        

    (τινὰ παιδιὰν π. Plat.)

        π. σφαίρῃ Hom. или σφαῖραν Plut. — играть в мяч;
        διὰ γραμμῆς π. Plat.играть в перетяжки (каждая из двух групп играющих, разделенных линией, старается перетянуть к себе побольше участников другой группы)

        4) муз. играть (на чём-л) (= ἐγκιθαρίζειν) HH.
        5) шутить, подшучивать
        

    (π. καὴ χλευάζειν Arph.; π. σπουδῇ πρὸς ἀλλήλους Xen.)

        π. πρός τινα Plat., Eur.; — насмехаться над кем-л.;
        ὅ λόγος πέπαισται ὑπ΄ αὐτῶν Ἑλλήνων Her. (этот) рассказ выдуман в шутку самими греками;
        ταῦτα πεπαίσθω ὑμῖν Plat. — полагаю, что это сказано вами в шутку (досл. пусть это будет вашей шуткой);
        τὸ παιζόμενον или τὸ πεπαιγμένον Plut.в виде шутки

    Древнегреческо-русский словарь > παιζω

  • 10 προσπαιζω

        (aor. προσέπαισα - поздн. προσέπαιξα)
        1) играть, шутить, забавляться
        

    (τινί Xen., Plat.)

        π. ἐν τοῖς λόγοις Plat.играть словами

        2) насмехаться
        

    (τινί Plut.)

        3) вышучивать
        4) поддразнивать, дразнить
        

    (τὸν κύνα Luc.)

        5) прославлять, славить, воспевать
        

    (τὸν Ἔρωτα, θεούς Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > προσπαιζω

  • 11 σκωπτικος

        3
        любящий шутить, сыплющий остротами Plut.

    Древнегреческо-русский словарь > σκωπτικος

  • 12 σκωπτω

         σκώπτω
        (fut. σκώψομαι и σκώψω, aor. ἔσκωψα; pass.: aor. ἐσκώφθην)
        1) высмеивать, вышучивать, дразнить
        

    (τινά и τι Arph.)

        σ. εἴς и πρός τινα Aeschin., Plat.смеяться над кем-л.;
        σ. τι εἰς τέν μικρότητα Plut.смеяться над незначительностью чего-л.

        2) шутить, острить Arph., Xen.
        

    οὐ σκώπτων, ἀλλ΄ ἀληθινῶς Xen. — не шутя, а в самом деле;

        ὥσπερ Ἀναξανδρίδης ἔσκωψεν Arst.как сострил Анаксандрид

    Древнегреческо-русский словарь > σκωπτω

  • 13 σπουδη

         σπουδή
        дор. σπουδά, лак. σποδά (ᾰ) ἥ
        1) поспешность, торопливость
        

    σ. τῆς ὁδοῦ Thuc. — ускоренный переход, форсированный марш;

        σπουδέν ἔχειν Her. — спешить, торопиться;
        σπουδῇ Hom., Her., Xen., Plat., σὺν σπουδῇ Soph., Xen., διὰ σπουδῆς Eur., Xen., κατὰ σπουδήν Thuc., Xen., ὑπὸ σπουδῆς и ἐκ σπουδῆς Thuc., Arst., Plut. — поспешно, торопливо, быстро

        2) усердие, рвение, забота, старание, усилие
        σπουδέν ἔχειν τινός и εἴς τι Eur., Plat., σπουδέν ποιεῖσθαι περί τινος Plat., περί τι Isocr. и περί τινα Arst., ἕνεκεν и χάριν τινος Polyb. или ἐπί τινι Luc.прилагать старания к чему-л., хлопотать из-за чего-л.;
        ἐν σπουδῇ τίθεσθαί τι Plut.заботиться о чем-л.;
        ἄτερ σπουδῆς Hom. — без (всякого) усилия;
        σπουδῇ Plat. — усердно, изо всех сил;
        σὺν σπουδῇ и μετὰ σπουδῆς Plat. — ревностно, усердно;
        ἐπὴ μεγάλης σπουδῆς Plat.с великим рвением

        3) стремление, порыв
        4) домогательство, погоня
        

    (σπουδαὴ ἐπ΄ ἀρχάς Plat.)

        κατὰ σπουδάς Arph. — в порядке протекции, благодаря проискам

        5) благосклонность, расположение, поддержка
        6) серьезность
        

    ἀπὸ σπουδῆς Hom., σπουδῇ Thuc., Xen., Plat., μετὰ σπουδῆς Xen., Plat. и σπουδῆς χάριν Plat. — серьезно, всерьез;

        σπουδέν ποιεῖσθαι Arph. — принимать всерьез;
        σπουδῇ παίζειν Xen. или χαριεντίζεσθαι Plat. — шутить с серьезным видом;
        ἐν τε παιδιαῖς καὴ ἐν σπουδαῖς Plat. — как в шутку, так и всерьез

    Древнегреческо-русский словарь > σπουδη

  • 14 αστειεύομαι

    1) шутить; говорить что-л, в шутку;
    2) поступать, вести себя несерьёзно;

    μην αστειεύβσαι με το σκύλλο — не дразни собаку

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αστειεύομαι

  • 15 αστείο(ν)

    το шутка; острота;

    άσχημο (ανόητο) αστείο(ν) — злая (глупая) шутка;

    χρησιμοποιώ στην ομιλία μου πολλά αστεία — пересыпать речь шутками;

    λέγω αστεία — отпускать шутки, шутить;

    δεν καταλαβαίνω από αστεία — не понимать шуток;

    δεν έχω όρεξη γι' αστεία — мне не до шуток;

    στ' αστεία — в шутку, шутки ради;

    τό γυρίζω στ' αστείο(ν) — превращать что-л, в шутку;

    § αυτά τ' αστεία να λείπουν — или άφησε τ' αστεία — шутки в сторону;

    χωρίς αστεία — кроме шуток;

    τ' αστεία- αστεία αλλά... — шутки шутками но...;

    δεν σηκώνει αστεία — с ним шутки плохи

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αστείο(ν)

  • 16 αστειολογώ

    (ε) αμετ. шутить; острить;
    балагурить (разг)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αστειολογώ

  • 17 αστείο(ν)

    το шутка; острота;

    άσχημο (ανόητο) αστείο(ν) — злая (глупая) шутка;

    χρησιμοποιώ στην ομιλία μου πολλά αστεία — пересыпать речь шутками;

    λέγω αστεία — отпускать шутки, шутить;

    δεν καταλαβαίνω από αστεία — не понимать шуток;

    δεν έχω όρεξη γι' αστεία — мне не до шуток;

    στ' αστεία — в шутку, шутки ради;

    τό γυρίζω στ' αστείο(ν) — превращать что-л, в шутку;

    § αυτά τ' αστεία να λείπουν — или άφησε τ' αστεία — шутки в сторону;

    χωρίς αστεία — кроме шуток;

    τ' αστεία- αστεία αλλά... — шутки шутками но...;

    δεν σηκώνει αστεία — с ним шутки плохи

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αστείο(ν)

  • 18 αφήνω

    (αόρ. άφηκα, αφήκα и άφησα, παθ. αόρ. αφέθηκα) μετ.
    1) выпускать, отпускать;

    αφήνω να πέσει κάτι — выпускать из рук, ронять;

    2) выпускать, отпускать, освобождать;

    αφήνω ελεύθερο — или αφήνω να βγεί — выпускать на свободу, освобождать;

    αφήνω κάποιον ελεύθερο — освобождать кого-л. (из тюрьмы и т. п.);

    άφησε τον καημό του να ξεσπάσει он дал выход своему горю;
    μην τον αφήσεις (να φύγει) не отпускай его, не разрешай ему уйти; 3) ставить, класть;

    αφήνω κάτω κάτι

    ставить на землю что-л.;

    αφήνω κάτι κάπου — класть что-л, на место;

    4) выпускать, упускать;

    αφήνω να μού ξεφύγει ( — или διαφύγει) κάτι — упустить что-л, из виду;

    μην αφήσεις την ευκαιρία не упускай случая;
    5) выпускать, испускать;

    αφήνω μιά φωνή — вскрикнуть;

    6) перен. пускать, позволять, разрешать;
    άφησε με να περάσω позволь мне пройти; 7) оставлять, покидать; расставаться (с кем-чем-л.); бросать (человека, дело и т. п.);

    αφήν τό πόστο μου — оставлять свой пост;

    άφησε το παιδί του στην κούνια δυό χρονών он расстался со своим ребёнком, когда тому было два года;

    αφήνω στην τύχη — или αφήνω ερμαιο της τύχης — бросить на произвол судьбы;

    αφήνω την γυναίκα μου — бросать жену;

    αφήν στο δρόμο — оставлять беззащитными, беспомощными;

    τό άφησε στη μέση он не довёл это до конца;

    αφήνω τό ζήτημα άλυτο — оставить вопрос нерешённым;

    τα χαράματα αφήσαμε το χωριό на рассвете мы покинули деревню;
    8) оставлять (кому-л. что-л.); τα 'φάγε όλα, τίποτε δεν άφησε а) он всё съел, ничего не оставил; б) он промотал, протратил всё без остатка;

    αφήνω σ'άνάμνηση — оставлять на память;

    9) оставлять, завещать;
    άφησε στα παιδιά του πολλά χρήματα он оставил своим детям много денег; 10) оставлять, доверять, поручать;

    αφήνω κάποιον στο πόδι μου — назначить кого-л. своим заместителем, оставить кого-л. своим заместителем, оставить кого-л. вместо себя;

    μου άφησε το παιδί του он мне оставил своего ребёнка;
    11) уступать в цене; продавать со скидкой; 12) оставить в стороне, обойти; δεξιά αφήσαμε το ποτάμι река осталась с правой стороны; 13) приносить, давать доход;

    τό μαγαζί δεν αφήνει τίποτε — магазин не приносит дохода;

    14) дать срок, время; отсрочить, отложить;
    άφησε με να σκεφθώ дай мне подумать; άφησε το γράψιμο γι' αργότερα отложи письмо на более позднее время; 15) бросать, переставать; отказываться (от чего-л.);

    αφήν τό πιοτό (τον καπνό) — бросать пить (курить);

    δεν τ' άφησ' ακόμα τα δικά του он ещё не отказался от своих привычек;
    αφήστε τ' αστεία бросьте шутить; шутки в сторону; 16) (в формулах прощания):

    σ' αφήν την καλή νυχτιά — уходя, желаю тебе доброй ночи;

    αφήνω γεια — я прощаюсь, до свидания;

    αφήνω γεια της φτώχειας — распрощаться с бедностью;

    § αφήνω τα γένεια μου — отпускать бороду;

    αφήνω πού... — не говоря о том, что...;

    αφήνω κάποιον στον τόπο — убить, уложить кого-л. на месте;

    αφήνω κατά μέρος ( — или στη μπάντα) — а) оставить в стороне; — б) отложить;

    αφήνω χρήματα στη μπάντα — откладывать, копить деньги;

    αφήνω στην ίδια τάξη — оставить на второй Год;

    αφήνω πίσω — оставить позади;

    αφήνω την εντύπωση — оставить впечатление;

    μ' αφήνει γεια το παντελόνι — брюки уже износились;

    ο πάππους μας άφησε χρόνους (или γεια) дедушка приказал долго жить;

    οπως διαβάζει αφήνει τα μισά — читая, он половину пропускает;

    αφησέ τό! оставь!, брось!;
    αφήστε τα! оставьте!, бросьте!; άφησε με ήσυχο или άφησε με, σε παρακαλώ оставь меня в покое; ας τ' αφήσουμε αυτά оставим это;

    δεν τον αφήνεις! — оставь его, не трогай его;

    αφήνομαι

    1) — доверяться (кому-л.), полагаться (на кого-л.);

    αφήνομαι σε σας — или αφήνομαι επάνω σας — я на вас полагаюсь;

    δεν πρέπει ν' αφήνεται κανείς στη λύπη — не нужно поддаваться горю;

    αφήνομαι στην απόφαση σας — я заранее согласен с вашим решением, поступайте по своему усмотрению;

    2) демобилизоваться

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αφήνω

  • 19 γελασιάρης

    α, ικο
    1) высмеивающий, издевающийся; 2) любящий шутить

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γελασιάρης

  • 20 ευθυμολογώ

    (ε) αμετ. шутить, острить

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ευθυμολογώ

См. также в других словарях:

  • ШУТИТЬ — ШУТИТЬ, шучивать, говорить, делать что ради одной забавы, потехи, смеху, веселья; балагурить, балясничать; шалить, проказить, тешить себя и людей пустою, забавною выдумкой. Чем чорт не шутит! дело станется. Шутить, и век шутить как вас на это… …   Толковый словарь Даля

  • ШУТИТЬ — шучу, шутишь, несов. (к пошутить). 1. Весело и забавно говорить, поступать ради забавы, развлечения. «Старик, по старому шутивший отменно тонко и остро.» Пушкин. «Шутить и век шутить! как вас на это станет!» Грибоедов. «Шутить и он (Скалозуб)… …   Толковый словарь Ушакова

  • шутить — Забавлять, дурачиться, дурака валять, ломаться, паясничать, буффонить; чудить, проказничать, ребячиться; выкидывать (отпускать) штуки; подшутить над кем, сыграть с кем шутку. Он все шуточки подпускает.. Ср. . См. насмехаться …   Словарь синонимов

  • ШУТИТЬ — ШУТИТЬ, шучу, шутишь; несовер. 1. Весело и забавно говорить, поступать; делать что н. ради забавы. Остроумно ш. Ш. с детьми. Ш. (играть) с огнём (перен.: обращаться легкомысленно с чем н. опасным). 2. над кем (чем). Смеяться над кем н.,… …   Толковый словарь Ожегова

  • шутить — шутить, шучу (неправильно шу тю), шутит; прич. шутящий и шутящий; дееприч. шутя …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • шутить — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я шучу, ты шутишь, он/она/оно шутит, мы шутим, вы шутите, они шутят, шути, шутите, шутил, шутила, шутило, шутили, шутящий и шутящий, шутивший, шутя; св. пошутить 1. Если в кругу других людей вы шутите, т …   Толковый словарь Дмитриева

  • Шутить — – зубоскалить, балагурить, говорить неправду ради забавы. Шутки мужчины по отношению к женщине могут рассматриваться как его заигрывание с ней. Умей шутить, умей и отшучиваться (Словарь Даля), Кто не любит шуток, над тем не шути. Неприлично… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • шутить —    зубоскалить, балагурить, говорить неправду ради забавы. Шутки мужчины по отношению к женщине могут рассматриваться как его заигрывание с ней. Умей шутить, умей и отшучиваться (Словарь Даля), Кто не любит шуток, над тем не шути. Неприлично… …   Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

  • шутить — шутки шутить • действие …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • шутить — шучу/, шу/тишь; шутя/; нсв. см. тж. шутишь!, шутя 1) Говорить, поступать смешно, забавно; делать что л. ради потехи. Шути/ть к месту и не к месту. Остроумно шути/ть. Шути/ть …   Словарь многих выражений

  • шутить — ШУТИТЬ1, несов. Разговаривать с кем л., высказывать что л. не всерьез, ради забавы, потехи, развлечения; Син.: подсмеиваться, подтрунивать, подшучивать [impf. to joke, jest (at, with)]. Братья нисколько не сомневались, что отец шутит и угрозы его …   Большой толковый словарь русских глаголов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»