Перевод: с марийского на русский

с русского на марийский

шолашке

  • 1 шолашке

    налево; на левую сторону.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шолашке

  • 2 шолаш(ке)

    налево, влево, на левую сторону. Шолашке кает, пурлашке толат. Калыкмут. Пойдёшь налево, придёшь направо. Мый шолашке куржам. А. Горинов. Я бегу налево.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шолаш(ке)

  • 3 ончышташ

    -ам многокр. посматривать, осматривать(ся), оглядывать(ся). Чыла могырым ончышташ посматривать во все стороны; шолашке ончышташ посматривать налево.
    □ Чылдырвий шкенжым моторландара, воштончышыш ончыштеш. А. Юзыкайн. Чылдырвий приукрашивается, осматривается в зеркало. Ынде ломбо могырыш ончыштеш, шӱ шпык мурым колыштеш. Н. Лекайн. Теперь посматривает в сторону черёмухи, слушает пение соловья.
    // Ончышт налаш осмотреть(ся), просмотреть, проверить. Беляков отделенийысе салтак-шамычым узш-пачаш ончышт нале. В. Миловидов. Беляков повторно проверил солдат отделения. Ялканов шогале, йырым-йыр ончышт нале. П. Корнилов. Ялканов остановился, осмотрелся вокруг.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ончышташ

  • 4 пурла

    1. правый. Пурла йол правая нога; пурла могыр правая сторона; пурла сер правый берег; пурла фланг правый фланг.
    □ Корно шолагай велне – кугу чодыра, пурла велне – куклем, изи нур. В. Сави. На левой стороне от дороги – большой лес, на правой стороне – корчевье, небольшое поле. Тудын пурла кидыштыже – корныш коштыктымо сумка – саквояж, шала кидыштыже – тросточка. А. Бик. В его правой руке – дорожная сумка – саквояж, в левой руке – тросточка. Пурла пылыш гыч пурен, шола пылыш гыч лектеш. Калыкмут. Входя в правое ухо, из левого уха выходит.
    2. сущ. правое, правая сторона. Пурлажым нал возьми то, что с правой стороны.
    □ – Пурла гыч шолашке пӱтыралза. П. Корнилов. – Поверните справа налево.
    ◊ Пурла кид первый помощник, правая рука. Прикащик – вет мыйын пурла кидем. Тудын деч посна нимогай пашат ок кай. Н. Лекайн. Приказчик – моя правая рука. Без него никакое дело не пойдет. А Роман сурт сомылым ышта, аважын пурла кидше лие. Т. Батырбаев. А Раман выполняет домашнюю работу, стал первым помощником своей матери.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пурла

  • 5 пурлаш(ке)

    направо, вправо, в правую сторону. Пурлаш каяш идти вправо.
    □ Тудо теве пурлашке, теве шолашке ончалеш. А. Ягельдин. Он посматривает то направо, то налево. Вот тиде корно кум километр наре кӱза да вара пурлаш савырна. В. Исенеков. Вот эта дорога поднимается около трёх километров, потом поворачивает вправо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пурлаш(ке)

  • 6 руль

    руль (автомобильым, самолётым да монь виктараш йӧ нештарыме наста). Рульым виктараш управлять рулём; руль воктене шинчаш сидеть за рулём; велосипед руль руль велосипеда.
    □ Вачий трактор рульым пеҥгыдын кучен шинче. Н. Александров. Вачий сел, крепко схватившись за руль трактора. Шофёр, скоростьым иземден, рульым шолашке савырале. П. Речкин. Шофёр, убавив скорость, повернул руль налево.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > руль

  • 7 шофёр

    1. шофёр (автомобильым вӱ дышӧ). Шофёрлан пашам ышташ работать шофёром.
    □ Шофёр, скоростьым иземден, рульым шолашке савырале. П. Речкин. Шофёр, сбавив скорость, повернул руль налево. Кок пачашан кӱ пӧ рт деран машина шогале, шофёр кужу гудокым пуыш. В. Иванов. Возле двухэтажного кирпичного дома машина остановилась, шофёр дал длинный гудок.
    2. в поз. опр. шофёрский, шофёра; относящийся к шофёру. – Эркынрак, ит вашке, – шофёр верыште шинчыше Борислан Аля каласыш. В. Иванов. – Потише, не торопись, – сказала Аля Борису, сидящему на месте шофёра. А вет (Алексей) тракторист але шофёр пашам сай пала. А. Асаев. А ведь Алексей хорошо знает работу тракториста или шофёра.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шофёр

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»