Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

чуть

  • 1 אינטואיציה

    чутьё

    интуиция
    восприимчивость

    Иврито-Русский словарь > אינטואיציה

  • 2 אינסטינקט

    чутьё

    интуиция
    инстинкт

    Иврито-Русский словарь > אינסטינקט

  • 3 מגלה

    обнаруженный

    первооткрыватель
    исследователь
    хартия
    разоблачающий
    * * *

    מגלה

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

    открывать, обнаруживать

    גִילָה אֶת אוֹזנוֹ

    поведал секрет

    גִילָה אֶת אָמֶרִיקָה

    открыл Америку (перен.)

    גִילָה אֶת דַעֲתוֹ

    выразил своё мнение

    גִילָה אֶת הַקלָפִים

    раскрыл карты

    גִילָה טֶפַח וְכִיסָה טפָחַיִים

    приоткрыл чуть-чуть, а главное скрывает

    גִילָה אֶת לִיבּוֹ

    открыл свои секреты

    ————————

    מגלה

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

    открывать, обнаруживать

    גִילָה אֶת אוֹזנוֹ

    поведал секрет

    גִילָה אֶת אָמֶרִיקָה

    открыл Америку (перен.)

    גִילָה אֶת דַעֲתוֹ

    выразил своё мнение

    גִילָה אֶת הַקלָפִים

    раскрыл карты

    גִילָה טֶפַח וְכִיסָה טפָחַיִים

    приоткрыл чуть-чуть, а главное скрывает

    גִילָה אֶת לִיבּוֹ

    открыл свои секреты

    ————————

    מגלה

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הִגלָה [לְהַגלוֹת, מַגלֶה, יַגלֶה]

    высылать, ссылать

    ————————

    מגלה

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הִגלָה [לְהַגלוֹת, מַגלֶה, יַגלֶה]

    высылать, ссылать

    Иврито-Русский словарь > מגלה

  • 4 גלי

    волнистый

    изящный
    плавный
    морщинистый
    складчатый
    комковатый
    * * *

    גלי

    м. р. смихут/

    גַל I ז'

    1.волна (в разн. знач.) 2.поток, движение

    גַל הֶדֶף

    ударная волна

    גַל חוֹם

    1.тепловая волна (физ.) 2.устойчивый поток тёплого воздуха

    הַגַל הַיָרוֹק

    зелёная волна (скоординированная работа светофоров)

    גַל קוֹר

    волна холода, устойчивый поток холодного воздуха

    הִיכָּה גַלִים

    1.взволновал, вызвал волны 2.вызвал отклики, реакцию

    גַלֵי הָאֶתֶר

    радио, эфир

    גַלֵי צַהַ"ל

    Галей Цахал (армейская радиостанция)

    ————————

    גלי

    м. р. смихут/

    גַל II ז'

    вал (тех.)

    גַל אַרכּוּבָּה

    коленчатый вал

    גַל הֵינֵעַ

    приводной вал

    ————————

    גלי

    м. р. смихут/

    גַל III ז'

    груда, куча

    גַל עֲצָמוֹת

    кожа да кости

    ————————

    גלי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

    открывать, обнаруживать

    גִילָה אֶת אוֹזנוֹ

    поведал секрет

    גִילָה אֶת אָמֶרִיקָה

    открыл Америку (перен.)

    גִילָה אֶת דַעֲתוֹ

    выразил своё мнение

    גִילָה אֶת הַקלָפִים

    раскрыл карты

    גִילָה טֶפַח וְכִיסָה טפָחַיִים

    приоткрыл чуть-чуть, а главное скрывает

    גִילָה אֶת לִיבּוֹ

    открыл свои секреты

    ————————

    גלי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    גָלָה [לִגלוֹת, גוֹלֶה, יִגלֶה]

    эмигрировать, уйти в изгнание

    Иврито-Русский словарь > גלי

  • 5 קוצי

    קוֹצִי
    колючий

    тернистый
    * * *

    קוצי

    м. р. смихут/

    קוֹץ ז'

    1.тёрн (растение) 2.колючка, шип 3.кончик буквы 4.немножко, чуть-чуть, капельку

    קוֹצוֹ שֶל יוּד

    самая малая деталь

    יֵש לוֹ קוֹץ בַּתַחַת

    что-то не даёт ему покоя (букв. у него колючка в заднице)

    עַל קוֹצִים

    нетерпеливо (разг.)

    קוֹצִים וְשוֹשַנִים

    тернии и розы

    ————————

    קוצי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    קָץ I [לָקוּץ, קָץ, יָקוּץ] בּ-

    гнушаться, чувствовать отвращение

    קָצָה נַפשוֹ בּ-

    ему опротивело

    ————————

    קוצי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    קָץ II [לָקוּץ, קָץ, יָקוּץ]

    пробуждаться (уст.)

    Иврито-Русский словарь > קוצי

  • 6 אגלה

    אגלה

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

    открывать, обнаруживать

    גִילָה אֶת אוֹזנוֹ

    поведал секрет

    גִילָה אֶת אָמֶרִיקָה

    открыл Америку (перен.)

    גִילָה אֶת דַעֲתוֹ

    выразил своё мнение

    גִילָה אֶת הַקלָפִים

    раскрыл карты

    גִילָה טֶפַח וְכִיסָה טפָחַיִים

    приоткрыл чуть-чуть, а главное скрывает

    גִילָה אֶת לִיבּוֹ

    открыл свои секреты

    ————————

    אגלה

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    גָלָה [לִגלוֹת, גוֹלֶה, יִגלֶה]

    эмигрировать, уйти в изгнание

    ————————

    אגלה

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    הִגלָה [לְהַגלוֹת, מַגלֶה, יַגלֶה]

    высылать, ссылать

    Иврито-Русский словарь > אגלה

  • 7 גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

    גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

    открывать, обнаруживать

    גִילָה אֶת אוֹזנוֹ

    поведал секрет

    גִילָה אֶת אָמֶרִיקָה

    открыл Америку (перен.)

    גִילָה אֶת דַעֲתוֹ

    выразил своё мнение

    גִילָה אֶת הַקלָפִים

    раскрыл карты

    גִילָה טֶפַח וְכִיסָה טפָחַיִים

    приоткрыл чуть-чуть, а главное скрывает

    גִילָה אֶת לִיבּוֹ

    открыл свои секреты

    ————————

    גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

    проявить (чувство, терпение)

    Иврито-Русский словарь > גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

  • 8 גִילָה אֶת אוֹזנוֹ

    גִילָה אֶת אוֹזנוֹ

    поведал секрет

    גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

    открывать, обнаруживать

    גִילָה אֶת אָמֶרִיקָה

    открыл Америку (перен.)

    גִילָה אֶת דַעֲתוֹ

    выразил своё мнение

    גִילָה אֶת הַקלָפִים

    раскрыл карты

    גִילָה טֶפַח וְכִיסָה טפָחַיִים

    приоткрыл чуть-чуть, а главное скрывает

    גִילָה אֶת לִיבּוֹ

    открыл свои секреты

    Иврито-Русский словарь > גִילָה אֶת אוֹזנוֹ

  • 9 גִילָה אֶת אָמֶרִיקָה

    גִילָה אֶת אָמֶרִיקָה

    открыл Америку (перен.)

    גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

    открывать, обнаруживать

    גִילָה אֶת אוֹזנוֹ

    поведал секрет

    גִילָה אֶת דַעֲתוֹ

    выразил своё мнение

    גִילָה אֶת הַקלָפִים

    раскрыл карты

    גִילָה טֶפַח וְכִיסָה טפָחַיִים

    приоткрыл чуть-чуть, а главное скрывает

    גִילָה אֶת לִיבּוֹ

    открыл свои секреты

    Иврито-Русский словарь > גִילָה אֶת אָמֶרִיקָה

  • 10 גִילָה אֶת דַעֲתוֹ

    גִילָה אֶת דַעֲתוֹ

    выразил своё мнение

    גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

    открывать, обнаруживать

    גִילָה אֶת אוֹזנוֹ

    поведал секрет

    גִילָה אֶת אָמֶרִיקָה

    открыл Америку (перен.)

    גִילָה אֶת הַקלָפִים

    раскрыл карты

    גִילָה טֶפַח וְכִיסָה טפָחַיִים

    приоткрыл чуть-чуть, а главное скрывает

    גִילָה אֶת לִיבּוֹ

    открыл свои секреты

    Иврито-Русский словарь > גִילָה אֶת דַעֲתוֹ

  • 11 גִילָה אֶת הַקלָפִים

    גִילָה אֶת הַקלָפִים

    раскрыл карты

    גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

    открывать, обнаруживать

    גִילָה אֶת אוֹזנוֹ

    поведал секрет

    גִילָה אֶת אָמֶרִיקָה

    открыл Америку (перен.)

    גִילָה אֶת דַעֲתוֹ

    выразил своё мнение

    גִילָה טֶפַח וְכִיסָה טפָחַיִים

    приоткрыл чуть-чуть, а главное скрывает

    גִילָה אֶת לִיבּוֹ

    открыл свои секреты

    Иврито-Русский словарь > גִילָה אֶת הַקלָפִים

  • 12 גִילָה אֶת לִיבּוֹ

    גִילָה אֶת לִיבּוֹ

    открыл свои секреты

    גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

    открывать, обнаруживать

    גִילָה אֶת אוֹזנוֹ

    поведал секрет

    גִילָה אֶת אָמֶרִיקָה

    открыл Америку (перен.)

    גִילָה אֶת דַעֲתוֹ

    выразил своё мнение

    גִילָה אֶת הַקלָפִים

    раскрыл карты

    גִילָה טֶפַח וְכִיסָה טפָחַיִים

    приоткрыл чуть-чуть, а главное скрывает

    Иврито-Русский словарь > גִילָה אֶת לִיבּוֹ

  • 13 גִילָה טֶפַח וְכִיסָה טפָחַיִים

    גִילָה טֶפַח וְכִיסָה טפָחַיִים

    приоткрыл чуть-чуть, а главное скрывает

    גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

    открывать, обнаруживать

    גִילָה אֶת אוֹזנוֹ

    поведал секрет

    גִילָה אֶת אָמֶרִיקָה

    открыл Америку (перен.)

    גִילָה אֶת דַעֲתוֹ

    выразил своё мнение

    גִילָה אֶת הַקלָפִים

    раскрыл карты

    גִילָה אֶת לִיבּוֹ

    открыл свои секреты

    Иврито-Русский словарь > גִילָה טֶפַח וְכִיסָה טפָחַיִים

  • 14 גילו

    גילו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

    открывать, обнаруживать

    גִילָה אֶת אוֹזנוֹ

    поведал секрет

    גִילָה אֶת אָמֶרִיקָה

    открыл Америку (перен.)

    גִילָה אֶת דַעֲתוֹ

    выразил своё мнение

    גִילָה אֶת הַקלָפִים

    раскрыл карты

    גִילָה טֶפַח וְכִיסָה טפָחַיִים

    приоткрыл чуть-чуть, а главное скрывает

    גִילָה אֶת לִיבּוֹ

    открыл свои секреты

    Иврито-Русский словарь > גילו

  • 15 גילינו

    גילינו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

    открывать, обнаруживать

    גִילָה אֶת אוֹזנוֹ

    поведал секрет

    גִילָה אֶת אָמֶרִיקָה

    открыл Америку (перен.)

    גִילָה אֶת דַעֲתוֹ

    выразил своё мнение

    גִילָה אֶת הַקלָפִים

    раскрыл карты

    גִילָה טֶפַח וְכִיסָה טפָחַיִים

    приоткрыл чуть-чуть, а главное скрывает

    גִילָה אֶת לִיבּוֹ

    открыл свои секреты

    Иврито-Русский словарь > גילינו

  • 16 גילית

    גילית

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

    открывать, обнаруживать

    גִילָה אֶת אוֹזנוֹ

    поведал секрет

    גִילָה אֶת אָמֶרִיקָה

    открыл Америку (перен.)

    גִילָה אֶת דַעֲתוֹ

    выразил своё мнение

    גִילָה אֶת הַקלָפִים

    раскрыл карты

    גִילָה טֶפַח וְכִיסָה טפָחַיִים

    приоткрыл чуть-чуть, а главное скрывает

    גִילָה אֶת לִיבּוֹ

    открыл свои секреты

    ————————

    גילית

    ед. ч. ж. р. /

    גִילִי

    возрастной

    Иврито-Русский словарь > גילית

  • 17 גיליתי

    גיליתי

    ед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

    открывать, обнаруживать

    גִילָה אֶת אוֹזנוֹ

    поведал секрет

    גִילָה אֶת אָמֶרִיקָה

    открыл Америку (перен.)

    גִילָה אֶת דַעֲתוֹ

    выразил своё мнение

    גִילָה אֶת הַקלָפִים

    раскрыл карты

    גִילָה טֶפַח וְכִיסָה טפָחַיִים

    приоткрыл чуть-чуть, а главное скрывает

    גִילָה אֶת לִיבּוֹ

    открыл свои секреты

    Иврито-Русский словарь > גיליתי

  • 18 גיליתם

    גיליתם

    мн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./

    גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

    открывать, обнаруживать

    גִילָה אֶת אוֹזנוֹ

    поведал секрет

    גִילָה אֶת אָמֶרִיקָה

    открыл Америку (перен.)

    גִילָה אֶת דַעֲתוֹ

    выразил своё мнение

    גִילָה אֶת הַקלָפִים

    раскрыл карты

    גִילָה טֶפַח וְכִיסָה טפָחַיִים

    приоткрыл чуть-чуть, а главное скрывает

    גִילָה אֶת לִיבּוֹ

    открыл свои секреты

    Иврито-Русский словарь > גיליתם

  • 19 גיליתן

    גיליתן

    мн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./

    גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

    открывать, обнаруживать

    גִילָה אֶת אוֹזנוֹ

    поведал секрет

    גִילָה אֶת אָמֶרִיקָה

    открыл Америку (перен.)

    גִילָה אֶת דַעֲתוֹ

    выразил своё мнение

    גִילָה אֶת הַקלָפִים

    раскрыл карты

    גִילָה טֶפַח וְכִיסָה טפָחַיִים

    приоткрыл чуть-чуть, а главное скрывает

    גִילָה אֶת לִיבּוֹ

    открыл свои секреты

    Иврито-Русский словарь > גיליתן

  • 20 גילתה

    גילתה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

    открывать, обнаруживать

    גִילָה אֶת אוֹזנוֹ

    поведал секрет

    גִילָה אֶת אָמֶרִיקָה

    открыл Америку (перен.)

    גִילָה אֶת דַעֲתוֹ

    выразил своё мнение

    גִילָה אֶת הַקלָפִים

    раскрыл карты

    גִילָה טֶפַח וְכִיסָה טפָחַיִים

    приоткрыл чуть-чуть, а главное скрывает

    גִילָה אֶת לִיבּוֹ

    открыл свои секреты

    Иврито-Русский словарь > גילתה

См. также в других словарях:

  • чуть (ли) не — чуть (ли) не …   Орфографический словарь-справочник

  • чутьё — чутьё, я …   Русский орфографический словарь

  • ЧУТЬ — ЧУТЬ. 1. нареч. едва, еле, немного. «И говорит так сладко, чуть дыша.» Крылов. «Чуть приметна тропинка росистая.» И.Никитин. «Доехала я чуть живая опять.» Некрасов. «Огонь мой чуть горит.» Крылов. «Чуть светит робкая луна.» И.Козлов. «Тихий… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧУТЬ — ЧУТЬ, чуть чуть нареч. чухотку твер. едва, лишь, лишь только, еле, с трудом, насилу; | очень мало, крошку, крошечку. Чуть рассветает, чуть брезжет. Я на ногах, чуть свет. Отсюда чуть видно. Чуть чуть не упал. Чуть было не попался. Нитка чуть… …   Толковый словарь Даля

  • ЧУТЬ — ЧУТЬ, чуть чуть нареч. чухотку твер. едва, лишь, лишь только, еле, с трудом, насилу; | очень мало, крошку, крошечку. Чуть рассветает, чуть брезжет. Я на ногах, чуть свет. Отсюда чуть видно. Чуть чуть не упал. Чуть было не попался. Нитка чуть… …   Толковый словарь Даля

  • чуть — I. нареч. 1. Совсем немного, слегка, в незначительной степени; едва, еле. Ч. дальше, поодаль. Ч. выше, ниже. Ч. больше, меньше. Говорит ч. слышно. Деревья ч. колышут листвою. Ч. брезжил свет. Сказал с ч. заметной улыбкой. Пришёл ч. живой. Ч.… …   Энциклопедический словарь

  • чуть —   Чуть ли не (разг.) кажется, вероятно, по видимому.     Постойте ка, это чуть ли не в прошлом году происходило.     Чуть ли не вы сами мне об этом рассказывали.   Чуть (было) не почти что, едва не, еще немного и.     Он костью чуть не подавился …   Фразеологический словарь русского языка

  • чуть — См. лишь... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. чуть незначительно; малость, чуток, символически, только только, крохотку, хоть сколько нибудь, чуточку, немножечко, с грехом… …   Словарь синонимов

  • ЧУТЬ — (разг.). 1. нареч. Едва, еле. Ч. живой. Ч. слышен шёпот. 2. нареч. Немного, слегка. Ч. больше. Ч. пересолено. 3. союз. Как только, сразу вслед за чем н. Ч. кто войдёт, услышу. • Чуть ли не выражение почти полной уверенности, незначительного… …   Толковый словарь Ожегова

  • чуть не — почесть, почти (что), около, чуть ли не, едва ли не, без малого, без мала, практически, почитай, едва не, можно сказать, считай, чуть было не Словарь русских синонимов. чуть не нареч, кол во синонимов: 14 • без мала (8) …   Словарь синонимов

  • Чуть ли не... — ЧУТЬ ЛИ НЕ… Разг. Кажется, по видимому, может быть. Не припомню кто, только чуть ли не В. Л. Пушкин, привёзший Александра, подозвал меня и познакомил с племянником (Пущин. Записки о Пушкине). Индейцы чем то мажутся, чуть ли не кокосовым маслом,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»