Перевод: с татарского на русский

с русского на татарский

что)+(понять

  • 1 añlarğa

    аңларга
    пов.н.añla
    гл.
    1) понимать/понять что

    äytkänne añlarğa ― понять сказанное

    2) воспринимать/воспринять что; познавать/познать что; постигать/постичь что

    xakíqatne añlarğa ― постичь истину

    разгадать; раскусить
    .

    Tatarça-rusça süzlek > añlarğa

  • 2 күрергә

    пов.н.kür гл. 1) видеть/увидеть кого-что 2) замечать/заметить, подмечать/подметить что 3) понимать/понять, распозновать/распознать, разгадывать/разгадать кого-что 4) думать, считать кого-что кем-чем 5) переживать/пережить что ▪▪ kür dä tor несомненно, вот увидишь ▪▪ kürä torıp заведомо, явно

    Tatarça-rusça süzlek > күрергә

  • 3 kürergä

    күрергә
    пов.н.kür
    гл.
    1) видеть/увидеть кого-что
    2) замечать/заметить; подмечать/подметить что
    3) понимать/понять; распозновать/распознать; разгадывать/разгадать кого-что
    4) думать; считать кого-что кем-чем
    5) переживать/пережить что
    несомненно; вот увидишь
    заведомо; явно
    .

    Tatarça-rusça süzlek > kürergä

  • 4 аңларга

    пов.н.añla гл. 1) понимать/понять что, соображать/сообразить

    äytkänne añlarğa ― понять сказанное

    2) воспринимать/воспринять, познавать/познать, постигать/постичь, уяснять/уяснить

    xakıyqatne añlarğa ― постичь истину

    3) разбираться/разобраться, догадываться/догадаться, смыслить, осмысливать/осмыслить 4) подразумевать añlap сознательно, нарочно, нарочито añlap alırğa разгадать, раскусить añlap citärgä постигать, постигнуть, постичь

    Tatarça-rusça süzlek > аңларга

  • 5 аны-моны

    мест. указ.-собир.
    1) то и (да) сё; то, сё, одно́, друго́е; то одно́ (э́то), то друго́е; то да э́то

    аны-моны искә алып утыру — вспомина́ть то, сё (то да э́то; то одно́, то друго́е)

    аны-моны сөйләшеп бару — говори́ть доро́гой (по доро́ге) о том (да) о сём; говори́ть по пути́ то об одно́м, то о друго́м

    2) кого́-л. (встретить, напугать, уговорить, заменить); что́-л. (увидеть, понять, сообразить)

    мин аны-моны әйтеп өлгергәнче, син чыгып йөгердең инде — пока́ я успе́л сказа́ть что́-либо, ты уже́ вы́бежал

    3) кого́ попа́ло (придётся)

    кунакка аны-моны чакырмый ул — он не пригласи́т в го́сти кого́ попа́ло

    авыру кеше аны-моны ашый алмый — больно́й челове́к не мо́жет пита́ться чем попа́ло

    4) что́-нибудь (тако́е)

    аны-моны сизсәләр... — е́сли они́ почу́вствуют что́-нибудь... (тако́е)

    5) при отриц.
    ничего́ (тако́го); ничего́ осо́бенного (осо́бого) (не замечать, не слышать, не чувствовать); ни о чём тако́м

    бер дә аны-моны әйтмәделәр — ничего́ (тако́го, осо́бого, осо́бенного) они́ не сказа́ли; ни о чём тако́м не́ было ска́зано

    аны-моны сизмәдем — ничего́ (тако́го, осо́бенного, осо́бого) я не заме́тил

    Татарско-русский словарь > аны-моны

  • 6 азаккача

    нареч.
    1) до конца́ (высказаться, разобраться в чём, ком, проследить за ходом чего, понять что, кого, поддержать что-л., кого-л.)

    азакка́ча эзлекле булу — быть после́довательным до конца́

    2) до конца́ (оконча́ния) (досмотреть многосерийный фильм, досидеть на заседании, следить за матчем); до заверше́ния (довести дело, эксперимент)

    урып-җыюда азакка́ча булу — быть на убо́рке хлебо́в до конца́

    3) до конца́ (преде́ла, отка́за) (вывернуть лампочку, сжать пружину)

    азакка́ча киерелгән җәя — лук, натя́нутый до преде́ла

    4) перен. до конца́ (после́днего) (сражаться, бороться, защищаться, терпеть, быть преданным); до мо́зга косте́й (предан кому, чему-л., увлечён, напуган, испорчен)

    азакка́ча безнең кеше ул — э́то до конца́ (мо́зга косте́й) наш челове́к

    5) перен. до конца́, оконча́тельно, вконе́ц разг. (раскрыться в своих мыслях или намерениях, разориться после пожара); весь

    Татарско-русский словарь > азаккача

  • 7 хуш

    I прил.
    1) прия́тный, хоро́ший (с отдельными существительными, чаще всего о запахе)

    хуш һава — хоро́ший, све́жий во́здух

    хуш ис — прия́тный за́пах, арома́т, благоуха́ние

    резедалар хуш исе — арома́т резеды́

    хуш исле — прия́тно па́хнущий, благоуха́ющий, благоуха́нный, арома́тный, аромати́ческий, души́стый; духови́стый; духмя́ный прост.

    хуш исле чәй — арома́тный чай

    хуш ис аңкыту — распространя́ть, испуска́ть прия́тный за́пах, благоуха́ть

    2) предик. бо́дрый, весёлый

    күңеле хуш — настрое́ние бо́дрое

    3) в знач. межд. ну, ла́дно, хорошо́, так-та́к (служит для дальнейшего поддержания беседы; даёт понять собеседнику, что его слушают)

    хуш, ни хәбәрләр бар? — ну, каки́е есть но́вости?

    хуш, тагын нәрсә ди? — ла́дно (хорошо́, так-та́к), а что ещё он говори́т?

    - хуш булу
    - хуш тоелу
    - хуш күңелле
    - хуш күрү
    II межд.
    (мн. хушыгыз) до свида́ния, проща́й(те), будь(те) здоро́в(ы), всего́ хоро́шего (до́брого, наилу́чшего); прости́-проща́й народно-поэт.
    - хуш булыгыз
    - хуш итү
    - хуш киләсез!
    - хуш килдегез!

    Татарско-русский словарь > хуш

  • 8 төшенергә

    пов.н.töşen гл. 1) понимать/понять что 2) постигать/постичь, постигнуть, достигнуть

    Tatarça-rusça süzlek > төшенергә

  • 9 töşenergä

    төшенергә
    пов.н.töşen
    гл.
    понимать/понять что
    .

    Tatarça-rusça süzlek > töşenergä

См. также в других словарях:

  • ПОНЯТЬ — 1. ПОНЯТЬ1, пойму, поймёшь, прош. вр. понял, поняла, поняло; понявший, совер. 1. что. Уяснить себе, уразуметь смысл чего нибудь, начать понимать, постигнуть. Понять намек. Плохо понять статью. «Он понял, что я неопасный человек.» Пришвин. «Руссо …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОНЯТЬ — 1. ПОНЯТЬ1, пойму, поймёшь, прош. вр. понял, поняла, поняло; понявший, совер. 1. что. Уяснить себе, уразуметь смысл чего нибудь, начать понимать, постигнуть. Понять намек. Плохо понять статью. «Он понял, что я неопасный человек.» Пришвин. «Руссо …   Толковый словарь Ушакова

  • понять — постигнуть, постичь, уразуметь, уяснить, осмыслить, осознать, взять в толк, разгадать, раскусить, раскумекать, расчухать; ухватиться, схватить, ухватить суть дела, увидеть, счесть, войти в суть дела, впереть, влындать, ущучить, обнять, домыслить …   Словарь синонимов

  • Что, где, когда — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство …   Википедия

  • Что, Где, Когда? — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство …   Википедия

  • Что-Где-Когда — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство …   Википедия

  • Что, где, когда? — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство …   Википедия

  • Что, Где, Когда — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство …   Википедия

  • Что?Где?Когда? — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство …   Википедия

  • Что Где Когда — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство …   Википедия

  • Что где когда — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»