-
1 чишмә
сущ.1) исто́чник, ключ, родни́к || исто́чниковый, ключево́й, роднико́выйчишмә башы — исто́к родника́
тау итәгендә чишмәләр тибеп (чыгып) тора — у подно́жия горы бьют исто́чники (родники́)
чишмә суы чәйгә тәмле — ключева́я вода́ вкусна́ для ча́я
илһам чишмәсе — исто́чник вдохнове́ния
китап - белем чишмәсе — кни́га - исто́чник зна́ний
-
2 чишмәле
-
3 чишмә
-
4 чишмә
сущ. 1) родник, ключ 2) перен.источник, родник -
5 илһам чишмәсе
поэт. исто́чник вдохнове́ния, му́за -
6 кайнар чишмә
горя́чий исто́чник, ге́йзер -
7 кәүсәр чишмәсе
см. кәүсәр 1), 2) -
8 саф чишмә суы
чисте́йшая ключева́я вода́ -
9 кайнар чишмә
гейзер -
10 çişmä
-
11 әбелхәят
сущ.1) фольк.; см. тере суы2) книжн. ве́чность‚чишмәсе (суы) жива́я вода́••әбелхәят чишмәсеннән эчкән — живо́й, здоро́вый, бо́дрый ( о пожилом человеке)
-
12 агу
I неперех.1)а) течь (о реке, воде в ней и т. п.) утека́ть, уте́чь (о жидкости из сосудов с худым дном, зерне из дырявого мешка и т. п.) || тече́ние, уте́чкасуның агуын күзәтү — наблюда́ть тече́ние воды́ (за тече́нием воды́; как течёт вода́)
аккан сулар кире кайтмый — (песня, посл.) уте́кших вод не возврати́ть (т. е. прошлого не вернуть)
торба шартлап нефть агу — уте́чка не́фти че́рез ло́пнувшую трубу́
б) протека́ть/течь || протека́ние (посереди́не, ми́мо чего́)авыл уртасыннан агып торган инеш — речу́шка, кото́рая протека́ет посереди́не дере́вни
су буаның өстеннән ага — вода́ перетека́ет (идёт, пошла́) че́рез плоти́ну
2)а) течь, струи́тьсяаның тамырларында аучы каны ага — в его́ жи́лах струи́тся (течёт) охо́тничья кровь
б) течь, идти́/пойти́ (о слюне, крови из пореза и т. п.); вытека́ть/вы́течь, выделя́ться/вы́делиться (о гное и т. п.); струи́ться, течь (идти́) струёй (стру́йкой) (о крови, выдаиваемом молоке и т. п.) || тече́ние, вытека́ние, выделе́ниекан агуын туктату — останови́ть кровотече́ние
3)а) течь, стека́ть/стечь, сбега́ть/сбежа́ть (о дождевой воде с плаща, с крыши, по окну, стеклу, крыше; о поте со лба, по щекам; о слезах по лицу и т. п.); струи́ться, ли́ться, кати́ться (о ручье, обильных слезах и т. п.) || тече́ние, стека́ние, сток, сбега́ниетир шундый ага... — пот так и льёт (ка́тится, струи́тся)...
чишмә чылтырап ага — зво́нко струи́тся руче́й
б) идти́ (пойти́, хлеста́ть) пото́ком, хлеста́ть (о крови; о потоке воды, вулканической лаве и т. п.) || пото́к4) натека́ть/нате́чь; набежа́ть ( о берёзовом соке) || натека́ниекәрәздән ярты савыт бал аккан — из сот натекло́ полми́ски мёда
өстәл астына бераз сөт аккан — под стол натекло́ немно́го молока́
5) течь, сы́паться (о зерне из бункера, песке, муке и т. п.); сы́паться (течь) струёй (стру́йкой), струи́ться, поструи́ться ( о муке)комбайн бункерыннан ашлык ага — из бу́нкера комба́йна сы́плется зерно́
6) плыть (поплы́ть, идти́/пойти́, дви́гаться/ дви́нуться) по тече́нию (о брёвнах, масляных пятнах на воде, плотах, льдинах и т. п.)боз күптән ага инде — лёд уже́ давно́ идёт (пошёл)
7) плыть/поплы́ть, течь/поте́чь, нести́сь/понести́сь (об облаках и т. п.) || пото́кболытларның тиз агуы — облака́ бы́стро несу́тся (теку́т); бы́стрый пото́к облако́в
көчле яңгыр ташкыныннан күп каралтылар акты — ли́вневым пото́ком бы́ло снесено́ (унесено́) мно́го строе́ний
9) вытека́ть/вы́течь (о внутренностях задранного зверем животного, о глазах и т. п.) || вытека́ниеяраланган күзе аккан аның — ра́неный глаз у него́ вы́тек
10) протека́ть/проте́чь, течь, подтека́ть, дава́ть (дать) течь (о худом ведре, рассохшейся кадушке, новой лодке и т. п.) || проте́чка, течь, протека́ниекисмәкнең агуын туктату — останови́ть течь в каду́шке
11) перен. течь, протека́ть/проте́чь, идти́, плыть (о времени, жизни, годах и т. п.); утека́ть/уте́чь; бежа́ть || тече́ние, ход; бегкөннәрнең үз көенә генә агуы — разме́ренное тече́ние дней (бу́дней); разме́ренный ход дней
12) перен. та́ять, плыть, уплыва́ть/уплы́ть (о деньгах и т. п.) || та́яниеакча ага гына, кая киткәнен дә белмәссең — де́ньги так и та́ют (уплыва́ют) неизве́стно куда́
13) перен. притека́ть, течь, плыть (о деньгах, денежных поступлениях, доходах и т. п.)акча ага гына ул кооперативка — де́ньги так и теку́т в э́тот кооперати́в
•- ага торган
- агып алу
- агып бетү
- агып йөрү
- агып керү
- агып килү
- агып китеп бару
- агып китү
- агып тору
- агып төшү
- агып утыру
- агып чыгу
- агып чыккан җир
- агып чыга торган җир
- агып яту
- акмый торган••II сущ.акмаса да тама — ко́е-что (нет-нет да) (и) перепада́ет, "ка́пает" понемно́гу (понемно́жку), хоть немно́го (немно́жко, понемно́гу) да перепада́ет (достаётся, мо́жно поживи́ться)
1) яд (змеиный, пчелиный, растительный, химический); отра́ва (для тараканов, от мышей); протрави́тель ( для семян)даруга китә торган агулар — я́ды, иду́щие на лека́рства
агачка агу сиптерү — опры́скивать де́рево я́дом
күсе агуы — крыси́ный яд; отра́ва для (от) крыс
2) перен. яд (чьего-л. едкого замечания, сплетни), отра́ва, дурма́н (расистской идеологии, фашистской пропаганды, национализма, шовинизма); зе́лье прост. (об алкоголе, табаке, знахарских снадобьях, а тж. о зловредном человеке и т. п.)аракы ул - агу — во́дка - э́то яд (отра́ва, зе́лье)
•- агу бирү- агу кайтаргыч
- агу уты
- агу химикат
- агу эчү••агу чәчү — источа́ть (источи́ть, распространя́ть/распространи́ть, се́ять) яд; язви́ть; злопыха́тельствовать/ позлопыха́тельствовать
-
13 берәм-сәрәм
1. нареч.; = берән-сәрән1) и́зредкачишмәләр берән-сәрән генә очрый — родники́ встреча́ются и́зредка
2) поодино́чке2. прил.; разг.; = берән-сәрәнберән-сәрән таралу — расходи́ться поодино́чке
ре́дкийберән-сәрән агачлар — ре́дкие дере́вья
-
14 буралы
прил.сру́бовый, сру́бный, со сру́бомбуралы кое — коло́дец со сру́бом
буралы койма — сру́бовый забо́р
буралы чишмә — родни́к со сру́бом
-
15 идел
сущ.1) геогр. Во́лга || во́лжский (берег, простор, теплоход); из Во́лги (вода, рыба)идел бер, чишмәсе мең — (посл.) Во́лга одна́, а роднико́в ты́сяча
2) (судоходная, большая) река́Кама иделе — река́ Ка́ма
Чулман иделе — река́ Ка́ма
Нократ иделе — река́ Вя́тка
ул якта бездәге кебек иделләр юк — таки́х судохо́дных рек, как у нас, в том краю́ нет
идел кичми ир булмас — (посл.) что́бы в лю́ди вы́йти, ого́нь и во́ду ну́жно пройти́
•- идел буе- идел буе яклары
- идел күбәләге
- идел тәкәмөгезе
- идел тумасы
- иделдә яшәүче
- идел буенда яшәүче••идел кичү — фольк. ого́нь и во́ду пройти́ (букв. реки и воды пройти)
-
16 илһам
сущ.вдохнове́ние, воодушевле́ние, тво́рческий подъёмпоэтик илһам — поэти́ческое вдохнове́ние
- илһам бирүилһам белән сөйләү — говори́ть с подъёмом, с воодушевле́нием
- илһам бирүче
- илһам чишмәсе -
17 кайнар
прил.1) горя́чийкайнар шулпа — горя́чий бульо́н
кайнар чәй — горя́чий чай
кайнар тән — горя́чее те́ло
кайнар кул — горя́чая рука́
кайнар чәйнек — горя́чий ча́йник
2) горя́чий, накалённый, раскалённый, обжига́ющийкайнар таба — раскалённая сковорода́
пляждагы кайнар ком — обжига́ющий песо́к на пля́же
3) горя́чий, жгу́чий, обжига́ющий, паля́щий (об огне, солнце), зно́йный (климат, день и т. п.)кайнар кояш битне кыздыра — горя́чее со́лнце пали́т лицо́
кайнар көн — жа́ркий день
кайнар җил — зно́йный ве́тер
4) перен.а) горя́чий, пы́лкий, стра́стныйкайнар баш — горя́чая голова́
кайнар йөрәк — пы́лкое се́рдце
кайнар яклаучы — стра́стный защи́тник
б) горя́чий, стра́стный, пла́менный, пы́лкий, жгу́чийкайнар теләк — стра́стное жела́ние
кайнар сәлам — горя́чий приве́т
кайнар мәхәббәт — пы́лкая любо́вь
кайнар сүзләр язылган — напи́саны пла́менные (жгу́чие) слова́
в) горя́чий, темпера́ментный, аза́ртный, о́чень си́льныйкайнар чыгышлар — горя́чие выступле́ния
кайнар бәхәс — темпера́ментный спор
кайнар эшчәнлек — аза́ртная де́ятельность
5) перен. горя́чий, вспы́льчивый, необу́зданныйкайнар кеше — вспы́льчивый челове́к
•- кайнар чишмә••кайнар баш (кайнар башлы) — сме́лый, реши́тельный
-
18 каптажлау
перех.; спец.капти́ровать, производи́ть капта́ж || капти́рованиеяз көне чишмәләрне каптажла́рга кирәк — весно́й ну́жно капти́ровать родники́
-
19 кәүсәр
-
20 кибү
неперех.1)а) со́хнуть, высыха́ть/вы́сохнуть, обсыха́ть/обсо́хнуть, суши́ться (о чём-л. мокром, сыром, влажном)әз генә кибү — подсыха́ть, подсо́хнуть
бауда керләр кибә — на верёвке су́шится бельё
чәч кояшта тиз кипте — во́лосы на со́лнце бы́стро вы́сохли
күлмәк күптән кипкән — пла́тье давно́ обсо́хло
б) со́хнуть, пересыха́тьэсселектән җир кибә — земля́ со́хнет от жары́
иреннәр кипте — рассо́хлись гу́бы
тамак кипте — в го́рле пересо́хло
в) со́хнуть, засо́хнутьбуяу кипте — кра́ска вы́сохла
җилем кипкән — клей засо́х
ипи кибә — хлеб со́хнет
2) со́хнуть, вы́сохнуть, испаря́ться, иссяка́ть (о влаге, жидкости, водоёмах)чишмә кипкән — родни́к вы́сох
күлдә су кипкән — вода́ в о́зере испари́лась
чык кипте инде — роса́ уже́ вы́сохла
3) рассыха́ться/рассо́хнутьсяидәннең такталары кипкән — рассо́хлись до́ски по́ла
кояшта мичкә кипкән — бо́чка рассо́хлась на со́лнце
4) со́хнуть, вы́сохнуть, засо́хнуть, жу́хнуть ( о растениях); отсыха́ть/отсо́хнуть ( о части растения)ботак кипкән — ве́тка отсо́хла
игеннәр тамырда кибә — хлеба́ со́хнут на корню́
эсселектән үләннәр кипте — от жары́ засо́хла трава́
5) суши́ться, засу́шиваться, высу́шиваться (о фруктах, продуктах, траве и т. п.)чоланда мәтрүшкәләр кибә — в чула́не су́шится души́ца
гөмбәләр кипкән инде — грибы́ засуши́лись уже́
сарай түбәсендә печән кибә — на кры́ше сара́я су́шится се́но
6) см. кору I 1)7) перен.; разг. со́хнуть, вы́сохнуть, худе́ть (от болезни, непосильной работы, душевных страданий)мәхәббәттән кибү — со́хнуть от любви́
сагыштан кибү — со́хнуть от тоски́
•- кибеп кату
- кибеп кимү••кипкән балыкка әйләнү — си́льно похуде́ть, преврати́ться в во́блу
См. также в других словарях:
чишмә — 1. Җир астыннан агып, бәреп чыга торган су чыганагы. сир. Кайбер сыек казылма байлыкларның чыганагы нефть чишмәләре 2. күч. кит. Нәр. б. чыганагы, башлангычы, нигезе илһам чишмәсе … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Районные газеты Башкирии — Районные газеты Башкортостана газеты, выпускающиеся в сельских районах Республики Башкортостан. Учредителями газет являются государственные и муниципальные организации. В газетах размещается информация о деятельности органов муниципальной… … Википедия
Шешма (река) — Шешма (тат. Çişmə, Чишмә ) Характеристика Длина 259 км Площадь бассейна 6200 км² Бассейн Каспийское море Бассейн рек … Википедия
Sheshma River — Not to be confused with Shoshma River. Sheshma River Origin Samara Oblast Mouth Kuybyshev Reservoir, Volga River Basin countries Tatarstan and Samara Oblast, Russia … Wikipedia
Расселение татар в России — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. В Татарстане проживает около 37,9 % всех татар, живущих в России, остальные проживают практически … Википедия
Красный Ключ (Татарстан) — У этого термина существуют и другие значения, см. Красный Ключ. Посёлок Красный Ключ Кызыл Чишмә Страна РоссияРоссия … Википедия
Новошешминский район — Координаты: 55°04′ с. ш. 51°14′ в. д. / 55.066667° с. ш. 51.233333° в. д. … Википедия
Малая Цильна — У этого термина существуют и другие значения, см. Цильна (значения). Село Малая Цильна тат. Кече Чынлы, Цынны Страна … Википедия
Scheschma — Шушма/Şuşma Чишмә/ÇişmäVorlage:Infobox Fluss/GKZ fehlt Lage Tatarstan, Oblast Samara (Russland) Flusssystem Wolga … Deutsch Wikipedia
Сибирскотатарская литература — Сибирскотатарская литература литературные произведения сибирскотатарского этноса, уроженцев Сибири, тематически связанные с сибирскими татарами на сибирскотатарском, русском, татарском языках. Литературовед Ф. З. Яхин пишет:… … Википедия
Чишма-Баш (Кукморский район) — Село Чишма Баш Чишмәбаш Страна РоссияРоссия … Википедия