-
1 יְגִיעַ כַּפַּיִים ז'
יְגִיעַ כַּפַּיִים ז'плод тяжёлого трудаכַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]ладоньכַּף יָדладоньכַּף רֶגֶלподошва, ступня, стопаמִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאשс ног до головыמָחָא כַּףаплодировалמְלוֹא הַכַּףполная горсть, полная ложкаתקִיעַת כַּף נ'клятва, торжественное обещаниеנְקִי-כַּפַּיִיםчестный, прямой, с чистыми рукамиנִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'честность, прямота, чистые рукиנָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִיםносил на руках, окружил заботойסָפַק אֶת כַּפָּיוвсплеснул рукамиתבוּנַת כַּפַּיִים נ'умелые руки, искусная работаתָקַע כַּףпожал руку (при завершении сделки)כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветвиכַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветви -
2 כַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]
כַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]ладоньכַּף יָדладоньכַּף רֶגֶלподошва, ступня, стопаמִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאשс ног до головыמָחָא כַּףаплодировалמְלוֹא הַכַּףполная горсть, полная ложкаיְגִיעַ כַּפַּיִים ז'плод тяжёлого трудаתקִיעַת כַּף נ'клятва, торжественное обещаниеנְקִי-כַּפַּיִיםчестный, прямой, с чистыми рукамиנִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'честность, прямота, чистые рукиנָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִיםносил на руках, окружил заботойסָפַק אֶת כַּפָּיוвсплеснул рукамиתבוּנַת כַּפַּיִים נ'умелые руки, искусная работаתָקַע כַּףпожал руку (при завершении сделки)כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветвиכַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветвиИврито-Русский словарь > כַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]
-
3 כַּף יָד
כַּף יָדладоньכַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]ладоньכַּף רֶגֶלподошва, ступня, стопаמִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאשс ног до головыמָחָא כַּףаплодировалמְלוֹא הַכַּףполная горсть, полная ложкаיְגִיעַ כַּפַּיִים ז'плод тяжёлого трудаתקִיעַת כַּף נ'клятва, торжественное обещаниеנְקִי-כַּפַּיִיםчестный, прямой, с чистыми рукамиנִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'честность, прямота, чистые рукиנָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִיםносил на руках, окружил заботойסָפַק אֶת כַּפָּיוвсплеснул рукамиתבוּנַת כַּפַּיִים נ'умелые руки, искусная работаתָקַע כַּףпожал руку (при завершении сделки)כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветвиכַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветви -
4 כַּף רֶגֶל
כַּף רֶגֶלподошва, ступня, стопаכַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]ладоньכַּף יָדладоньמִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאשс ног до головыמָחָא כַּףаплодировалמְלוֹא הַכַּףполная горсть, полная ложкаיְגִיעַ כַּפַּיִים ז'плод тяжёлого трудаתקִיעַת כַּף נ'клятва, торжественное обещаниеנְקִי-כַּפַּיִיםчестный, прямой, с чистыми рукамиנִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'честность, прямота, чистые рукиנָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִיםносил на руках, окружил заботойסָפַק אֶת כַּפָּיוвсплеснул рукамиתבוּנַת כַּפַּיִים נ'умелые руки, искусная работаתָקַע כַּףпожал руку (при завершении сделки)כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветвиכַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветви -
5 כַּפּוֹת
כַּפּוֹתכַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]ладоньכַּף יָדладоньכַּף רֶגֶלподошва, ступня, стопаמִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאשс ног до головыמָחָא כַּףаплодировалמְלוֹא הַכַּףполная горсть, полная ложкаיְגִיעַ כַּפַּיִים ז'плод тяжёлого трудаתקִיעַת כַּף נ'клятва, торжественное обещаниеנְקִי-כַּפַּיִיםчестный, прямой, с чистыми рукамиנִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'честность, прямота, чистые рукиנָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִיםносил на руках, окружил заботойסָפַק אֶת כַּפָּיוвсплеснул рукамиתבוּנַת כַּפַּיִים נ'умелые руки, искусная работаתָקַע כַּףпожал руку (при завершении сделки)כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветвиכַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветви————————כַּפּוֹתכַּף II נ' [ר' כַּפּוֹת]1.ложка 2.чаша весовכַּף אַשפָּהсовок для мусораכַּף מֹאזנַיִיםчаша весовכַּף נַעֲלַיִיםложка для надевания обувиכַּף סַייָדִיםмастерокכַּף זכוּתаргументы в пользу (кого-л.)דָן אוֹתוֹ לְכַף זכוּתоправдал (подсудимого), признал его невиновнымכַּף חוֹבָהаргументы противכַּף מְבַשלִיםразливная ложка, половникהִכרִיעַ אֶת הַכַּףрешил исход (боя, спора), оказался решающим факторомכַּף מַנעוּלручка двери -
6 כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים
כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветвиכַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]ладоньכַּף יָדладоньכַּף רֶגֶלподошва, ступня, стопаמִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאשс ног до головыמָחָא כַּףаплодировалמְלוֹא הַכַּףполная горсть, полная ложкаיְגִיעַ כַּפַּיִים ז'плод тяжёлого трудаתקִיעַת כַּף נ'клятва, торжественное обещаниеנְקִי-כַּפַּיִיםчестный, прямой, с чистыми рукамиנִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'честность, прямота, чистые рукиנָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִיםносил на руках, окружил заботойסָפַק אֶת כַּפָּיוвсплеснул рукамиתבוּנַת כַּפַּיִים נ'умелые руки, искусная работаתָקַע כַּףпожал руку (при завершении сделки)כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветви -
7 כַּפַּיִים
כַּפַּיִיםכַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]ладоньכַּף יָדладоньכַּף רֶגֶלподошва, ступня, стопаמִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאשс ног до головыמָחָא כַּףаплодировалמְלוֹא הַכַּףполная горсть, полная ложкаיְגִיעַ כַּפַּיִים ז'плод тяжёлого трудаתקִיעַת כַּף נ'клятва, торжественное обещаниеנְקִי-כַּפַּיִיםчестный, прямой, с чистыми рукамиנִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'честность, прямота, чистые рукиנָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִיםносил на руках, окружил заботойסָפַק אֶת כַּפָּיוвсплеснул рукамиתבוּנַת כַּפַּיִים נ'умелые руки, искусная работаתָקַע כַּףпожал руку (при завершении сделки)כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветвиכַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветви -
8 מָחָא כַּף
מָחָא כַּףаплодировалכַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]ладоньכַּף יָדладоньכַּף רֶגֶלподошва, ступня, стопаמִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאשс ног до головыמְלוֹא הַכַּףполная горсть, полная ложкаיְגִיעַ כַּפַּיִים ז'плод тяжёлого трудаתקִיעַת כַּף נ'клятва, торжественное обещаниеנְקִי-כַּפַּיִיםчестный, прямой, с чистыми рукамиנִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'честность, прямота, чистые рукиנָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִיםносил на руках, окружил заботойסָפַק אֶת כַּפָּיוвсплеснул рукамиתבוּנַת כַּפַּיִים נ'умелые руки, искусная работаתָקַע כַּףпожал руку (при завершении сделки)כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветвиכַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветви -
9 מִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאש
מִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאשс ног до головыכַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]ладоньכַּף יָדладоньכַּף רֶגֶלподошва, ступня, стопаמָחָא כַּףаплодировалמְלוֹא הַכַּףполная горсть, полная ложкаיְגִיעַ כַּפַּיִים ז'плод тяжёлого трудаתקִיעַת כַּף נ'клятва, торжественное обещаниеנְקִי-כַּפַּיִיםчестный, прямой, с чистыми рукамиנִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'честность, прямота, чистые рукиנָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִיםносил на руках, окружил заботойסָפַק אֶת כַּפָּיוвсплеснул рукамиתבוּנַת כַּפַּיִים נ'умелые руки, искусная работаתָקַע כַּףпожал руку (при завершении сделки)כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветвиכַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветви -
10 מְלוֹא הַכַּף
מְלוֹא הַכַּףполная горсть, полная ложкаכַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]ладоньכַּף יָדладоньכַּף רֶגֶלподошва, ступня, стопаמִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאשс ног до головыמָחָא כַּףаплодировалיְגִיעַ כַּפַּיִים ז'плод тяжёлого трудаתקִיעַת כַּף נ'клятва, торжественное обещаниеנְקִי-כַּפַּיִיםчестный, прямой, с чистыми рукамиנִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'честность, прямота, чистые рукиנָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִיםносил на руках, окружил заботойסָפַק אֶת כַּפָּיוвсплеснул рукамиתבוּנַת כַּפַּיִים נ'умелые руки, искусная работаתָקַע כַּףпожал руку (при завершении сделки)כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветвиכַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветви -
11 נִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'
נִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'честность, прямота, чистые рукиכַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]ладоньכַּף יָדладоньכַּף רֶגֶלподошва, ступня, стопаמִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאשс ног до головыמָחָא כַּףаплодировалמְלוֹא הַכַּףполная горсть, полная ложкаיְגִיעַ כַּפַּיִים ז'плод тяжёлого трудаתקִיעַת כַּף נ'клятва, торжественное обещаниеנְקִי-כַּפַּיִיםчестный, прямой, с чистыми рукамиנָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִיםносил на руках, окружил заботойסָפַק אֶת כַּפָּיוвсплеснул рукамиתבוּנַת כַּפַּיִים נ'умелые руки, искусная работаתָקַע כַּףпожал руку (при завершении сделки)כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветвиכַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветви -
12 נְקִי-כַּפַּיִים
נְקִי-כַּפַּיִיםчестный, прямой, с чистыми рукамиכַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]ладоньכַּף יָדладоньכַּף רֶגֶלподошва, ступня, стопаמִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאשс ног до головыמָחָא כַּףаплодировалמְלוֹא הַכַּףполная горсть, полная ложкаיְגִיעַ כַּפַּיִים ז'плод тяжёлого трудаתקִיעַת כַּף נ'клятва, торжественное обещаниеנִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'честность, прямота, чистые рукиנָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִיםносил на руках, окружил заботойסָפַק אֶת כַּפָּיוвсплеснул рукамиתבוּנַת כַּפַּיִים נ'умелые руки, искусная работаתָקַע כַּףпожал руку (при завершении сделки)כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветвиכַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветви -
13 נָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִים
נָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִיםносил на руках, окружил заботойכַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]ладоньכַּף יָדладоньכַּף רֶגֶלподошва, ступня, стопаמִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאשс ног до головыמָחָא כַּףаплодировалמְלוֹא הַכַּףполная горсть, полная ложкаיְגִיעַ כַּפַּיִים ז'плод тяжёлого трудаתקִיעַת כַּף נ'клятва, торжественное обещаниеנְקִי-כַּפַּיִיםчестный, прямой, с чистыми рукамиנִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'честность, прямота, чистые рукиסָפַק אֶת כַּפָּיוвсплеснул рукамиתבוּנַת כַּפַּיִים נ'умелые руки, искусная работаתָקַע כַּףпожал руку (при завершении сделки)כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветвиכַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветви -
14 סָפַק אֶת כַּפָּיו
סָפַק אֶת כַּפָּיוвсплеснул рукамиכַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]ладоньכַּף יָדладоньכַּף רֶגֶלподошва, ступня, стопаמִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאשс ног до головыמָחָא כַּףаплодировалמְלוֹא הַכַּףполная горсть, полная ложкаיְגִיעַ כַּפַּיִים ז'плод тяжёлого трудаתקִיעַת כַּף נ'клятва, торжественное обещаниеנְקִי-כַּפַּיִיםчестный, прямой, с чистыми рукамиנִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'честность, прямота, чистые рукиנָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִיםносил на руках, окружил заботойתבוּנַת כַּפַּיִים נ'умелые руки, искусная работаתָקַע כַּףпожал руку (при завершении сделки)כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветвиכַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветви -
15 תבוּנַת כַּפַּיִים נ'
תבוּנַת כַּפַּיִים נ'умелые руки, искусная работаכַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]ладоньכַּף יָדладоньכַּף רֶגֶלподошва, ступня, стопаמִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאשс ног до головыמָחָא כַּףаплодировалמְלוֹא הַכַּףполная горсть, полная ложкаיְגִיעַ כַּפַּיִים ז'плод тяжёлого трудаתקִיעַת כַּף נ'клятва, торжественное обещаниеנְקִי-כַּפַּיִיםчестный, прямой, с чистыми рукамиנִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'честность, прямота, чистые рукиנָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִיםносил на руках, окружил заботойסָפַק אֶת כַּפָּיוвсплеснул рукамиתָקַע כַּףпожал руку (при завершении сделки)כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветвиכַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветви -
16 תקִיעַת כַּף נ'
תקִיעַת כַּף נ'клятва, торжественное обещаниеכַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]ладоньכַּף יָדладоньכַּף רֶגֶלподошва, ступня, стопаמִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאשс ног до головыמָחָא כַּףаплодировалמְלוֹא הַכַּףполная горсть, полная ложкаיְגִיעַ כַּפַּיִים ז'плод тяжёлого трудаנְקִי-כַּפַּיִיםчестный, прямой, с чистыми рукамиנִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'честность, прямота, чистые рукиנָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִיםносил на руках, окружил заботойסָפַק אֶת כַּפָּיוвсплеснул рукамиתבוּנַת כַּפַּיִים נ'умелые руки, искусная работаתָקַע כַּףпожал руку (при завершении сделки)כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветвиכַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветви -
17 תָקַע כַּף
תָקַע כַּףпожал руку (при завершении сделки)כַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]ладоньכַּף יָדладоньכַּף רֶגֶלподошва, ступня, стопаמִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאשс ног до головыמָחָא כַּףаплодировалמְלוֹא הַכַּףполная горсть, полная ложкаיְגִיעַ כַּפַּיִים ז'плод тяжёлого трудаתקִיעַת כַּף נ'клятва, торжественное обещаниеנְקִי-כַּפַּיִיםчестный, прямой, с чистыми рукамиנִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'честность, прямота, чистые рукиנָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִיםносил на руках, окружил заботойסָפַק אֶת כַּפָּיוвсплеснул рукамиתבוּנַת כַּפַּיִים נ'умелые руки, искусная работаכַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветвиכַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִיםпальмовые ветви
См. также в других словарях:
Операция «Чистые руки» — (Mani pulite) беспрецедентный комплекс полицейских мероприятий и судебных процессов в Италии 1992 1993 г.г., направленный против влияния мафии в правоохранительных органах и политике. Поводом для данных мер явился критический рост… … Википедия
У чекиста должна быть холодная голова, горячее сердце и чистые руки — Как предполагают исследователи, впервые эта фраза появилась в книге Н. И. Зубова (гл. 6) «Феликс Эдмундович Дзержинский: Краткая биография» (1941). В книге это прямая речь Ф. Э. Дзержинского (1877 1926): «Чекистом может быть лишь человек с… … Словарь крылатых слов и выражений
Чистые братья — (буквальный перевод, вместо Верные братья , по арабски Ихвâн ас сафâ) философское общество в Басре Х в., задавшееся целью распространить философские воззрения в народных массах халифата и составившее большую популярную философскую энциклопедию.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
неумытые руки — (иноск.) лица недостойные, неподходящие, неподготовленные к делу (оскверняющие прикосновением своим) Ср. Не умыв руки, за стол не садятся . Ср. Этого, говорит, уж совсем не трожь, этот чего еще не надежнее. Нет, нам нужны чистые руки. Лесков.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ПЕРЕДАВАТЬСЯ В РУКИ — что кого, какие Оказываться во владении другого лица, становиться его собственностью; попадать под контроль другого лица. Имеется в виду, что ценности, предметы собственности, деньги, оружие и т. п. (Z), ранее принадлежавшие одному лицу или… … Фразеологический словарь русского языка
ПЕРЕДАВАТЬСЯ ИЗ РУК В РУКИ — что кого, какие Оказываться во владении другого лица, становиться его собственностью; попадать под контроль другого лица. Имеется в виду, что ценности, предметы собственности, деньги, оружие и т. п. (Z), ранее принадлежавшие одному лицу или… … Фразеологический словарь русского языка
ПЕРЕЙТИ В РУКИ — что кого, какие Оказываться во владении другого лица, становиться его собственностью; попадать под контроль другого лица. Имеется в виду, что ценности, предметы собственности, деньги, оружие и т. п. (Z), ранее принадлежавшие одному лицу или… … Фразеологический словарь русского языка
ПЕРЕЙТИ ИЗ РУК В РУКИ — что кого, какие Оказываться во владении другого лица, становиться его собственностью; попадать под контроль другого лица. Имеется в виду, что ценности, предметы собственности, деньги, оружие и т. п. (Z), ранее принадлежавшие одному лицу или… … Фразеологический словарь русского языка
ПЕРЕХОДИТЬ В РУКИ — что кого, какие Оказываться во владении другого лица, становиться его собственностью; попадать под контроль другого лица. Имеется в виду, что ценности, предметы собственности, деньги, оружие и т. п. (Z), ранее принадлежавшие одному лицу или… … Фразеологический словарь русского языка
ПЕРЕХОДИТЬ ИЗ РУК В РУКИ — что кого, какие Оказываться во владении другого лица, становиться его собственностью; попадать под контроль другого лица. Имеется в виду, что ценности, предметы собственности, деньги, оружие и т. п. (Z), ранее принадлежавшие одному лицу или… … Фразеологический словарь русского языка
Браги чистые, а руки одинакие. — Глядит в окно да ест толокно. Браги чистые, а руки одинакие. См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа