Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

чистые+руки

  • 1 יְגִיעַ כַּפַּיִים ז'

    יְגִיעַ כַּפַּיִים ז'

    плод тяжёлого труда

    כַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]

    ладонь

    כַּף יָד

    ладонь

    כַּף רֶגֶל

    подошва, ступня, стопа

    מִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאש

    с ног до головы

    מָחָא כַּף

    аплодировал

    מְלוֹא הַכַּף

    полная горсть, полная ложка

    תקִיעַת כַּף נ'

    клятва, торжественное обещание

    נְקִי-כַּפַּיִים

    честный, прямой, с чистыми руками

    נִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'

    честность, прямота, чистые руки

    נָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִים

    носил на руках, окружил заботой

    סָפַק אֶת כַּפָּיו

    всплеснул руками

    תבוּנַת כַּפַּיִים נ'

    умелые руки, искусная работа

    תָקַע כַּף

    пожал руку (при завершении сделки)

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    Иврито-Русский словарь > יְגִיעַ כַּפַּיִים ז'

  • 2 כַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]

    כַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]

    ладонь

    כַּף יָד

    ладонь

    כַּף רֶגֶל

    подошва, ступня, стопа

    מִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאש

    с ног до головы

    מָחָא כַּף

    аплодировал

    מְלוֹא הַכַּף

    полная горсть, полная ложка

    יְגִיעַ כַּפַּיִים ז'

    плод тяжёлого труда

    תקִיעַת כַּף נ'

    клятва, торжественное обещание

    נְקִי-כַּפַּיִים

    честный, прямой, с чистыми руками

    נִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'

    честность, прямота, чистые руки

    נָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִים

    носил на руках, окружил заботой

    סָפַק אֶת כַּפָּיו

    всплеснул руками

    תבוּנַת כַּפַּיִים נ'

    умелые руки, искусная работа

    תָקַע כַּף

    пожал руку (при завершении сделки)

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    Иврито-Русский словарь > כַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]

  • 3 כַּף יָד

    כַּף יָד

    ладонь

    כַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]

    ладонь

    כַּף רֶגֶל

    подошва, ступня, стопа

    מִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאש

    с ног до головы

    מָחָא כַּף

    аплодировал

    מְלוֹא הַכַּף

    полная горсть, полная ложка

    יְגִיעַ כַּפַּיִים ז'

    плод тяжёлого труда

    תקִיעַת כַּף נ'

    клятва, торжественное обещание

    נְקִי-כַּפַּיִים

    честный, прямой, с чистыми руками

    נִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'

    честность, прямота, чистые руки

    נָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִים

    носил на руках, окружил заботой

    סָפַק אֶת כַּפָּיו

    всплеснул руками

    תבוּנַת כַּפַּיִים נ'

    умелые руки, искусная работа

    תָקַע כַּף

    пожал руку (при завершении сделки)

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    Иврито-Русский словарь > כַּף יָד

  • 4 כַּף רֶגֶל

    כַּף רֶגֶל

    подошва, ступня, стопа

    כַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]

    ладонь

    כַּף יָד

    ладонь

    מִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאש

    с ног до головы

    מָחָא כַּף

    аплодировал

    מְלוֹא הַכַּף

    полная горсть, полная ложка

    יְגִיעַ כַּפַּיִים ז'

    плод тяжёлого труда

    תקִיעַת כַּף נ'

    клятва, торжественное обещание

    נְקִי-כַּפַּיִים

    честный, прямой, с чистыми руками

    נִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'

    честность, прямота, чистые руки

    נָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִים

    носил на руках, окружил заботой

    סָפַק אֶת כַּפָּיו

    всплеснул руками

    תבוּנַת כַּפַּיִים נ'

    умелые руки, искусная работа

    תָקַע כַּף

    пожал руку (при завершении сделки)

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    Иврито-Русский словарь > כַּף רֶגֶל

  • 5 כַּפּוֹת

    כַּפּוֹת

    כַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]

    ладонь

    כַּף יָד

    ладонь

    כַּף רֶגֶל

    подошва, ступня, стопа

    מִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאש

    с ног до головы

    מָחָא כַּף

    аплодировал

    מְלוֹא הַכַּף

    полная горсть, полная ложка

    יְגִיעַ כַּפַּיִים ז'

    плод тяжёлого труда

    תקִיעַת כַּף נ'

    клятва, торжественное обещание

    נְקִי-כַּפַּיִים

    честный, прямой, с чистыми руками

    נִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'

    честность, прямота, чистые руки

    נָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִים

    носил на руках, окружил заботой

    סָפַק אֶת כַּפָּיו

    всплеснул руками

    תבוּנַת כַּפַּיִים נ'

    умелые руки, искусная работа

    תָקַע כַּף

    пожал руку (при завершении сделки)

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    ————————

    כַּפּוֹת

    כַּף II נ' [ר' כַּפּוֹת]

    1.ложка 2.чаша весов

    כַּף אַשפָּה

    совок для мусора

    כַּף מֹאזנַיִים

    чаша весов

    כַּף נַעֲלַיִים

    ложка для надевания обуви

    כַּף סַייָדִים

    мастерок

    כַּף זכוּת

    аргументы в пользу (кого-л.)

    דָן אוֹתוֹ לְכַף זכוּת

    оправдал (подсудимого), признал его невиновным

    כַּף חוֹבָה

    аргументы против

    כַּף מְבַשלִים

    разливная ложка, половник

    הִכרִיעַ אֶת הַכַּף

    решил исход (боя, спора), оказался решающим фактором

    כַּף מַנעוּל

    ручка двери

    Иврито-Русский словарь > כַּפּוֹת

  • 6 כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    כַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]

    ладонь

    כַּף יָד

    ладонь

    כַּף רֶגֶל

    подошва, ступня, стопа

    מִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאש

    с ног до головы

    מָחָא כַּף

    аплодировал

    מְלוֹא הַכַּף

    полная горсть, полная ложка

    יְגִיעַ כַּפַּיִים ז'

    плод тяжёлого труда

    תקִיעַת כַּף נ'

    клятва, торжественное обещание

    נְקִי-כַּפַּיִים

    честный, прямой, с чистыми руками

    נִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'

    честность, прямота, чистые руки

    נָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִים

    носил на руках, окружил заботой

    סָפַק אֶת כַּפָּיו

    всплеснул руками

    תבוּנַת כַּפַּיִים נ'

    умелые руки, искусная работа

    תָקַע כַּף

    пожал руку (при завершении сделки)

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    Иврито-Русский словарь > כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

  • 7 כַּפַּיִים

    כַּפַּיִים

    כַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]

    ладонь

    כַּף יָד

    ладонь

    כַּף רֶגֶל

    подошва, ступня, стопа

    מִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאש

    с ног до головы

    מָחָא כַּף

    аплодировал

    מְלוֹא הַכַּף

    полная горсть, полная ложка

    יְגִיעַ כַּפַּיִים ז'

    плод тяжёлого труда

    תקִיעַת כַּף נ'

    клятва, торжественное обещание

    נְקִי-כַּפַּיִים

    честный, прямой, с чистыми руками

    נִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'

    честность, прямота, чистые руки

    נָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִים

    носил на руках, окружил заботой

    סָפַק אֶת כַּפָּיו

    всплеснул руками

    תבוּנַת כַּפַּיִים נ'

    умелые руки, искусная работа

    תָקַע כַּף

    пожал руку (при завершении сделки)

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    Иврито-Русский словарь > כַּפַּיִים

  • 8 מָחָא כַּף

    מָחָא כַּף

    аплодировал

    כַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]

    ладонь

    כַּף יָד

    ладонь

    כַּף רֶגֶל

    подошва, ступня, стопа

    מִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאש

    с ног до головы

    מְלוֹא הַכַּף

    полная горсть, полная ложка

    יְגִיעַ כַּפַּיִים ז'

    плод тяжёлого труда

    תקִיעַת כַּף נ'

    клятва, торжественное обещание

    נְקִי-כַּפַּיִים

    честный, прямой, с чистыми руками

    נִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'

    честность, прямота, чистые руки

    נָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִים

    носил на руках, окружил заботой

    סָפַק אֶת כַּפָּיו

    всплеснул руками

    תבוּנַת כַּפַּיִים נ'

    умелые руки, искусная работа

    תָקַע כַּף

    пожал руку (при завершении сделки)

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    Иврито-Русский словарь > מָחָא כַּף

  • 9 מִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאש

    מִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאש

    с ног до головы

    כַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]

    ладонь

    כַּף יָד

    ладонь

    כַּף רֶגֶל

    подошва, ступня, стопа

    מָחָא כַּף

    аплодировал

    מְלוֹא הַכַּף

    полная горсть, полная ложка

    יְגִיעַ כַּפַּיִים ז'

    плод тяжёлого труда

    תקִיעַת כַּף נ'

    клятва, торжественное обещание

    נְקִי-כַּפַּיִים

    честный, прямой, с чистыми руками

    נִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'

    честность, прямота, чистые руки

    נָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִים

    носил на руках, окружил заботой

    סָפַק אֶת כַּפָּיו

    всплеснул руками

    תבוּנַת כַּפַּיִים נ'

    умелые руки, искусная работа

    תָקַע כַּף

    пожал руку (при завершении сделки)

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    Иврито-Русский словарь > מִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאש

  • 10 מְלוֹא הַכַּף

    מְלוֹא הַכַּף

    полная горсть, полная ложка

    כַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]

    ладонь

    כַּף יָד

    ладонь

    כַּף רֶגֶל

    подошва, ступня, стопа

    מִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאש

    с ног до головы

    מָחָא כַּף

    аплодировал

    יְגִיעַ כַּפַּיִים ז'

    плод тяжёлого труда

    תקִיעַת כַּף נ'

    клятва, торжественное обещание

    נְקִי-כַּפַּיִים

    честный, прямой, с чистыми руками

    נִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'

    честность, прямота, чистые руки

    נָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִים

    носил на руках, окружил заботой

    סָפַק אֶת כַּפָּיו

    всплеснул руками

    תבוּנַת כַּפַּיִים נ'

    умелые руки, искусная работа

    תָקַע כַּף

    пожал руку (при завершении сделки)

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    Иврито-Русский словарь > מְלוֹא הַכַּף

  • 11 נִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'

    נִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'

    честность, прямота, чистые руки

    כַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]

    ладонь

    כַּף יָד

    ладонь

    כַּף רֶגֶל

    подошва, ступня, стопа

    מִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאש

    с ног до головы

    מָחָא כַּף

    аплодировал

    מְלוֹא הַכַּף

    полная горсть, полная ложка

    יְגִיעַ כַּפַּיִים ז'

    плод тяжёлого труда

    תקִיעַת כַּף נ'

    клятва, торжественное обещание

    נְקִי-כַּפַּיִים

    честный, прямой, с чистыми руками

    נָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִים

    носил на руках, окружил заботой

    סָפַק אֶת כַּפָּיו

    всплеснул руками

    תבוּנַת כַּפַּיִים נ'

    умелые руки, искусная работа

    תָקַע כַּף

    пожал руку (при завершении сделки)

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    Иврито-Русский словарь > נִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'

  • 12 נְקִי-כַּפַּיִים

    נְקִי-כַּפַּיִים

    честный, прямой, с чистыми руками

    כַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]

    ладонь

    כַּף יָד

    ладонь

    כַּף רֶגֶל

    подошва, ступня, стопа

    מִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאש

    с ног до головы

    מָחָא כַּף

    аплодировал

    מְלוֹא הַכַּף

    полная горсть, полная ложка

    יְגִיעַ כַּפַּיִים ז'

    плод тяжёлого труда

    תקִיעַת כַּף נ'

    клятва, торжественное обещание

    נִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'

    честность, прямота, чистые руки

    נָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִים

    носил на руках, окружил заботой

    סָפַק אֶת כַּפָּיו

    всплеснул руками

    תבוּנַת כַּפַּיִים נ'

    умелые руки, искусная работа

    תָקַע כַּף

    пожал руку (при завершении сделки)

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    Иврито-Русский словарь > נְקִי-כַּפַּיִים

  • 13 נָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִים

    נָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִים

    носил на руках, окружил заботой

    כַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]

    ладонь

    כַּף יָד

    ладонь

    כַּף רֶגֶל

    подошва, ступня, стопа

    מִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאש

    с ног до головы

    מָחָא כַּף

    аплодировал

    מְלוֹא הַכַּף

    полная горсть, полная ложка

    יְגִיעַ כַּפַּיִים ז'

    плод тяжёлого труда

    תקִיעַת כַּף נ'

    клятва, торжественное обещание

    נְקִי-כַּפַּיִים

    честный, прямой, с чистыми руками

    נִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'

    честность, прямота, чистые руки

    סָפַק אֶת כַּפָּיו

    всплеснул руками

    תבוּנַת כַּפַּיִים נ'

    умелые руки, искусная работа

    תָקַע כַּף

    пожал руку (при завершении сделки)

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    Иврито-Русский словарь > נָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִים

  • 14 סָפַק אֶת כַּפָּיו

    סָפַק אֶת כַּפָּיו

    всплеснул руками

    כַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]

    ладонь

    כַּף יָד

    ладонь

    כַּף רֶגֶל

    подошва, ступня, стопа

    מִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאש

    с ног до головы

    מָחָא כַּף

    аплодировал

    מְלוֹא הַכַּף

    полная горсть, полная ложка

    יְגִיעַ כַּפַּיִים ז'

    плод тяжёлого труда

    תקִיעַת כַּף נ'

    клятва, торжественное обещание

    נְקִי-כַּפַּיִים

    честный, прямой, с чистыми руками

    נִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'

    честность, прямота, чистые руки

    נָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִים

    носил на руках, окружил заботой

    תבוּנַת כַּפַּיִים נ'

    умелые руки, искусная работа

    תָקַע כַּף

    пожал руку (при завершении сделки)

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    Иврито-Русский словарь > סָפַק אֶת כַּפָּיו

  • 15 תבוּנַת כַּפַּיִים נ'

    תבוּנַת כַּפַּיִים נ'

    умелые руки, искусная работа

    כַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]

    ладонь

    כַּף יָד

    ладонь

    כַּף רֶגֶל

    подошва, ступня, стопа

    מִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאש

    с ног до головы

    מָחָא כַּף

    аплодировал

    מְלוֹא הַכַּף

    полная горсть, полная ложка

    יְגִיעַ כַּפַּיִים ז'

    плод тяжёлого труда

    תקִיעַת כַּף נ'

    клятва, торжественное обещание

    נְקִי-כַּפַּיִים

    честный, прямой, с чистыми руками

    נִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'

    честность, прямота, чистые руки

    נָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִים

    носил на руках, окружил заботой

    סָפַק אֶת כַּפָּיו

    всплеснул руками

    תָקַע כַּף

    пожал руку (при завершении сделки)

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    Иврито-Русский словарь > תבוּנַת כַּפַּיִים נ'

  • 16 תקִיעַת כַּף נ'

    תקִיעַת כַּף נ'

    клятва, торжественное обещание

    כַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]

    ладонь

    כַּף יָד

    ладонь

    כַּף רֶגֶל

    подошва, ступня, стопа

    מִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאש

    с ног до головы

    מָחָא כַּף

    аплодировал

    מְלוֹא הַכַּף

    полная горсть, полная ложка

    יְגִיעַ כַּפַּיִים ז'

    плод тяжёлого труда

    נְקִי-כַּפַּיִים

    честный, прямой, с чистыми руками

    נִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'

    честность, прямота, чистые руки

    נָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִים

    носил на руках, окружил заботой

    סָפַק אֶת כַּפָּיו

    всплеснул руками

    תבוּנַת כַּפַּיִים נ'

    умелые руки, искусная работа

    תָקַע כַּף

    пожал руку (при завершении сделки)

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    Иврито-Русский словарь > תקִיעַת כַּף נ'

  • 17 תָקַע כַּף

    תָקַע כַּף

    пожал руку (при завершении сделки)

    כַּף I נ' [כַּפּוֹ; ר' כַּפַּיִים, כַּפּוֹת-]

    ладонь

    כַּף יָד

    ладонь

    כַּף רֶגֶל

    подошва, ступня, стопа

    מִכַּף רֶגֶל וְעַד רֹאש

    с ног до головы

    מָחָא כַּף

    аплодировал

    מְלוֹא הַכַּף

    полная горсть, полная ложка

    יְגִיעַ כַּפַּיִים ז'

    плод тяжёлого труда

    תקִיעַת כַּף נ'

    клятва, торжественное обещание

    נְקִי-כַּפַּיִים

    честный, прямой, с чистыми руками

    נִיקיוֹן כַּפַּיִים ז'

    честность, прямота, чистые руки

    נָשָׂא אוֹתוֹ עַל כַּפַּיִים

    носил на руках, окружил заботой

    סָפַק אֶת כַּפָּיו

    всплеснул руками

    תבוּנַת כַּפַּיִים נ'

    умелые руки, искусная работа

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    כַּפּוֹת תמָרִים / דקָלִים

    пальмовые ветви

    Иврито-Русский словарь > תָקַע כַּף

См. также в других словарях:

  • Операция «Чистые руки» — (Mani pulite)  беспрецедентный комплекс полицейских мероприятий и судебных процессов в Италии 1992 1993 г.г., направленный против влияния мафии в правоохранительных органах и политике. Поводом для данных мер явился критический рост… …   Википедия

  • У чекиста должна быть холодная голова, горячее сердце и чистые руки — Как предполагают исследователи, впервые эта фраза появилась в книге Н. И. Зубова (гл. 6) «Феликс Эдмундович Дзержинский: Краткая биография» (1941). В книге это прямая речь Ф. Э. Дзержинского (1877 1926): «Чекистом может быть лишь человек с… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Чистые братья — (буквальный перевод, вместо Верные братья , по арабски Ихвâн ас сафâ) философское общество в Басре Х в., задавшееся целью распространить философские воззрения в народных массах халифата и составившее большую популярную философскую энциклопедию.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • неумытые руки — (иноск.) лица недостойные, неподходящие, неподготовленные к делу (оскверняющие прикосновением своим) Ср. Не умыв руки, за стол не садятся . Ср. Этого, говорит, уж совсем не трожь, этот чего еще не надежнее. Нет, нам нужны чистые руки. Лесков.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ПЕРЕДАВАТЬСЯ В РУКИ — что кого, какие Оказываться во владении другого лица, становиться его собственностью; попадать под контроль другого лица. Имеется в виду, что ценности, предметы собственности, деньги, оружие и т. п. (Z), ранее принадлежавшие одному лицу или… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ПЕРЕДАВАТЬСЯ ИЗ РУК В РУКИ — что кого, какие Оказываться во владении другого лица, становиться его собственностью; попадать под контроль другого лица. Имеется в виду, что ценности, предметы собственности, деньги, оружие и т. п. (Z), ранее принадлежавшие одному лицу или… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ПЕРЕЙТИ В РУКИ — что кого, какие Оказываться во владении другого лица, становиться его собственностью; попадать под контроль другого лица. Имеется в виду, что ценности, предметы собственности, деньги, оружие и т. п. (Z), ранее принадлежавшие одному лицу или… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ПЕРЕЙТИ ИЗ РУК В РУКИ — что кого, какие Оказываться во владении другого лица, становиться его собственностью; попадать под контроль другого лица. Имеется в виду, что ценности, предметы собственности, деньги, оружие и т. п. (Z), ранее принадлежавшие одному лицу или… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ПЕРЕХОДИТЬ В РУКИ — что кого, какие Оказываться во владении другого лица, становиться его собственностью; попадать под контроль другого лица. Имеется в виду, что ценности, предметы собственности, деньги, оружие и т. п. (Z), ранее принадлежавшие одному лицу или… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ПЕРЕХОДИТЬ ИЗ РУК В РУКИ — что кого, какие Оказываться во владении другого лица, становиться его собственностью; попадать под контроль другого лица. Имеется в виду, что ценности, предметы собственности, деньги, оружие и т. п. (Z), ранее принадлежавшие одному лицу или… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Браги чистые, а руки одинакие. — Глядит в окно да ест толокно. Браги чистые, а руки одинакие. См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»