-
1 хресӓнь
хресӓньГ.1. крестьянинНезер хресӓнь бедный крестьянин;
хресӓньвлӓлӓн палшаш помогать крестьянам.
Тӹнь гӹцет яжо хресӓнь лиэш. С. Захаров. Из тебя получится хороший крестьянин.
Кырык марывлӓ крепостной хресӓнь шотышты ылделыт. Н. Игнатьев. Горные марийцы не были на положении крепостных крестьян.
2. в поз. опр. крестьянский, крестьянинаХресӓнь семня крестьянская семья;
хресӓнь пӧрт крестьянская изба.
Хресӓнь пӓша цилӓок яжо. С. Захаров. Любая крестьянская работа хороша.
Хресӓнь хозяйствышты пӓшӓ шукы. «Кырык сир.» В крестьянском хозяйстве работы много.
-
2 икпоратка хресӓньвлӓ
-
3 зораяш
зораяш-емГ.1. разорять, разрушать, обижатьНуж, толын-толын, седок нӹнӹм (изи колвлӓм) зорая, иктӓжӹм дӓ соикток качкын кеӓ. Г. Матюковский. Приплывая, щука каждый раз обижала малых рыбок, одну да всегда умудрялась проглотить.
2. разорять, доводить до нищетыТеве кыцелӓ первиэт хресӓньвлӓм зораенӹт. Мурзай. Вот как раньше разоряли крестьян.
Сравни с:
зоритлаш3. насиловать, принуждать, притеснятьӸдӹрӓмӓшвлӓм зораенӹт, пӱэргӹвлӓм пуштыныт. Н. Игнатьев. Женщин насиловали, мужчин убивали.
Составные глаголы:
-
4 икпоратка
икпораткаГ.средний, обыкновенныйИкпоратка кӓпӓн эдем человек среднего роста;
икпоратка имни средняя лошадь.
Кого нергӹ ыльы, икпоратка сасна ганьы. А. Канюшков. Был большой барсук, как обыкновенная свинья.
Идиоматические выражения:
-
5 картук
картукГ.бот.1. картофельШалдыра картук крупный картофель;
маклакан картук картошка, сваренная целиком.
Хресӓнь ӓкрӓм годшен картукым шукым шӹндӓ, картук – кокшы сыкыр. С давних времён крестьянин сажает много картофеля, картофель – второй хлеб.
2. в поз. опр. картофельный, картофеляКартук сӱк картофельные очистки;
картук лем картофельный суп;
картук туаткал картофельные ватрушки.
Солана шайылнок кымда картук ныр. Сразу за нашей деревней широкое картофельное поле.
Смотри также:
пареҥге -
6 клоп
Г.зоол.1. клоп, клопы (вӱрым йӱын илыше копшаҥге)Клоп пашен расплодились клопы;
клопым пӹтӓрӓш уничтожать, выводить клопов.
Хресӓнь томашты изиш мӓмнӓм клопвлӓ качкын ӹш колтеп. Н. Игнатьев. В доме крестьянина нас чуть не съели клопы.
2. в поз. опр. клопаКлоп вӹр кровь клопа;
клоп пӹжӓш гнездо клопов; место, где много клопов.
Смотри также:
умдыла -
7 лапшем
лапшемГ.1. повод (узды)Лапшемӹм шыпшылаш потянуть повод (узды).
Яким лапшем гӹц ожым кычен шагалын. К. Беляев. Яким удерживает жеребца за поводья.
Кого Стьопан вӓтӹ имни лапшемеш кечӓлтӹн, имним нима донат ӹнежӹ пу. Н. Игнатьев. Жена Большого Степана ухватилась за поводья, никак не хочет отдать лошадь.
2. перен. управление, руководство чем-л. где-л.Колхоз лапшем управление колхозом;
пӓшӓ лапшемӹм иктӓ-кӱ кидӹш пуаш передать управление делом в чьи-л. руки.
Рабочий дон хресӓнь кугижӓншӹ лапшемӹм кидӹшкӹжӹ нӓльӹ. Н. Игнатьев. Рабочие и крестьяне взяли в свои руки управление государством.
Смотри также:
шӧрмычкыл -
8 тӱкылалташ
тӱкылалташГ.: тӹкӹлӓлтӓш-амвозвр.1. запираться, запереться; закрываться, закрыться (изнутри в каком-л. помещении)Пӧлемеш тӱкылалташ закрыться в комнате;
коктын тӱкылалташ запереться вдвоём.
– Кува! Поч вашке! Молан тӱкылалтынат? О. Тыныш. – Жена! Открой скорее! Зачем ты заперлась?
Нуно тӱкылалтыныт, нигӧмат огыт пурто. «У вий» Они закрылись, никого не пускают.
Сравни с:
суралалташ2. 1 и 2 л. не употр. запираться, запереться; закрываться, закрыться (на ключ, замок, засов); замыкаться, замкнуться (о замке)Кӧгӧн дене тӱкылалташ запираться на замок;
йӱдлан тӱкылалташ закрываться на ночь.
Рвезе, пӧртончык тӧрштен кӱзен, омсам шӱкалеш – кӧргӧ гыч тӱкылалтын. А. Эрыкан. Парень, вскочив на крыльцо, толкнул дверь – заперта изнутри.
Окса ак шот укелан кӧра Миконор Кавырлян лапкыжат тӱкылалте. М.-Азмекей. Из-за обесценения денег закрылась и лавка Миконор Кавырли.
3. закрываться, закрыться (о чем-л. открытом, раскрытом)Икмыняр омса почылто, тӱкылалте. В. Иванов. Несколько дверей открылись, закрылись.
Изи калитке кычырик почылто, тӱкылалте. А. Ягельдин. Маленькая калитка со скрипом открылась, закрылась.
Сравни с:
петыралташ4. Г.опираться, опереться на кого-что-л.; пользоваться (воспользоваться) как подпорой, опоройӒнгӓлтӹш пандеш тӹкӹлӓлтӓш опираться на посох;
пушӓнгӹ сага тӹкӹлӓлтӓш опереться о дерево.
«А мӹньжӹ кыце?» – тьотям ядын шӹндӹш дӓ укшан пандеш тӹкӹлӓлтӹ. И. Горный. «А как же?» – спросил мой дедушка и оперся на суковатый посох.
5. Г.перен. опираться, опереться на кого-что-л.; пользоваться (воспользоваться) как поддержкой; брать (взять) в качестве основанияХалык пулышеш тӹкӹлӓлтӹдӓ гӹнь, пӓшӓдӓ кеӓш тӹнгӓлеш. Н. Ильяков. Если будете опираться на плечо народа, работа у вас пойдёт.
Каждый хресӓнь хоть-махань пӓшӓшток ӹшкӹмжӹн шукы иӓш опытешӹжӹ тӹкӹлӓлтеш. С. Захаров. Каждый крестьянин в любой работе опирается на свой многолетний опыт.
Сравни с:
эҥерташСоставные глаголы:
-
9 укедӹмӹ
-
10 шӓпкӓйӓш
шӓпкӓйӓш-емГ.1. разбрасывать, разбросать; раскидывать, раскидать что-л.Пӹрцӹм шӓпкӓйӓш рассыпать зерно.
А тровыжым манярым шӹргӹ кымдыкеш шӓпкӓйӹшӹм. И. Горный. А по всему лесу сколько дроби я вокруг рассыпал.
2. расходовать, израсходовать; разбазаривать, разбазарить; транжирить, растранжирить; тратить, истратить что-л.Ши тӓнгӓвлӓм шӓпкӓйӓш расходовать серебряные рубли.
Хресӓньвлӓ гӹц погымы киндӹм, кыцелӓ мыштат, тӹнге шӓпкӓйӓт. В. Патраш. Хлеб, собранный от крестьян, разбазаривают кто как может.
Сравни с:
шалаташСоставные глаголы:
-
11 шупышталтылаш
шупышталтылаш-амГ.хлюпать, чавкать; брести по воде или жидкому месиву, издавая ногами хлюпающие, чавкающие звуки; барахтаться, плескаться (в воде)Шӹлтӹшӓн корны доно шупышталтылаш хлюпать по снежной кашице (букв. по дороге со снежной кашицей).
Мӓ вара (хресӓньвлӓм) вӹдӹш поктен пыртенӓ, тек шупышталтылыт. В. Петухов. Мы потом крестьян в воду загоним, пусть барахтаются.
Сравни с:
чопыртаташ -
12 шӱдӹнг
шӱдӹнгГ.анат.1. затылокШӱдӹнг гӹц шелӓш ударить по затылку;
шӱдӹнгеш цымыраш собрать на затылке.
Керенскийӹн лакейвлӓ погыненӹтӓт, хресӓнь шӱдӹнгӹшкӹ кузен шӹнзӹнӹт. В. Патраш. Собрались лакеи Керенского и уселись на крестьянскую шею (букв. затылок).
2. в поз. опр. затылочный; связанный с затылкомШӱдӹнг лу затылочные кости.
-
13 ӹнянӓш
ӹнянӓш-емГ.1. верить; считать, что кто-л. говорит правду, что что-л. содержит истинуӸшке сӹнзӓлӓн ӹнянӓш агыл не верить своим глазам;
каждый шамаклан ӹнянӓш верить каждому слову.
Орлов Савикӹн кайышыжым шукы колын, ужынат, тӹдӹлӓн пыток ак ӹнянӹ. Н. Игнатьев. Орлов много раз слышал, видел выходки Савика, поэтому не очень-то верит ему.
2. верить; испытывать состояние верующего, религиозного человека; верить в бога, веровать; быть убеждённым в существовании религиозных и фантастических представленийХресӓнь лошты южшы йымыланат ӹнянӓт. Йӓктӹ П. Среди крестьян некоторые и в бога верят.
Мӹнь пуйырымашлан ам ӹнянӹ. А. Канюшков. Я не верю в судьбу.
3. верить; быть уверенным в исполнении возлагаемых на кого-что-л. надежд, ожиданий(Григорьев) коммунизм сӹнгӹмӹлӓн пыт ӹнянен. «Кырык сир.» Григорьев твёрдо верил в победу коммунизма.
Кокшы фронт пачылтмылан сусу ылына, но когонжок агыл. Тама, капиталиствлӓлӓн ӹнянӹмӹ ак шо. А. Канюшков. Мы рады открытию второго фронта, но не очень. Что-то не хочется верить в капиталистов.
4. верить, надеяться, доверять кому-чему-л., полагаться на кого-что-л., быть уверенным в ком-чём-л.Тӹлӓт ӹнянӓш лиэш манын, мытыкын сирӓлтем, кыце тидӹ лиӓлтӹн. «Кӓнгӹж. цевер.» Считая, что тебе можно доверять, напишу коротко, как это случилось.
Ӓвӓм кым эргӹжӹлӓн веле ӹнянен, ӹшкӹмжӹн здороважы худа ылын. К. Беляев. Моя мама надеялась только на троих сыновей, здоровье у неё было слабое (букв. плохое).
5. доверять, доверить; поручать, поручить; оказывать (оказать) довериеПостым ӹнянӓш доверить пост;
нелӹ пӓшӓм ӹнянӓш поручить сложное дело.
– Мӓ курымна ровотаеннӓ, техень станоквлӓм мӓлӓннӓ ак ӹнянеп. Н. Игнатьев. – Мы всю жизнь проработали, нам такие станки не доверяют.
Техень ӹрвезӹлӓн хоть-махань пӓшӓмӓт ӹнянӓш лиэш. «Кырык сир.» Такому парню можно поручить любую работу.
Составные глаголы:
-
14 яжоэмден миӓш
украшать, улучшать, совершенствовать, поправлять (постепенно, непрерывно)Совет власть труйышы хресӓньӹн ӹлӹмӓшӹжӹм яжоэмден миэн. В. Сузы. Советская власть постепенно улучшала жизнь трудящихся крестьян.
Составной глагол. Основное слово:
яжоэмдӓш -
15 яжоэмден шӹндӓш
украсить, улучшить, усовершенствовать, поправитьХресӓнь пӧрт кӧргӹмок тенге яжоэмден шӹнденӹт. В. Сузы. Крестьянский же дом они так украсили.
Составной глагол. Основное слово:
яжоэмдӓш
См. также в других словарях:
хрес — сущ., кол во синонимов: 4 • прок (11) • толк (30) • хрест (4) • хрёс … Словарь синонимов
прок — См … Словарь синонимов
толк — См … Словарь синонимов
Мохча — (Мокчой) с. в Ижемском р не. Расположено на лев. берегу Ижмы, возле прот. Мохча Шар. На карте 1846 г. Мокшинская. Вероятно, более древнее название села было Мохчой, Мокчой, Мöкчой, Так его до сих пор называют старожилы. Название Мокчой носит одна … Топонимический словарь Республики Коми
хрест — сущ., кол во синонимов: 4 • прок (11) • толк (30) • хрес (4) • хрёст … Словарь синонимов
хрёс — сущ., кол во синонимов: 1 • хрес (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
БАЛТАЛОН — Цезарь Павлович [8(20).1. 1855, Николаев, 27.1(9.2).1913, Москва], педагог. Одним из первых провёл эксперим. психол. исследования в области дошк. воспитания и дет. чтения. Преподавал рус. яз. в ср. уч. заведениях Москвы. Отводил большую роль дошк … Российская педагогическая энциклопедия
БАЛТАЛОН Цезарь Павлович — [8(20).1. 1855, Николаев, 27.1(9.2).1913, Москва], педагог. Одним из первых провёл эксперим. психол. исследования в области дошк. воспитания и дет. чтения. Преподавал рус. яз. в ср. уч. заведениях Москвы. Отводил большую роль дошк. воспитанию как … Российская педагогическая энциклопедия