Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

хиро-

  • 1 хиро-

    Makarov: chiro- (в сложных словах имеет значение: рука, хиральный)

    Универсальный русско-английский словарь > хиро-

  • 2 хиро сугуха

    нихонто Широкая линия хамон с прямой границей.

    Японско-русский словарь терминов японских боевых искусств > хиро сугуха

  • 3 податной

    ист.
    1. хироҷӣ, андозӣ, …и хироҷ, …и андоз; - ое обложёние ҷаримаандозӣ, ҷаримаситонӣ // хироҷдиҳанда, андоздиҳанда; податное сословие табақаи андоздиҳанда
    2. в знач. сущ. податной м боҷгир, хироҷғундор, андозғундор

    Русско-таджикский словарь > податной

  • 4 неподатной

    уст. хироҷнадиҳанда, андознадиҳанда, аз хироҷ (аз андоз) озод

    Русско-таджикский словарь > неподатной

  • 5 черносошный

    ист. хироҷгузор, андоздеҳ; черносошный крестьянин деҳқони хироҷгузор

    Русско-таджикский словарь > черносошный

  • 6 дань

    боҷ, хироҷ

    Русско-таджикский словарь > дань

  • 7 поборы

    пулгирӣ, боҷу хироҷ, андози аз ҳад зиёд калон

    Русско-таджикский словарь > поборы

  • 8 податной

    хироҷӣ, андозӣ

    Русско-таджикский словарь > податной

  • 9 подать

    хироҷ, андози сарона
    додан, оварда додан, гирифта додан

    Русско-таджикский словарь > подать

  • 10 suguha

    нихонто Линия хамон с прямой границей. См. также хосо сугуха, тю сугуха, хиро сугуха.

    Японско-русский словарь терминов японских боевых искусств > suguha

  • 11 сугуха

    нихонто Линия хамон с прямой границей. См. также хосо сугуха, тю сугуха, хиро сугуха.

    Японско-русский словарь терминов японских боевых искусств > сугуха

  • 12 данник

    м ист. боҷдеҳ, боҷгузор, хироҷдиҳанда

    Русско-таджикский словарь > данник

  • 13 дань

    ж
    1. ист. боҷ, хироҷ; взимать дань боҷ гирифтан
    2. перен. (должное) ҳақ, тақдир // (уступка чему-л.) гузашт, риоя; дань традиции риояи анъана <> отдать (заплатить) дань 1) кому-чему (воздать должное) ҳақшумурдан, лоиқ донистан, ба қадри касе, чизе расидан 2) чему (сделать уступку) гузашт (рӯйхотир) кардан; отдать дань уважения кому-л. эҳтироми касеро ба ҷо овардан дар м
    1. пешкаш, ҳадя; принестй в дань что-л. чизе пешкаш кардан
    2. қобилият, истеъдод, маҳорат; дань речи (слова) 1) (способность говорыть) қобилияти нутқ; потерять дань речи аз забон мондан, лол шудан 2) (красноречие) суханварӣ, нотиқӣ; обладать даньом слова истеъдоди нотиқӣ доштан <> даньы природы неъматҳои табиат

    Русско-таджикский словарь > дань

  • 14 душа

    ж
    1. ҷон, рӯҳ, дил; душа и тёло ҷону (рӯҳу) тан
    2. табиат, фитрат, сиришт; человек открытой душй одами кушодадил; низкая душа одами паст-фитрат; рбокая душа одами тарсончак; чуткая душа одами ҳассос (меҳрубон); душа -человек одами хуб, ҷони одам, одами тилло
    3. шавқу завқ, рағбат, ҳавсала; с душой бо шавқу завқ, аз таҳти дил, бо ғайрат; раббтать с душой бо шавқ кор кардан; с душой исполнить песню сурудро бо шавқу завқ хондан; без душибе шавқу завқ, бе ҳавас, бе рағбат, бе ҳавсала; работать без душй бе ҳавсала кор кардан; в егб игре нет души вай бе рагбат бозӣ мекунад
    4. перен. усгп. (сущность) моҳият, ҷавҳар
    5. перен. ҷону дил; душа общества ҷону дили маърака
    6. разг. кас, одам, ҷонзод; ҷон; на улице ни душй дар кӯча ҷонзоде нест; по сколько с душй? сари касе чандӣ?; ни одна душа не узнает ягон кас намефаҳмад; в семье пять душ дар оила панҷ сар хӯранда ҳаст; реальный доход на душу населения даромади реалӣ (ҳақиқӣ) ба ҳар сари аҳолӣ
    7. ист. (крепостной) деҳкони крепостной // мн. души (подати, налоги) андоз, хироҷ
    8. обращ. разг. (обычно со сл. «моя») ҷон, ҷони ҷан, ҷонакам; душа моя! ҷони ман!, ҷонакам! <> бумажная душ-а бюрократ, коғазбоз; коғазпараст; заячья душа одами тарсончак (буздил); мёртвые души ист. ҷонҳои мурда; чернильная душк бюрократ, коғазбоз, расмиятчй; душа нараспашку одами кушодадил; душой и телом бо ҷону дил; ни душой ни телом не виноват заррае гуноҳ надорад; в душ ё 1) (мысленно) ботинан, -дар дили худ 2) (по склонностям) табиатан; в глубинё душ-й дар замири дил; для душй барои дилхушй; до [глубины] душй то пардаи дил; рассказ взволновал меня до глубины душй ҳикоя то замири дил таъсир кард; за милую душу 1) (охотно) бо ҷону дил, аз таҳти дил 2) (не задумываясь) даррав; зур, дар як лаҳза; он и обманет за милую душу ӯ дар як лаҳза фиреб ҳам медиҳад; на душ е дар дил; на душ е у меня стало вёсело и спокбйно дилам шоду хотирам ҷамъ шуд; на душё кошки скребут у кого-л. дили касеро гургон тала мекунанд; от [всей] душй аз таҳти дил, аз дилу ҷон, аз сидқи дил; по душ ам поговорить (разговориться и т. п.) самимона (аз таҳти дил) гап задан; разговор по душам сӯҳбати самимӣ; по -ё кому дилҳоҳ, дилписанд, маъқул; не по душ ё кому номаъқул, маъқул не; от глубины (полноты) душ-й аз самими қалб, бо камоли майл; душа болйт у кого-л. дили кас месӯзад; душа надрывается дил пор.а мешавад, дил торс мекафад; душа не лежит к кому-чему-л. ба касе, чизе дил об намехӯрад; душа не на месте дил беқарор аст; душ а не принимает прост. дил намекашад; душа переболела дил сӯхт, ҷигар кабоб шуд; душа разрывается [на части] дил реш (об)мешавад; душа ушла (ухбдит) в пятки у кого талхакаф (гурдакаф, дил-каф) шудан; душй не чаять в ком-л. аз ҷон азизтар донистан; болеть -душой за кого-что, о ком-чём аз дилу ҷон ғам хурдан, дилсӯзӣ кардан; брать (хватать) за душу кого ба ҳаяҷон овардан, дилро об кардан, мутаассир кар-дан; вдохнуть душу во что рӯҳ бахшидан, ҷон дамондан; брать грех на душу гуноҳро ба гардан гирифтан; висёть над душой безор кардан, ба ҷсзн расондан, шилқин шудан; влезть (залезть) в душу кому-л. 1) роздони касе шудан 2) ақли касеро рабудан 3) бо ҳар роҳ ба мағзи пӯсти касе даромадан; вложить душу во что-л. бо майлу рағбат (меҳр монда) коре кардан; войтй в душу к кому-л. дили касеро дуздидан; вывернуть душу кого, чью безобита (мушавваш) кардан; вывернуть душу [наизнанку] перед кем дили худро кушодан, дилро холӣ кардан; вымотать [всю] душу кому аз ҷон безор кардан, ба ҷон расондан; вынуть душу уст. рӯҳан азоб додан, дил хун кардан; вытрясти душу из кого дӯғ зада тарсондан; вытянуть [всю] душу безор кардан, аз ҷон сер кардан; вышибить дӯшу изкого груб. прост. зада куштан; жить душа в душу дӯстона зиндагӣ кардан; заглянуть в душу кому-л. рози касеро фаҳмида гирифтан; излить (открыть) душу кому дил холӣ кардан, рози дил гуфтан; кривить душой дурӯғ гуфтан, бевиҷдонӣ кардан; отвестй душу 1) мурод ҳосил кардан 2) дил холй кардан, дарди дил гуфтан; отдать богу душу аз олам гузаштан, ба худо амонатиро супурдан; отдохнуть -душ ой (сердцем) дами беғам задан; отпустй душу на покаяние уст. 1) (пощади) омурзиш мехоҳам (металабам) 2) (оставь в покое) ба ҳолам гузор;
    II
    переболеть душой хуни дил (ҷигар) шудан; перевернуть [всю] душу кого, чью, кому хуни дил (ҷигар) кардан; положить душу за кого-что ҷон додан, фидо шудан; положить душу на что бо дилуҷон кардан; стоять над душ-ой чьей, у кого мехи ҷафо барин ба сарн касе истодан; в чём [только] душ а держится ҷонаш ба лаб омадааст; за душой есть (имеется) у кого дар бисоташ ягон чиз дорад; за душой нет чего-л. у кого дар бисоташ чизе надорад; за душой у него нет ни копейки (ни гроша) вай ягон тин ҳам надорад; как бог на душу положит пеш омад, хуш омад; с душй ворбтит прост. дил беҳузур мешавад, нафрати кас меояд, дили кас беҷо мешавад; сколько \душае угодно бы кадри дилхоҳ

    Русско-таджикский словарь > душа

  • 15 поборы

    мн. (ед. побор м) пулгирӣ, боҷу хироҷ, андози аз ҳад зиёд калон; грабить поборами бо андози аз ҳад зиёд калон ғорат кардан

    Русско-таджикский словарь > поборы

  • 16 пошлина

    ж эк. боҷ, хироҷ, гумрук; ввозные пошлины боҷи воридот; вывозные пошлин ы боҷи содирот

    Русско-таджикский словарь > пошлина

  • 17 пошлинный

    …и боҷ, …и хироҷ, гумрукӣ; пошлинн сбор пули боҷ, боҷпулӣ

    Русско-таджикский словарь > пошлинный

  • 18 пересолить

    сов.
    1. что бисёр намак задан, сернамак (шӯр) кардан; пересолить суп шӯрборо шӯр кардан
    2. что (всё, мно-гоё) намакин кардан, ба намак хобондан; пересолить все огурцы ҳамаи бодирингро ба намак хобондан
    3. перен. разг, аз ҳад гузаштан, аз ҳад гузарондан; муболиға кардан; пересолить в шӯтках ҳазлу шӯхиро аз ҳад гузарондан

    Русско-таджикский словарь > пересолить

  • 19 подать

    ж ист. хироҷ, андози сарона сов.
    1. что додан, оварда додан, гирифта додан; подать пальто пальторо оварда додан (пӯшондан)
    2. что (еду, питё) овардан, додан, гузоштан, мондан, оварда гузоштан (мондан); подать ужин таоми шомро оварда гузоштан
    3. что и без доп. садақа додан; подать нищему ба гадо садақа додан
    4. кого-что ҷо кардан, наздик овардан, тиққондан; подать патрон в канал ствола тирро ба мил ҷо кардан; подать лошадей аспҳоро пеши дарвоза овардан // что расондан, оварда (бурда) расондан; подать лес на стрбику чӯбро ба сохтмонгоҳ оварда (бурда) расондан
    5. что и без доп. додан, кардан; подать заявление ариза додан; подать жалобу шикоят кардан, аризаи шикоят додан о. что и без доп. кашидан; подать машину вперёд мошинро ба пеш кашидан, мошинро каме пеш рондан; подай назад! ба ақиб каш!, тис кун!
    7. что и без доп. спорт. додан, задан, фиристодан, бозӣ кардан; игрок хорошо подал мяч бозингар тӯбро нағз зад
    8. что в сочет. с сущ. додан, овардан, расондан, кардан; подать весть хабар додан (расондан); подать помощь ёрӣ расондан, муовинат кардан; подать совет маслиҳат додан
    9. кого-что нишон додан, тасвир (тақлид) кардан; автор подал своих гербев правдиво и ярко муаллиф қаҳрамонони худро воқеӣ ва возеҳ тасвир кард <> податьголос 1) овоз баровардан, «мана ман» гуфтан 2) за кого овоз (раъй) додан; подать знак ишора (имову ишора) кардан; подать мысль ёд додан, ба ёди (ба хотири) касе расондан, омӯхтан, фаҳмондан, чора нишон додан; подать повод кому имконият додан, роҳ додан, боис (сабаб) шудан; подать пример намуна (тимсол) шудан, ибрат нишон додан; подать руку помощи кому дасти ёрӣ (кӯмак) дароз кардан, ёрӣ додан, мадад расондан; подать в отставку истеъфо додан, аз кор [тамоман] рафтан; не \подать виду (вида) маъ-лум накардан, сир надодан; рукой \подать бисёр наздик

    Русско-таджикский словарь > подать

  • 20 спустить

    сов.
    1. кого-что фуровардан; спустить флаг байрақро фуровардан; спустить альпинистов с горы кӯҳнавардонро аз кӯҳ фуровардан
    2. что фуровардан, ба об фуровардан; спустить судно киштиро ба об фуровардан
    3. кого-что сар додан; спустить воду из арыков обро аз ҷӯйҳо сар додаи; спустить на ночь собаку сагро шабона аз занҷир сар додан; спустить курок кулангро сар додан
    4. чтоперен. фиристодан, равона кардан
    5. что, чего кому-чему разг. авф кардан, бахшидан, гузаштан, гузашт кардан; спустить шалость шӯхиро бахшидан; этого я ему не спущу ман аз ин гуноҳаш намегузарам
    6. что перен. разг. сарф (харҷ) кардан; спустить всю зарплату тамоми маошро сарф кардан
    7. что перен. разг. аз гӯшт фуромадан, хароб шудан, лоғар шудан; спустить пять килограммов панҷ кило хароб шудан
    8. без доп. холӣ шудан; шина спустила шина холӣ шуд <> спустить с лестницы прост. аз хона ҳай кардан; спустя рукава бо дили нохоҳам; работать спустя рукава бо дили нохоҳам кор кардан; спустить в трубу бар бод додан; \спустить шкуру с кого прост. сахт задан (кӯбидан), лат кардан

    Русско-таджикский словарь > спустить

См. также в других словарях:

  • хиро́т — хирот …   Русское словесное ударение

  • хироҷ — (хароҷ) [خراج] а. андозе, ки аз замин ва маҳсулоти заминӣ гирифта мешуд; хироҷ додан андоз пардохтан; ба хироҷи як мамлакат меарзад хеле гаронқадр ва қиматбаҳост …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Хиро Накамура — Hiro Nakamura, 中村 広 Появление «Происхождение» Информация Пол мужской Возраст 25 30 лет Дата рождения не известно Род занятий программист, в дальнейшем владелец компании Yamagato Industire Семья отец Кайто Накамура сестра Кимико Накамура Отношения …   Википедия

  • Хиро Джэ Джун — Хиро Джэджун Полное имя Ким Джэджун Ёнъун Джэджун (Hero JaeJoong / корейский: 김재중; японский: キム・ジェジュン) Дата рождения 26 января 1986 года Место рождения Чхунчхон Намдо, Конджу …   Википедия

  • Хиро Масима — Дата рождения: 5 мая 1977(19770505) Место рождения: Нагано, Япония Гражданство …   Википедия

  • Хиро Онода — 小野田 寛郎 19 марта 1922(19220319) Портрет в молодости Место рождения …   Википедия

  • хиро́лог — хиролог …   Русское словесное ударение

  • хироҷгузор — [خراج گذار] хироҷдеҳ, андоздиҳанда, андозсупор, андозсупоранда …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • хироҷғундор — [خراج غندار] он ки хироҷ ҷамъ меоварад, омил …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • хироҷдиҳанда — [خراج دهنده] ниг. хироҷгузор …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • хиро- — см. Хейро …   Большой медицинский словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»