-
1 хвататься за бока
хвататься за бока < от смеха (со смеху)>hold one's sides; split one's sides (stomach) with laughter (laughing)Откуда что набиралось. Истории и присказки такие диковинные, что дед несколько раз хватался за бока и чуть не надсадил своего живота со смеху. (Н. Гоголь, Пропавшая грамота) — Where did it all come from? Tales and stories of such marvels that sometimes Grandad held his sides and almost split his stomach with laughing.
Русско-английский фразеологический словарь > хвататься за бока
-
2 хвататься за бока
[VP; subj: human, usu. pi]=====⇒ to shake with laughter, laugh profusely:- Xs held their sides.♦ Зал взрывается от смеха. Люди хватаются за животы, визжат и стонут... (Распутин 1). The audience burst out laughing. People rocked and roared and held their sides... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хвататься за бока
-
3 ХВАТАТЬСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ХВАТАТЬСЯ
-
4 БОКА
-
5 хвататься за живот
[VP; subj: human, usu. pi]=====⇒ to shake with laughter, laugh profusely:- Xs held their sides.♦ Зал взрывается от смеха. Люди хватаются за животы, визжат и стонут... (Распутин 1). The audience burst out laughing. People rocked and roared and held their sides... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хвататься за живот
-
6 хвататься за животики
[VP; subj: human, usu. pi]=====⇒ to shake with laughter, laugh profusely:- Xs held their sides.♦ Зал взрывается от смеха. Люди хватаются за животы, визжат и стонут... (Распутин 1). The audience burst out laughing. People rocked and roared and held their sides... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хвататься за животики
-
7 хвататься за животы
[VP; subj: human, usu. pi]=====⇒ to shake with laughter, laugh profusely:- Xs held their sides.♦ Зал взрывается от смеха. Люди хватаются за животы, визжат и стонут... (Распутин 1). The audience burst out laughing. People rocked and roared and held their sides... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хвататься за животы
-
8 держаться за бока
[VP; subj: human, usu. pi]=====⇒ to shake with laughter, laugh profusely:- Xs held their sides.♦ Зал взрывается от смеха. Люди хватаются за животы, визжат и стонут... (Распутин 1). The audience burst out laughing. People rocked and roared and held their sides... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > держаться за бока
-
9 бок
- по боку -
10 Ж-35
ХВАТАТЬСЯ (ДЕРЖАТЬСЯ) ЗА ЖИВОТЫ (ЗА ЖИВОТИКИ, ЗА ЖИВОТ, ЗА БОКА) coll VP subj: human, usu. pi) to shake with laughter, laugh profusely: Х-ы хватались за животы - Xs (nearly (almost)) sp lit (burst) their sides laughing Xs were in stitches Xs roared with laughter Xs held their sides.Зал взрывается от смеха. Люди хватаются за животы, визжат и стонут... (Распутин 1). The audience burst out laughing. People rocked and roared and held their sides... (1a). -
11 держаться за живот
[VP; subj: human, usu. pi]=====⇒ to shake with laughter, laugh profusely:- Xs held their sides.♦ Зал взрывается от смеха. Люди хватаются за животы, визжат и стонут... (Распутин 1). The audience burst out laughing. People rocked and roared and held their sides... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > держаться за живот
-
12 держаться за животики
[VP; subj: human, usu. pi]=====⇒ to shake with laughter, laugh profusely:- Xs held their sides.♦ Зал взрывается от смеха. Люди хватаются за животы, визжат и стонут... (Распутин 1). The audience burst out laughing. People rocked and roared and held their sides... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > держаться за животики
-
13 держаться за животы
[VP; subj: human, usu. pi]=====⇒ to shake with laughter, laugh profusely:- Xs held their sides.♦ Зал взрывается от смеха. Люди хватаются за животы, визжат и стонут... (Распутин 1). The audience burst out laughing. People rocked and roared and held their sides... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > держаться за животы
См. также в других словарях:
Хвататься за бока — ХВАТАТЬСЯ ЗА БОКА. СХВАТИТЬСЯ ЗА БОКА. Разг. Экспрес. Очень сильно смеяться, хохотать. История и присказки такие диковинные, что дед несколько раз хватался за бока и чуть не надсадил своего живота со смеху (Гоголь. Пропавшая грамота). При этом он … Фразеологический словарь русского литературного языка
Схватиться за бока — ХВАТАТЬСЯ ЗА БОКА. СХВАТИТЬСЯ ЗА БОКА. Разг. Экспрес. Очень сильно смеяться, хохотать. История и присказки такие диковинные, что дед несколько раз хватался за бока и чуть не надсадил своего живота со смеху (Гоголь. Пропавшая грамота). При этом он … Фразеологический словарь русского литературного языка
Хвататься/ схватиться за бока — Разг. Сильно смеяться, хохотать. Ф 2, 231 … Большой словарь русских поговорок
БОК — кропить. Кар. (Ленингр.). Неодобр. Бездельничать. СРГК 3, 25. Бок напарить. Волог. Утомиться за работой. СРНГ 3, 68. Бок не подломит. Яросл. Шутл. или неодобр. О ленивом человеке. ЯОС 2, 9. Бок о бок. Разг. 1. Рядом, очень близко один от другого… … Большой словарь русских поговорок
браться — См. брать, быть, касаться, обещать, предпринимать, ухватывать(ся)... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. браться брать, быть, касаться, обещать, предпринимать, ухватывать(ся) … Словарь синонимов