Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

фрунт

  • 1 фрунт

    м. уст.

    Большой итальяно-русский словарь > фрунт

  • 2 вытянуться

    1) (о человеке, животном) s'étendre, s'allonger
    вытянуться в струнку, вытянуться во фрунт уст.se mettre au garde-à-vous
    вытянуться вдоль дороги, вдоль реки — se ranger le long de la route, de la rivière
    вытянуться в ряд — se mettre à la file, s'allonger en file
    свитер вытянулся после стирки — le chandail s'est allongé ( или déformé) après le lavage
    за лето мальчик вытянулся — pendant l'été le garçon a grandi
    ••
    лицо у него вытянулось — sa figure s'allongea

    БФРС > вытянуться

  • 3 вытянуться

    1) (удалиться вследствие тяги) essere aspirato
    деревня вытянулась вдоль реки — il villaggio si estese lungo la riva del fiume
    4) разг. (= вырасти) allungarsi, crescere vi (e)
    дети за лето вытянулись — durante l'estate i bambini si sono allungati
    5) разг. (лечь, растянувшись) distendersi, allungarsi
    6) разг. ( встать прямо) alzarsi / drizzarsi in piedi
    лицо (у него / нее) вытянулось — fece la faccia lunga; ci rimase male

    Большой итальяно-русский словарь > вытянуться

  • 4 OUT

    вообще-то "вне", но есть много и разных разговорных значений и оборотов.
    Прежде всего - во избежание ненужных лингвистических приключений - крепко запомните, что это слово сейчас часто (не всегда, конечно, но "better safe than sorry" (лучше поберечься, чем потом жалеть)) связывается с нетрадиционной сексуальной ориентацией и особенно с проистекающими от нее социальными последствиями.

    Out of the closet (to be) = to be out — быть открытым гомосексуалистом, не скрывать свою "нетрадиционную ориентацию".

    Это все сейчас больше политика, чем неприличие. В американской политической мифологии считается, что до последних десятилетий местные геи и лесбиянки таились по своим кладовкам ( closets), никому ничего про свои увлечения не говорили, и это было очень плохо. А сейчас все повылезли из своих кладовок и колоннами пошли на Gay Pride Parade. И это хорошо. И широкой публике надо как можно детальнее их жизнь все время объяснять.
    Это либеральная точка зрения. Консервативная точка зрения состоит в том, что сидели бы они по своим кладовкам и дальше. Некоторые радиокомментаторы (радио, традиционно, не очень политкорректно, иначе слушать не будут) прямо призывают: back in the closet! А то, что процент самоубийств у них огромный - так это и хорошо, меньше СПИДа распространят. Дискуссии эти проще всего описать цитатой из стихотворения современного русского классика: "хорошо поговорили насекомое с животным".

    Out someone (to) = to out — это означает как бы разоблачить, показать тайные стороны жизни объекта.

    Скажем, сколько интересного мы узнали о жизни Арни Шварценеггера с тех пор, как он согласился выдвинуться в губернаторы Калифорнии (сейчас уже можно поздравить его с победой). Тут и групповой секс с целью пропаганды бодибилдинга, и восхищение Гитлером, и куча женщин (все, кого он хоть раз пощупал, сразу вдруг все вспомнили и стали об этом немедленно рассказывать журналистам). Извините за циничное отношение к фундаментальным проблемам американской политической жизни, но мы здесь говорим об этом только для иллюстрации контекста часто встречающегося словоупотребления.
    Другое распространенное употребление связано с выживанием из ума:

    Out of your mind (mind = gourd, head, skull, tree), out of this world — потерять чувство реальности, выйти за рамки разумного.

    O.T.L. = out to lunch (to be) — это не "пойти пообедать", это "мозги пошли куда-то прогуляться и не вернулись". Чокнутый, в общем.

    Out there (to be) — смысл тот же.

    Out of it — пьяный, отключившийся.

    Out of line — не соответствовать, выходить за рамки приличия. Соответственно, in line - напротив, быть "в струе", соблюдать этикет.

    Out of luck — не везет, "фортуна повернулась задом".

    Out of the loop — не принадлежащий к определенному кругу, не имеющий допуска к информации, не из наших. Так в офисах часто говорят.

    Way out — выделяться, в хорошем смысле слова.

    Out of whack — в беспорядке, сломанный.

    (*)Out on one's ass — уволенный, отвергнутый, лишенный места.

    Outing — вылазка, обычно на природу или в ресторан.

    Out-front=upfront — прямой, честный, держащийся "во фрунт" - очень хорошая характеристика в американской культуре.

    Out in left field — неправильный, совсем далекий от общепринятых взглядов. Левизна в Америке считается признаком легкой умственной неполноценности.

    Out loud — громко.

    American slang. English-Russian dictionary > OUT

  • 5 carry on

    1.утрясать, заниматься, работать: Bill and John carried on a long correspondence with each other.— Билл и Джон понаписали друг другу уйму писем; 2. продолжать: — Carry on, guys.— Продолжайте, ребята,— кивает солдатам полковник, когда те. оторвавшись от чистки своих башмаков, вытянулись во фрунт; 3. пороть чушь, дурить: Mick and John carried on during the warm up until the coach ordered them out.— Во время тренировки Мик и Джон валяли дурака, пока на поле не появился тренер и не прогнал их; 4. взрываться (об эмоциях): Holdwin hit the hammer commissar's finger and Le Pechen carried on for three minutes.— Комиссар Ле Пешен почти три минуты орал и носился после того, как Холдуин нечаянно ударил по его пальцу молотком.

    English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > carry on

См. также в других словарях:

  • фрунт — фрунт, а …   Русский орфографический словарь

  • фрунт — ФРУНТ: Во фрунт, арх. – Навытяжку, по стойке прямо. Принаряженные в новые кафтаны красного цвета воротные во фрунт (3. 225). Ср. Самотик Пасс. сл. 255: фрунт (арх.) …   Словарь трилогии «Государева вотчина»

  • ФРУНТ — ФРУНТ, а, муж.: во фрунт стать (встать, вытянуться) (устар.) то же, что во фронт стать (встать, вытянуться). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ФРУНТ — ФРУНТ, фрунта, муж. (устар.). см. фронт. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • фрунт — сущ., кол во синонимов: 1 • фронт (12) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • фрунт — іменник чоловічого роду стрій; вишикувані солдати арх …   Орфографічний словник української мови

  • фрунт — I. ФРОНТ а, м., ФРУНТ а, м. front m. нем. Fronte < лат. frons (frontis) лоб, передняя сторона. 1. Строй солдат, войск. БАС 1. Можно легко себе представить, что такой великий фрунт, будучи стесняем примкнувшим к нему багажем, в прямой линии… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • фрунт — а, м. устар. То же, что фронт (в 1 знач.). [София:] Куда как мил! и весело мне страх Выслушивать о фрунте и рядах. Грибоедов, Горе от ума. Мы увидели на площадке человек двадцать стареньких инвалидов с длинными косами и в треугольных шляпах. Они… …   Малый академический словарь

  • Фрунт — «Шагистика»  любимое занятие императора Павла I Фрунтовое учение  строевое учение войск, которым увлекался прусский король Фридрих II и его почитатели  русские императоры Павел I и Ник …   Википедия

  • фрунт — а, м.    Строй солдат, войск.    ► [София:] Куда как мил! и весело мне страх Выслушивать о фрунте и рядах. // Грибоедов. Горе от ума //; Мы увидели на площадке человек двадцать стареньких инвалидов с длинными косами и в треугольных шляпах. Они… …   Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков

  • фрунт — у, ч., заст. Фронт (у 1 знач.) …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»