-
1 Фирс, св. мч.
St. Thyrsus, M.мчч. Фирс, Левкий, Каллиник, Филимон, Аполлоний, Ариан, свв. (3 в.; д. п. 14/27 декабря) — Sts. Thyrsus, Leucius, Callinicus, Philemon, Appollonius and Arianus, Ms.
Русско-английский словарь религиозной лексики > Фирс, св. мч.
-
2 Фирс
Christianity: Thyrsus (имя святого) -
3 Фирс
-
4 Фирс и Агна
Christianity: Thyrsus and Agnes (раннехристианские святые) -
5 О-177
В ОХОТКУ substand PrepP Invar1.adv(to do sth.) willingly, enthusiasticallygladlywith pleasure (be) keen (on doing sth.)Neg не в охотку - (be) none too eager (anxious) (to do sth.).(Фирс:) Прежде у нас на балах танцевали генералы, бароны, адмиралы, а теперь посылаем за почтовым чиновником и начальником станции, да и те не в охотку идут (Чехов 2). (Е:) In the old days we used to have generals, barons, admirals dancing at our balls, but now we send for the post-office clerk and the stationmaster, and even they are none too eager to come (2a). (F:) In the old days there were generals, barons, admirals dancing at our parties, and now we send for the post-office clerk and the stationmaster, and even they are none too anxious to come (2d).2. - кому ( usu. subj-compl with бытье ( subj: concr, abstr, or infin)) sth. (or doing sth.) gives s.o. pleasure, a feeling of satisfactionX Y-y в охотку = Y likes (enjoys, fancies) (doing) XY gets a kick out of (doing) X.«Думаю, дай достану (грибы), может, кому в охотку придутся. Кушайте, если нравятся» (Распутин 3). "So I thought I'd get them (the mushrooms) out, in case anybody fancied them. Help yourselves if you like them" (3a). -
6 П-493
ОТПРАВЛЯТЬСЯ/ОТПРАВИТЬСЯ К ПРАОТЦАМ obs, lit VP subj: human usu. pfv usu. this WO to dieX отправился к праотцам X joined his ancestors (forefathers)X went to the great beyond X met his Maker.(author's usage) (Епиходов:) Долголетний Фирс, по моему окончательному мнению, в починку не годится, ему надо к праотцам (Чехов 2). (Е.) The venerable Fiers, according to my conclusive opinion, is not worth mending, he ought to join his forefa thers (2a). -
7 в охотку
• В ОХОТКУ substand[PrepP; Invar]=====1. [adv]⇒ (to do sth.) willingly, enthusiastically:- gladly;- (be) keen (on doing sth.);♦ [Фирс:] Прежде у нас на балах танцевали генералы, бароны, адмиралы, а теперь посылаем за почтовым чиновником и начальником станции, да и те не в охотку идут (Чехов 2). [F:] In the old days we used to have generals, barons, admirals dancing at our balls, but now we send for the post-office clerk and the stationmaster, and even they are none too eager to come (2a). [F:] In the old days there were generals, barons, admirals dancing at our parties, and now we send for the post-office clerk and the stationmaster, and even they are none too anxious to come (2d).⇒ sth. (or doing sth.) gives s.o. pleasure, a feeling of satisfaction:- X Y-y в охотку≈ Y likes (eqjoys, fancies) (doing) X;- Y gets a kick out of (doing) X.♦ "Думаю, дай достану [ грибы], может, кому в охотку придутся. Кушайте, если нравятся" (Распутин 3). "So I thought I'd get them [the mushrooms] out, in case anybody fancied them. Help yourselves if you like them" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в охотку
-
8 отправиться к праотцам
• ОТПРАВЛЯТЬСЯ/ОТПРАВИТЬСЯ К ПРАОТЦАМ obs, lit[VP; subj: human; usu. pfv; usu. this WO]=====⇒ to die:- X met his Maker.♦ [author's usage] [Епиходов:] Долголетний Фирс, по моему окончательному мнению, в починку не годится, ему надо к праотцам (Чехов 2). [Е.] The venerable Fiers, according to my conclusive opinion, is not worth mending, he ought to join his forefathers (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > отправиться к праотцам
-
9 отправляться к праотцам
• ОТПРАВЛЯТЬСЯ/ОТПРАВИТЬСЯ К ПРАОТЦАМ obs, lit[VP; subj: human; usu. pfv; usu. this WO]=====⇒ to die:- X met his Maker.♦ [author's usage] [Епиходов:] Долголетний Фирс, по моему окончательному мнению, в починку не годится, ему надо к праотцам (Чехов 2). [Е.] The venerable Fiers, according to my conclusive opinion, is not worth mending, he ought to join his forefathers (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > отправляться к праотцам
См. также в других словарях:
Фирс — а, муж.; разг. Фурс, а; прост. к Фирсан, а.Отч.: Фирсович, Фирсовна; разг. Фирсыч.Производные: Фирсушка; Фирсаня; Саня.Происхождение: (Греч. thyrsos украшенный цветами и виноградными ветвями жезл, который носили во время праздничных… … Словарь личных имен
ФИРС — центральный персонаж комедии А.П.Чехова «Вишневый сад» (1903). Образ Ф., старого верного слуги Гаевых, содержит в себе индивидуально психологическое и истори ко символическое значение. Его «литературная родословная» (Савельич в «Капитанской… … Литературные герои
фирс — сущ., кол во синонимов: 1 • имя (1104) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Фирс — (Ф ирсович, Ф ирсовна) … Русский орфографический словарь
Фирс — Для этой статьи не заполнен шаблон карточка {{Имя}}. Вы можете помочь проекту, добавив его. Фирс (др. греч … Википедия
фирс — см.: старый Фирс … Словарь русского арго
ФИРС Кесарийский — (Вифинский) (ум. между 249–251), христианский мученик, пострадавший в гонение императора Деция. Память в Православной церкви 17 (30) августа и 14 (27) декабря … Энциклопедический словарь
ФИРС Кесарийский — (Вифинский) (ум. между 249 251) христианский мученик, пострадавший в гонение императора Деция. Память в Православной церкви 17 (30) августа и 14 (27) декабря … Большой Энциклопедический словарь
Фирс, 1634-1638 г. — Фирс, 1634 1638 г.архим. Паисиина галицк. мон. костром. еп.Русский биографический словарь в 25 ти т. Изд. под наблюдением председателя Императорского Русского Исторического Общества А. А. Половцева. Санкт Петербург: Тип. И. Н. Скороходова, 1896… … Большая биографическая энциклопедия
Фирс Журавлёв — Журавлёв, Фирс Сергеевич Дата рождения: 1836 Место рождения: Саратов Дата смерти: 1901 Работы на Викискладе … Википедия
Фирс Сергеевич Журавлёв — Журавлёв, Фирс Сергеевич Дата рождения: 1836 Место рождения: Саратов Дата смерти: 1901 Работы на Викискладе … Википедия