Перевод: с таджикского на все языки

со всех языков на таджикский

фикрӣ

  • 1 фикр

    1. мысль, дума
    размышление, раздумье
    мнение
    2. идея, намерение, план
    фикри бикр оригинальная мысль
    фикри расо зрелая мысль
    фикру хаёл думы, мысли
    фикру хаёл кардан задумываться, размышлять, соображать
    ба фикру хаёл фурӯ рафтан, ғарқи фикру хаёл шудан погружаться в размышления, задумываться
    фикру зикр помыслы
    ба ягон фикр омадан приходить к какойл. мысли, к какому-л. единому решению
    дар як фикр будан бо касе быть единомышленником, быть согласным с кем-л.
    ба фикри ман по моему мнению
    по-моему
    фикр кардан думать, мыслить, раздумывать, размышлять
    обдумывать
    фикр карда дидан обдумывать
    прикидывать
    фикр карда ёфтан додуматься
    фикр карда фикр карда ба хотир овардан подумав, вспомнить
    фикри касеро тақвият додан поддерживать чьюл. мысль, чьёл. мнение
    фикр накарда необдуманно, не подумав
    фикри пагоҳро накарда зистан жить одним днём, жить, не думая о завтрашнем дне
    фикр рондан размышлять, раздумывать
    рассуждать
    высказываться, высказывать своё мнение
    аз фикр дур кардан отвлечь, развлечь
    ба (дар) фикри чизе аф-тодан задумать что-л.
    касеро аз фикраш гардонидан разубеждать, переубеждать кого-л.

    Таджикско-русский словарь > фикр

  • 2 фикрӣ

    1. умственный
    кори (меҳнати) фикрӣ умственный труд
    2. задумчивый
    отрешённый
    фикрӣ шудан погружаться в раздумье
    задумываться

    Таджикско-русский словарь > фикрӣ

  • 3 афкор

    (мн. от фикр) мысли, мнения
    афкори пешқадам передовая мысль
    афкори рангин различные мысли, мнения
    афкори ҷомеа, афкори омма (умум) общественное мнение
    мубодилаи афкор обмен мнениями

    Таджикско-русский словарь > афкор

  • 4 афтодан

    1. падать, валиться
    обрушиваться, рухнуть
    пуштнокӣ афтодан падать навзничь
    аз пой свалиться с ног
    себ ба замин афтод яблоко упало на землю
    хона меафтад дом валится
    2. попадать, попасть
    попасться, очутиться
    асир афтодан попасться (попадаться) в плен
    3. кн. нападать
    афтодани гургон дар рама нападение волков на стадо
    зарур афтодан понадобиться, стать необходимым
    қимат (гарон) афтодан дорого обходиться, доставаться по дорогой цене (кому-л.)
    мувофиқ афтодан хорошо сидеть на комл., быть к лицу кому-л. (об одежде)
    аз паси (пайи) касе афтодан преследовать кого-л.
    аз паси коре афтодан браться за какоел. дело
    ба андеша (фикр) афтодан задумываться, погружаться в раздумье
    ба ваҳму воҳима афтодан быть охваченным страхом
    впадать в панику
    ба даст афтодан попасть в руки, попасться
    ба дастам китоби хубе афтод мне попалась хорошая книга
    ба дом (дар дом) афтодан пр., пер. попадать в сети, в ловушку
    ба роҳ афтодан пуститься в путь
    ба такудав (ба таку тоз) афтодан суетиться, бегать в поисках чего-л., рыскать
    ба талвоса афтодан впасть в смятение
    ба ҳоле (ба ҳолате) афтодан впадать в какоел. состояние
    попадать в какоел. положение
    тарбуз аз бағал афтодан пер. а) терять надежду, отчаиваться
    б) быть разоблачённым
    ба шумо як корам афтод у меня к вам есть одно дело
    тӯб ба тӯр афтод мяч попал в сетку
    чашми ӯ ба касе, чизе афтод его взгляд упал на кого-л., что-л.
    афтодани наафтода сахт аст посл., досл. больно падать тому, кто не падал

    Таджикско-русский словарь > афтодан

  • 5 берабтӣ

    бессвязность
    берабтӣи фикр несвязность мысли

    Таджикско-русский словарь > берабтӣ

  • 6 дуруст

    I: 1. правильный, верный
    касри дуруст мат. правильная дробь
    ҳалли дурусти масъала верное решение задачи
    дуруст баромадан оказаться правильным
    2. хороший, порядочный
    одами дуруст порядочный человек
    3. исправный, неповреждённый, целый
    дуруст кардан исправлять, ремонтировать
    налаживать
    4. здоровый, выздоровевший
    дуруст шудан а) исправляться, улучшаться, налаживаться
    б) выздороветь
    5. правильно, верно, точно
    дуруст гап задан правильно говорить
    6. хорошо, как следует
    дуруст фикр кун! подумай хорошенько!
    II: кн. динар (монета)

    Таджикско-русский словарь > дуруст

  • 7 кор

    I: 1. дело, работа
    труд
    2. деяние, поступок
    поведение
    3. занятие
    деятельность
    работа, служба
    4. дело, потребность
    необходимость
    нужда
    5. дело, цель, задача
    6. дело, обстоятельство, событие
    7. дело, по-ложение дел, обстоятельства
    8. работа (результат труда)
    9. работа (способ, качество приготовления)
    10. биол., физиол. работа, функция, деятельность
    11. место
    12. кн. битва, сражение, бой
    кори гурдаҳо функция почек
    кори дастӣ ручная работа
    кори дил деятельность сердца
    кори калон а) большое дело
    большая работа
    б) высокая должность
    хорошая работа
    в) пер. великолепный, блестящий, превосходный
    кори нӯгиостинӣ пер. хитрость, плутовство
    кори равғанин пер. выгодная работа
    доходное место
    тёплое местечко
    кори сиёҳ чёрная работа, грязная работа
    кори фикрӣ умственная работа
    кори ҳарбӣ военное дело
    кори ҷиноятӣ уголовное дело
    кори ҷисмонӣ физичес-кая работа
    кору бор занятие, дело
    работа
    корҳои давлатӣ государственные дела
    вақти кор рабочее время
    рӯзи кор рабочий день
    аз кор берун не у дел
    ба кор лоиқ пригодный к работе
    аз афти кор по-видимому, видно, очевидно
    дар байни кор походя, между делом
    дар рафти кор а)во время работы
    б) в рабочем порядке
    дар сари кор во время работы
    кор додан а) дать работу, поручать работу
    б) пригодиться
    кор доштан иметь дело, иметь занятие
    быть занятым
    кор доштан ба касе иметь дело к кому-л.
    кор кардан работать, трудиться
    делать
    кори савоб кардан делать доброе дело
    совершать добрый поступок
    пул кор кардан заработать (деньги)
    чӣ кор кунам, ки… что делать, чтобы…
    ягон кор мекунем придумаем что-л.
    найдём выход из положения
    ӯ кори нағз накард он нехорошо поступил
    кор фармудан а) заставить работать
    эксплуатировать
    б)употреблять
    использовать
    пускать в ход
    корро пазондан (пухтан) а) решать дело
    придти к определённому решению
    б) закончить дело
    корро хобондан а) приостановить работу
    б) закрыть дело (напр., судебное)
    аз кор баровардан выводить из строя
    аз кор даст кашидан а) перестать работать
    б) бросить дело, не закончив его
    аз кор мондан, аз кор баромадан а) перестать работать
    остаться без дела
    б) потерять работоспособность
    в) остановиться, перестать действовать
    аз кор сар набардоштан работать, не поднимая головы
    работать, не покладая рук
    ба кор бурдан пустить в дело
    использовать
    употреблять
    ба кор гирифтан (қабул кардан) принимать на работу
    нанимать на работу
    ба кор даровардан а) приводить в движение
    б) пускать в ход, в обращение, в оборот
    ба кор даромадан а) приступить к работе, начать работать
    вступать в строй
    б)устроиться на работу
    ба кор дода шудан целиком отдаться работе
    ба кор машғул шудан заняться делом
    ба кор омадан а) приходить на работу
    б) быть пригодным, пригодиться
    ба кор шурӯъ кардан приступить к работе, приняться за дело
    бе кор нишастан сидеть без дела, не работать
    бо кор таъмин кардан трудоустроить, дать работу, обеспечить работой
    даст ба кор нарафтан не иметь желания работать
    чашми корро донистан быть мастером своего дела
    корҳо панҷ разг. полный порядок
    корҳо расво дела плохи
    кор анҷом ёфта истодааст дело движется к концу
    кор омад кард повезло
    кор дар авҷ аст работа кипит
    кор ранги дигар гирифт дело приняло другой оборот
    кори ҳар кас нест это не каждому по плечу
    коратон набошад а) это не ваше дело
    это не ваша забота
    б)успокойтесь, не волнуйтесь
    корҳоятон чӣ тавр? как ваши дела?
    ин кори ман а) эта моя работа
    б) это моя забота
    ин кори мушкил не это не так уж трудно
    эта работа не трудная
    ин кори ҳазл не это дело нешуточное
    кушоиши кор! в добрый час!
    ҳар кор вақту соат дорад делу время, потехе час
    ба ҳар кор усто мастер на все руки
    кор аз кор гузашт всё кончено, прошлого не вернёшь
    всё потеряно
    кори неку номи нек пог. (за) доброе дело - доброе имя
    ба кордон кор осон аст пог. дело мастера боится
    кор мешавад табоҳ, гар наългар заргарӣ кунад посл. беда, коль пироги начнёт печь сапожник
    кори имрӯзаро ба фардо магузор посл. не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
    II: уст. кусок ткани, штука материи (из одной закладки пряжи при кустарном производстве)

    Таджикско-русский словарь > кор

  • 8 меҳнат

    I: труд
    меҳнати дастӣ ручной труд
    меҳнати фикрӣ (ақлонӣ) умственный труд
    меҳнати ҷисмонӣ физический труд
    аҳли меҳнат люди труда, рабочий люд
    трудящиеся
    музди меҳнат заработная плата
    бо меҳнати худ собственным трудом
    меҳнат кардан трудиться
    бо меҳнати ҳалол ёфтан зарабатывать честным трудом
    меҳнаташ сӯхт его труд пропал даром, он зря трудился
    II: кн. трудности, тягости, затруднения
    меҳнат кашидан испытывать тягости, затруднения

    Таджикско-русский словарь > меҳнат

  • 9 мухталиф

    1. разный, различный, разнообразный
    2. противоречивый
    фикрҳои мухталиф а)разные мнения
    б) противоречивые мнения
    3. пер. многоликий;

    Таджикско-русский словарь > мухталиф

  • 10 пурихтилоф

    полный противоречий, противоречивый
    фикрҳои пурихтилоф противоречивые мысли

    Таджикско-русский словарь > пурихтилоф

  • 11 пурмаънӣ

    1. глубокий по содержанию
    содержательный
    фикрҳои пурмаънӣ содержательные мысли
    глубокие мысли
    2. многозначительный, выразительный
    нигоҳи пурмаънӣ многозначительный взгляд

    Таджикско-русский словарь > пурмаънӣ

  • 12 ришта

    I: нить, нитка
    пряжа
    риштаҳои асаб анат. нервный ствол
    риштаи ақд бастан кн. вступить в брак
    риштаи дӯстиро буридан разорвать узы дружбы
    риштаи суханро гум кардан потерять нить разговора
    риштаи фикр (хаёл)и касеро буридан прервать чьюл. мысль
    II: зоол. волосатик
    III: мед. ришта (болезнь, вызываемая попаданием волосатика в организм человека)
    IV: 1. отрасль
    2. сфера

    Таджикско-русский словарь > ришта

  • 13 торик

    1. тёмный, мрачный
    хонаи торик тёмная комната, неосвещённая комната
    шаби торик тёмная ночь
    2. пер. неясный, непонятный, неизвестный
    торик шудан а) темнеть, становиться тёмным
    б) становиться неясным, непонятным
    маънои ин ҷумла барои ман торик аст смысл этого предложения для меня неясен
    3. пер. беспросветный
    безрадостный
    мрачный
    торик кардан а) делать тёмным, мрачным
    б) делать неясным, непонятным
    4. пер. сомнительный, подозрительный
    тёмным
    одами торик тёмный, подозрительный человек
    5. пер. плохой, нехороший
    фикрҳои торик тёмные мысли

    Таджикско-русский словарь > торик

  • 14 ҳаяҷонбахш

    1. волнующий, возбуждающий
    страстный
    патетический
    нутқи ҳаяҷонбахш патетическая речь
    2. тревожный
    тревожащий
    фикрҳои ҳаяҷонбахш тревожные мысли

    Таджикско-русский словарь > ҳаяҷонбахш

  • 15 чӣ

    I: мест. 1. что
    чӣ гуфтӣ что ты сказал?
    2. какой, каков
    чӣ навъ, чӣ тавр, чӣ хел, чӣ гуна, чӣ зайл а) какой, каков
    шумо чӣ гуна нақша доред? каковы ваши планы?
    б) как, каким образом
    чӣ қадар, чӣ андоза, чӣ миқдор а) сколько
    б) как, насколько
    аз чӣ сабаб, ба чӣ сабаб почему, отчего, по какой причине
    намедонам, аз чӣ сабаб бошад, ки ӯ наомад я не знаю, по какой причине он не пришёл
    барои чӣ а)почему, отчего, по какой причине
    б) зачем, для чего
    чӣ воқеа рӯй (рух) дод? что случилось?
    чӣ гап в чём дело?
    чӣ хабари нав? что нового?
    чӣ хушбахтӣ! какое счастье!
    II: частица а?, как?, ну а?, разве?
    чӣ, магар ҳама ҷамъ шуданд? как, разве уже все собрались?
    III: (сокр. от чиз) ҳар чӣ всё что ни, всё что
    ҳеҷ чӣ разг. ничего
    частица желательно-побудит. и желательногопр. -ка
    бы
    шумо ҳам як фикр кунедчӣ подумайте-ка и вы тоже

    Таджикско-русский словарь > чӣ

  • 16 чуқур

    1. глубокий
    2. глубоко
    всесторонне
    чуқур кандан, чуқур кофтан глубоко рыть, глубоко копать
    чуқур кардан углублять, делать глубже
    чуқур тафтиш кардан всесторонне проверять, обследовать
    чуқур фикр кардан вдуматься
    чуқур ғӯта задан глубоко нырять
    нафаси чуқур кашидан глубоко вдохнуть

    Таджикско-русский словарь > чуқур

См. также в других словарях:

  • фикр — [فکر] а. андеша, тааммул 2. хаёл; мулоҳиза; ба фикри ман… бино ба мулоҳизаи ман, аз рӯи пиндошти ман, чунон ки ман меандешам; фикр аз як ҷо баромадан маҷ. ҳамфикр ва ҳамақида будани ду кас дар бораи масъалае; фикр давондан фикр кардан, мулоҳиза… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • фикрӣ — [فکري] 1. марбут ба фикр; мансуб ба андеша; инқилоби фикрӣ табадуллот дар фикрҳо, бедории фикрҳо; кори (меҳнати) фикрӣ коре, ки ба воситаи фаъолияти ақлӣ ба амал меояд; муқоб. кори ҷисмонӣ 2. маҷ. шахси хаёлӣ, вижагии шахси фикркунанда …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • фикрән — рәв. иск. кит. Фикер ягыннан …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • каҷфикр — [کج فکر] он ки фикри ғалат дорад; дорои фикри нодуруст …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • каҷфикрӣ — [کج فکري] андешаи нодуруст, фикри нодуруст …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • афтодан — (афтидан) [افتادن // افتيدن] 1. аз боло ба поин бо зарб омадан, ғалтидан; суқут кардан 2. аз по даромадан, хобидан (ба сабаби беморӣ, мондагӣ ва ғ.) 3. поин шудан, овезон гаштан, кашол шудан 4. рехтан, боридан 5. ҳамчун ҷузъи таркибии феълҳои… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • ғам — [غم] а 1. дилгирифтагии сахт, ки аз алами дарунӣ пайдо мешавад, ғусса, андӯҳ, хафагӣ, ҳузн: ғаму алам, ғаму андӯҳ, ғаму кулфат, ғаму ғусса; бори ғам вазнинии андӯҳ 2. ташвиш 3. маҷ. фикр, хаёл; ғам додан а) андӯҳгин кардан; б) ба ташвиш монондан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • мулоҳиза — [ملاحظه] а 1. фикр, андеша; фикр дар бораи чизе; бо мулоҳиза гап задан фикр карда гап задан, ҳарҷониба санҷида гап задан; ба мулоҳиза гирифтан дар бораи чизе фикр кардан, ба назари эътибор гирифтан 2. хулосаи фикре, ки дар натиҷаи тааммули… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • сар — I [سر] 1. узви бадани инсон ва ҳайвон, ки мағз, чашм, гӯш, бинӣ ва даҳон дар он қарор дорад, кала 2. оғоз, аввал, ибтидо; сари бозор, сари кӯча, сари таҳсил, сари тобистон, сари шаб 3. боло, рӯи; сари болин, сари кӯҳ, сари сина 4. нӯг; сари ришта …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Мутазилиты — (араб. المعتزلة‎‎  обособившиеся, отделившиеся, удалившиеся; самоназвание ахл ал адл ва таухид  люди справедливости и единобожия)  представители первого крупного направления в каламе, игравшие значительную роль в религиозно… …   Википедия

  • андеша — [انديشه] фикр, хаёл, тааммул; фикру хаёле, ки аз тарсу ваҳм пеш ояд; аввал андеша в он гаҳе гуфтор (зарб.); фикру андеша фикру хаёл; андеша кардан (намудан) фикр кардан, мулоҳиза намудан; ба андеша фурӯ рафтан ғарқи фикру хаёл гаштан; дар (ба)… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»