-
1 Ja!
фехт. «Да!» -
2 Am Arm!
фехт. «Рука!» -
3 Am Rücken!
фехт. «Спина!» -
4 Angriff, einfacher
фехт. простая атака -
5 Armstoß innen
фехт. укол в руку с внутренней стороны -
6 Aufgelegt!
фехт. «Приложен!» -
7 Begrenzung (f), rückwärtige
фехт. задняя линияDeutsch-Russisches Sportwörterbuch > Begrenzung (f), rückwärtige
-
8 Boden, gewonnener
фехт. выигранная часть поля боя -
9 Boden, verlorener
фехт. проигранная часть поля боя -
10 Bodentreffer!
фехт. «Укол в пол!» -
11 Deckung, allgemeine
фехт. обобщающая защита -
12 Deckung, direkte
фехт. прямая защита -
13 Deckung, dritte
фехт. третья защита -
14 Deckung, einfache
фехт. простая защита -
15 Deckung, erste
фехт. первая защита -
16 Deckung, fünfte
фехт. пятая защита -
17 Deckung, sechste
фехт. шестая защита -
18 Deckung, zweite
фехт. вторая защита -
19 Der Treffer wird nicht gezählt!
фехт. «Укол не засчитывается!»; «Удар не засчитывается!»Deutsch-Russisches Sportwörterbuch > Der Treffer wird nicht gezählt!
-
20 erfechten
фехт. добиваться успеха; занимать призовое место
См. также в других словарях:
фехтовальный — фехт/ова/ль/н/ый … Морфемно-орфографический словарь
фехтовальщик — фехт/ова/ль/щик/ … Морфемно-орфографический словарь
фехтование — фехт/ова/ни/е [й/э] … Морфемно-орфографический словарь
фехтовать — фехт/ова/ть … Морфемно-орфографический словарь
тьерс — I. ТЬЕРС I а м. tierce f. 1. фехт. Можно также рипостировать секундою или тиерсом, отбивши тиерсом же. 1796. Фишер Фехт. 37. Октавою .. отбиваться так же часто после тиерса, тогда противник хочет колоть секундою или финтом. 1796. Фишер Фехт. 15.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
финт — а, м. feinte f. , нем. Finte <ит. finta притворство, выдумка. 1. устар. Хитрость, увертка. БАС 1. Финтов .. человек хороший <говорящая фамилия>. Ек. II Каково иметь корзину и белье. Обман за все, про все без финту ни на час, И столь… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ан гард — неизм. en garde. 1. В фехтовании в состоянии боевой готовности. Взять позицию удобную для боя, называется в фехтовании сесть ан гард (se mettre en garde). 1852. Сивербрик Фехт. 11. Легко и красиво стал en garde (в первую позицию фехтовальщика).… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ассо — assaut m. 1. Бой двоих бьющихся на рапирах. Ян. Ассо есть представление сражения со шпагами, в коем употребляют на противника все удары и все отбои, коим научился, стараясь один другого обманывать финтами, дабы тронуть или отбить удары. 1796.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
демисеркль — я, м. demi cercle. Полукруг. Вид защиты в фехтовании. Морозова. Я держу с тиерса, чтобы обмануть мой парад демиссеркль, покажите дегаже карт и колите октав. Jt tiens l épée de tirce, pour tromper ma parade de demi cercle, marquez le dégagé quart… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
дубле — нескл. doublé m. 1. фехт. Чтобы обмануть противника, когда он защищается парадами контр, надобно сделать сряду два дегаже, или переноса. Это действие шпагою называется: колоть дубле. Сделать или колоть дубле, чтоб обмануть контр карт ил контр… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
контр-карт — contre de quarte. Я колю квартом сверх рапиры; отбей контрквартом, не нажимая на мою шпагу. 1796. Фишер Фехт. 36. Отбивши контрквартом, естьли противник перенесет в тиерс, то отбей оной выпадая прямо. 1796. Фишер Фехт. 16. Чтобы обмануть… … Исторический словарь галлицизмов русского языка