Перевод: с марийского на все языки

со всех языков на марийский

участница+ru

  • 1 партий

    1. полит. партия (политический организаций). Партийыш пураш вступить в партию; партийыште шогаш состоять в партии.
    □ Социал-демократический партийын вуйлатымыж почеш пашазе-влак оза ваштареш протестым ыштеныт. Н. Лекайн. Под руководством социал-демократической партии рабочие выразили протест своему хозяину. Тиде жапыште Григорий Петровичлан Герасимов большевик партий нерген ятыр ойлыш. С. Чавайн. За это время Герасимов Григорию Петровичу много рассказал о большевистской партии.
    2. партия; отряд (иктаж-могай цель дене иквереш чумыргышо еҥтӱшка). Геологический партий геологическая партия.
    □ Первый партийым пуш дене ужатен колтымеке, Алексеев тунамак кок часовойым шогалтыш. Н. Лекайн. Отправив на лодке первую партию, Алексеев тотчас же выставил двух часовых. Вачай, партийым поген, ик эрдене купыш нангаен. М. Шкетан. В одно утро Вачай, собрав партию, повёл в болото.
    3. партия; игра (тӱҥалтыш гыч мучаш марте модмаш). Ик партийым модаш сыграть одну партию.
    □ Тиде таҥасымаш круговой системе дене эртаралтын. Кажне участница весе дене кок партий гыч модын. «Мар. ком.». Это соревнование проводилось по круговой системе. Каждая участница с другой играла по две партии.
    4. в поз. опр. партийный (партий дене кылдалтше). Ойлышым вет: партий ячейке кугу огыл, кеч-кунамат погынен каҥашаш лиеш. М. Шкетан. Я ведь говорил: партийная ячейка небольшая, можно в любое время собраться и обсудить.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > партий

  • 2 вуйпидыш

    I этн. четырёхугольный платок с богато вышитыми краями из шерстяных и шёлковых ниток. Ӱдырйӱшыш шогалше ӱдыр у тувырым, шовырым урга, у вуйнидышым тӱрла. Ф. Майоров. Участница девичьего обрядового праздника шьёт себе новую поддёвку, платье и вышивает новый платок. Ср. шовыч.
    II венок; сплетённые в кольцо цветы. Саня (Овдачийлан) пеледышым поген пуэн. Вуйпидыш ден ӱштӧ мучашым пидашыже полшен. М. Евсеева. Саня собрал для Овдачи цветы. Помог ей сплести венок и кисть пояса. Ср. вуйшӱдыш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вуйпидыш

  • 3 кочо

    Г. ка́чы
    1. прил. горький; имеющий своеобразный горький вкус. Кочо шоган горький лук; кочо емыж горькая ягода; кочо там горький вкус
    □ Кӱдыр-влак куэн кочо кичкыжым чӱҥгат. Ю. Чавайн. Тетерева клюют горькие семена березы.
    2. прил. прогорклый, прогоркший, очень кислый, перекисший. Кочо ру перекисшая закваска; кочо руаш прогорклое тесто.
    □ Кочо ковышта леман таз ярсыш. И. Ломберский. Таз с рассолом кислой капусты опустел.
    3. прил. кислый, не сладкий. Тый пуышыч олмам: «Кочо огыл». В. Горохов. Ты подала мне яблоко: «Не кислое».
    4. прил. едкий, вызывающий раздражение, жжение. Кочо шикш едкий дым.
    □ Арня мучко Лапкесола ӱмбалне когар кочо пуш: ӱдырамаш-влак сырам шолтат. М.-Азмекей. Всю неделю над деревней Лапкесола едкий запах горелого: женщины варят пиво.
    5. прил. перен. горький, неприятный, содержащий укор, критику, упрек. Кочо шарнымаш неприятные воспоминания.
    □ Кӱлеш лийме годым (ӱдыр-влак) колхоз правлений нсргенат кочо мутым пелешташ огыт аптыране. А. Эрыкан. Когда надо, девушки не побоятся сказать горькие слова правлению колхоза.
    6. прил. нерен. горестный, тяжелый, горький. Кочо увер горькая весть; кочо ойго горькая печаль.
    □ Южгунам кочо жапат лиеш. А. Эрыкан. Иногда бывают и тяжелые времена.
    7. сущ. горечь; горький или очень острый вкус, ощущение горького, едкого. Арым кочо полынная горечь; шекш кочо горечь желчи; шикш кочо горечь от дыма.
    □ Шоганын кочыжо кызытат умшаште кодмыла чучеш. В. Иванов. Словно и сейчас остался во рту горечь от лука.
    8. сущ. горькое, что-то с горьким вкусом. Чыла кочо кочушмен огыл. Не всё горькое – редька. Тамлым кочмек, кочым кӧн кочмыжо шуэш? Калыкмут. Поев сладкое, кому захочется есть горькое.
    9. сущ. перен. горечь, горесть, горькое чувство, тяжелое переживание. Ойгын кочыжо горечь несчастья; чон кочым ястараш излить горечь души.
    □ Авамлан ятыр кочо пернен. Г. Чемеков. Матери пришлось испытать много горечи.
    10. сущ перен. беды, неприятности, бедствия, несчастья. (Иктаж-кӧлан) кочым ышташ натворить (кому-то) бед.
    □ Неле кочат, йоктарыме вӱрат --- арам лийын огыл – ме тушманым сеҥышна. М. Рыбаков. Тяжкие бедствия, пролитая кровь были не напрасны – мы победили врага. Сусырген толшо-влакат сарын кочыжым палдыртат. П. Корнилов. Прибывающие раненые также напоминают о бедствиях войны.
    11. нар. горько. Умшаште кочо во рту горько.
    □ Вес сӱанвате: Ом керт, кочо! А. Волков. Другая участница свадьбы: Не могу, горько!
    12. сущ. разг. спиртное, водка, «горькая». Нылле градусан кочо. М. Емельянов. Сорокаградусная «горькая».
    13. нар. горько, горестно, тяжко, неприятно, тяжело. А чонышто садак кочо, шыгыр. В. Юксерн. А в душе всё равно горько, муторно.
    14. сущ. диал. яд, отрава, опасное для жизни и здоровья вещество. Кочым йӱын колаш. Умереть, выпив яд.
    ◊ Кочывӱд разг. водка, спиртное, «горькая». Кочывӱд дене родым кучаш ок йӧрӧ. А. Ягельдин. Не стоит дружить с «горькой». Кочо пайрем этн. день поминовения. Кочо пайрем годым мураш муреныт, а куштен огытыл. В день поминовения петь-то пели, но не плясали.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кочо

  • 4 пӱрашвате

    этн. женщина, участница свадебного обряда, которая расплетает волосы, закручивает их в завиток и надевает невесте шымакш – головной убор замужней женщины. Марпа ден качымарий ӱстел ваштареш сукен шинчыт. Воктенышт ончылшогышо Майра ден пӱрашвате суколтат. С. Чавайн. Марпа и жених становятся на колени напротив стола. Рядом опускаются на колени Майра, подруга невесты, и пӱрашвате. Пӱрашватылан --- арака ден пура атым пуышт. Ф. Майоров. Пӱрашвате дали водку и посуду для кваса.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱрашвате

  • 5 сӧрмаривате

    I диал. женщина – участница свадьбы. Сӧ рмаривате-влак мурат. Поют участницы свадьбы. См. сӱанвате.
    II зоол. краснопёрка; рыба семейства карповых с красными плавниками. Нольо вӱ дыштӧ кол шуко ыле. Нужгол, олаҥге, шереҥге, юрди, сӧ рмаривате, тото, мокшынчо. «Мар. ком.». В реке Ноля было много рыбы. Щуки, окуни, сорожки, пескари, краснопёрки, лини, налимы. Ср. сывынкол, йошкаршулдыр, сӱангол.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӧрмаривате

  • 6 сӱанвате

    приглашённая на свадьбу; участница свадебного обряда. Тунамак, кидыштым лыве шулдырла модыктен, сывынан, рывыжупшан сӱанвате-влак койылалтышт. Г. Пирогов. Тотчас, играя руками, словно бабочкиными крыльями, появились приглашённые на свадьбу женщины в сывынах, в лисьих шапочках. Сӱанвате-влак мурат. В. Иванов. Приглашённые на свадьбу женщины поют.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӱанвате

  • 7 сӱанӱдыр

    приглашённая девушка; участница свадебного обряда у некоторых групп мари. Сӱанвате шуко лиеш, сӱанӱдыр икте веле. На свадьбе (специально) приглашённых женщин может быть много, приглашённая же девушка – только одна. Сӱанӱдырым йодылдеда, Такия вуян огыл мо? Муро. Спрашиваете про свадебную девушку, не в такие ли она?

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӱанӱдыр

  • 8 ӧрыктараш

    -ем
    1. удивлять, удивить; поражать, поразить; изумлять, изумить кого-л. Чачин шортмо нигӧмат ыш ӧрыктаре: марлан кайыше ӱдыр шортман. С. Чавайн. Плач Чачи никого не удивил: невеста должна плакать. Уке, пӧрт кӧргыжак мыйым ӧрыктарыш. Пӧрт кӧргӧ ялтак оласе гай. М. Шкетан. Нет, меня поразило само убранство дома. Убранство дома совсем как городское.
    2. смущать, смутить; озадачивать, озадачить кого-л. (Сӱанвате:) Мемнан ӱдырым ӧрыктарен ода керт, окна ден омсажым пала. А. Волков. (Участница свадьбы:) Нашу девушку вы не сможете смутить, она отличит окно от двери. Миклай кенета черланен вочмыж дене ачаж-аважым пеш ӧрыктарен. Д. Орай. Миклай своей внезапной болезнью сильно озадачил своих родителей.
    3. восхищать, восхитить; очаровывать, очаровать кого-л. Севастопольын героизмже путынь тӱням ӧрыктарыш. И. Ятманов. Героизм Севастополя восхитил весь мир. (Семон) йолташыже-влакым лӱддымылыкшӧ дене ӧрыктарен. Ю. Артамонов. Семён восхищал товарищей своим бесстрашием.
    // Ӧрыктарен пытараш сбить с панталыку, с толку; приводить в замешательство, в растерянность. Мыйым тудо (ече) йӧршеш ӧрыктарен пытарыш. Ӧрыктарен пытарыш да иктаж лу гана шортарыш. М. Шкетан. Лыжи меня совсем сбили с толку. Сбили с толку и раз десять доводили до слёз.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӧрыктараш

См. также в других словарях:

  • участница — соучастница, участвовательница, пособница, пайщица, хороводница, причастница, партнерша, конкурсантка, деепричастница Словарь русских синонимов. участница сущ., кол во синонимов: 9 • деепричастница (1) …   Словарь синонимов

  • УЧАСТНИЦА — [сн], участницы. женск. к участник. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • участница — УЧАСТНИК, а, м. Тот, кто участвует, участвовал в чём н. У. войны. Государства Ч участники международного форума. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • участница — участник, участница. Произносится [учасник], [учасница] …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • участница форума — сущ., кол во синонимов: 1 • форумчанка (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Участница — ж. жен. к сущ. участник Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • участница — участница, участницы, участницы, участниц, участнице, участницам, участницу, участниц, участницей, участницею, участницами, участнице, участницах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • участница — уч астница, ы, твор. п. ей …   Русский орфографический словарь

  • участница — (1 ж), Тв. уча/стницей; мн. уча/стницы, Р. уча/стниц …   Орфографический словарь русского языка

  • участница — см. участник; ы; ж …   Словарь многих выражений

  • участница — участ/ниц/а …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»