Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

уть-уть

  • 1 уть-уть

    межд.

    Русско-украинский словарь > уть-уть

  • 2 уть-уть

    Русско-белорусский словарь > уть-уть

  • 3 Уть

    р. (РФ) Ut'

    Русско-английский географический словарь > Уть

  • 4 смекн;уть

    смек||н;уть
    сов разг μοῦ κόβει, καταλαβαίνω:
    \смекн;утьну́ть в чем дело καταλαβαίνω (или ἐννοώ) περί τίνος πρόκειται.

    Русско-новогреческий словарь > смекн;уть

  • 5 дохнуть

    I д`охнуть
    несов.
    (о животных, о насекомых) morir (непр.) vi
    ••

    му́хи до́хнут — se mueren (de aburrimiento) hasta las moscas

    II дохн`уть
    сов.
    ••

    дохну́ть не́когда разг.no hay tiempo ni para respirar

    дохну́ть нельзя́ разг.no se puede ni respirar

    не сметь (боя́ться) дохну́ть разг.no atreverse ni a respirar

    * * *
    I д`охнуть
    несов.
    (о животных, о насекомых) morir (непр.) vi
    ••

    му́хи до́хнут — se mueren (de aburrimiento) hasta las moscas

    II дохн`уть
    сов.
    ••

    дохну́ть не́когда разг.no hay tiempo ni para respirar

    дохну́ть нельзя́ разг.no se puede ni respirar

    не сметь (боя́ться) дохну́ть разг.no atreverse ni a respirar

    * * *
    v
    gener. morir (о животных, о насекомых), respirar (подуть), soplar (вздохнуть)

    Diccionario universal ruso-español > дохнуть

  • 6 пахнуть

    пахну́ть
    odori;
    fiodori (неприятно).
    * * *
    I п`ахнуть
    несов., (твор. п.)
    oler (непр.) vi (a) (тж. перен.); tener olor (de)

    прия́тно па́хнуть — despedir buen olor, exhalar fragancia

    пло́хо па́хнуть — despedir mal olor, heder (непр.) vi

    цветы́ чуде́сно па́хнут — las flores exhalan un delicioso perfume

    па́хнет весно́й — se siente (ya) la primavera, (ya) huele a primavera

    па́хнет ссо́рой разг.huele a chamusquina

    па́хнет по́рохом разг.(el aire) huele a pólvora

    зна́ешь ли, чем э́то па́хнет? разг. — ¿te imaginas a qué huele esto?

    ••

    что́бы ду́хом тво́им здесь не па́хло! ( угроза) — que de ti no quede aquí ni la sombra, que no se te vea ni por asomo (ni por pienso)

    II пахн`уть
    сов., (твор. п.), разг.
    soplar vi

    пахну́л лёгкий ветеро́к — sopló un suave vientecillo

    пахну́ло ды́мом безл. — se sintió un olor a humo, olía a humo

    * * *
    I п`ахнуть
    несов., (твор. п.)
    oler (непр.) vi (a) (тж. перен.); tener olor (de)

    прия́тно па́хнуть — despedir buen olor, exhalar fragancia

    пло́хо па́хнуть — despedir mal olor, heder (непр.) vi

    цветы́ чуде́сно па́хнут — las flores exhalan un delicioso perfume

    па́хнет весно́й — se siente (ya) la primavera, (ya) huele a primavera

    па́хнет ссо́рой разг.huele a chamusquina

    па́хнет по́рохом разг.(el aire) huele a pólvora

    зна́ешь ли, чем э́то па́хнет? разг. — ¿te imaginas a qué huele esto?

    ••

    что́бы ду́хом тво́им здесь не па́хло! ( угроза) — que de ti no quede aquí ni la sombra, que no se te vea ni por asomo (ni por pienso)

    II пахн`уть
    сов., (твор. п.), разг.
    soplar vi

    пахну́л лёгкий ветеро́к — sopló un suave vientecillo

    пахну́ло ды́мом безл. — se sintió un olor a humo, olía a humo

    * * *
    v
    gener. oler (de; Ò.; a), tener olor (тж. перен.)

    Diccionario universal ruso-español > пахнуть

  • 7 передохнуть

    передохну́ть
    ripoz(et)i;
    reakiri la spiron (отдышаться).
    * * *
    I перед`охнуть
    сов. разг.
    morir (непр.) vi; espichar vi, diñarla (todos, muchos)
    II передохн`уть
    сов.
    1) ( перевести дух) tomar aliento
    2) разг. ( отдохнуть немного) descansar un poco; hacer alto ( сделать остановку)

    да́йте мне передохну́ть — dadme una tregua

    * * *
    I перед`охнуть
    сов. разг.
    morir (непр.) vi; espichar vi, diñarla (todos, muchos)
    II передохн`уть
    сов.
    1) ( перевести дух) tomar aliento
    2) разг. ( отдохнуть немного) descansar un poco; hacer alto ( сделать остановку)

    да́йте мне передохну́ть — dadme una tregua

    * * *
    v
    1) gener. (ïåðåâåñáè äóõ) tomar aliento, cobrar (tomar) aliento, hacer una parada
    2) colloq. (îáäîõñóáü ñåìñîãî) descansar un poco, diñarla (todos, muchos), espichar, hacer alto (сделать остановку), morir

    Diccionario universal ruso-español > передохнуть

  • 8 промокнуть

    промока́ть, промо́кнуть
    malsekiĝi.
    * * *
    I пром`окнуть
    сов.
    mojarse, estar mojado; estar calado (о сапогах и т.п.)

    промо́кнуть до косте́й, до ни́тки — calarse hasta los huesos, ponerse como una sopa

    II промокн`уть
    сов., вин. п.
    * * *
    I пром`окнуть
    сов.
    mojarse, estar mojado; estar calado (о сапогах и т.п.)

    промо́кнуть до косте́й, до ни́тки — calarse hasta los huesos, ponerse como una sopa

    II промокн`уть
    сов., вин. п.
    * * *
    v
    gener. estar calado (о сапогах и т. п.), estar mojado, mojarse, secar (con papel secante)

    Diccionario universal ruso-español > промокнуть

  • 9 шикнуть

    ши́к||ать, \шикнутьнуть
    разг. (malaprobe) sibli.
    * * *
    I ш`икнуть
    однокр. разг.
    1) ( на кого-либо) sisear vi, chichear vi
    2) ( освистывать) silbar vi, vt, abuchear vt
    II шикн`уть
    однокр.
    mostrar ostentación, ostentar vt
    * * *
    I ш`икнуть
    однокр. разг.
    1) ( на кого-либо) sisear vi, chichear vi
    2) ( освистывать) silbar vi, vt, abuchear vt
    II шикн`уть
    однокр.
    mostrar ostentación, ostentar vt
    * * *
    v
    1) gener. (ñà êîãî-ë.) sisear, (освистывать) silbar, abuchear, chichear
    2) colloq. mostrar ostentación, ostentar

    Diccionario universal ruso-español > шикнуть

  • 10 дохнуть

    I д`охнуть
    несов.
    (о животных, о насекомых) morir (непр.) vi
    ••

    му́хи до́хнут — se mueren (de aburrimiento) hasta las moscas

    II дохн`уть
    сов.
    ••

    дохну́ть не́когда разг.no hay tiempo ni para respirar

    дохну́ть нельзя́ разг.no se puede ni respirar

    не сметь (боя́ться) дохну́ть разг.no atreverse ni a respirar

    * * *
    I д`охнуть
    ( о животном) crever vi
    II дохн`уть
    ••

    не сметь дохну́ть — ne pas oser respirer

    дохну́ть не́когда — ne pas avoir le temps de souffler

    Diccionario universal ruso-español > дохнуть

  • 11 кувыркать

    кувыркивать, кувыркнуть, кувырнуть перекидати, перекинути, перевертати, перевернути, беркиц(ь)нути кого. [Так і беркицьнув його на землю (Сл. Гр.)].
    * * *
    несов.; сов. - кувыркн`уть и кувырн`уть
    перекида́ти, переки́нути, переверта́ти, переверну́ти; сов. берки́цьнути

    Русско-украинский словарь > кувыркать

  • 12 кусать

    куснуть кусати, куснути, (сильно) кусонути; (о собаке ещё) рвати, рватися; срв. Кусаться; (о насекомых ещё) тяти, тнути, їсти, жалити, (редко) джиґати, джиґнути, (ещё реже) джеґалити, (однокр., сильно) джиґонути кого; срвн. Жалить. [Скажений собака і хазяїна кусає (Приказка). Ви, комарики мої, ой, за що, про що ви кусаєте мене? (Пісня)]. Собака собаки не рве (Номис). Муха тне (Свидн.). Блощиці тнуть (Тесл.). Комарі так джеґалять - аж-аж-аж! (Конотіпщ.)]. Комары невыносимо -сают - комарі нестерпно кусають (тнуть, жалять, їдять). Кусанный - кусаний.
    * * *
    несов.; сов. - кусн`уть и кусан`уть
    куса́ти, кусну́ти

    куса́ть [себе́] ло́кти — перен. куса́ти (гри́зти) [собі́] лі́кті

    Русско-украинский словарь > кусать

  • 13 подстёгивать

    подстегать
    1) (одежду) підштаповувати, підштапувати, підстьобувати, підстьо[е]бати, підшивати, підшити (одежу), (о мног. или во мн. местах) попідстьобувати, попідшивати. Подстёганный - підстьобаний, підшитий. -ся - підстьобуватися, підшиватися, бути підстьобаним, підшитим;
    2) -гивать, подстегнуть что (пристёгивать) - застібати, застебнути, защіпати, защіпнути, (о мног.) позастібати, позащіпати що на що (напр., на ґудзики);
    3) -гивать, -гнуть кого (прутом, плетью) - підстьобувати, підстьобнути кого (прутом, нагайкою), підхльоскувати, підхльоснути, підтинати, підтяти, підганяти и підгонити, підігнати кого прутом, нагайкою, то-що. Подстёгнутый - підстьобнутий, підхльоснутий.
    * * *
    I несов.; сов. - подстег`ать
    ( подшивать) підстьо́бувати, підстьоба́ти и попідстьо́бувати
    II несов.; сов. - подстегн`уть
    (плетью, перен.) підстьо́бувати, підстьобну́ти; ( подхлёстывать) підхльо́стувати и підхльо́скувати, підхльо́снути; ( подгонять) підганя́ти и підго́нити, підігна́ти и попідганя́ти и попідго́нити
    III несов.; сов. - подстегн`уть
    ( пристёгивать снизу) підстіба́ти, підстебну́ти и попідстіба́ти

    Русско-украинский словарь > подстёгивать

  • 14 сигать

    несов.; сов. - сиган`уть и сигн`уть
    стриба́ти, стрибну́ти и усилит. стрибону́ти, плига́ти, плигну́ти и усилит. плигону́ти

    Русско-украинский словарь > сигать

  • 15 стебать

    диал.; несов.; сов. - стебн`уть и усилит. стебан`уть
    стьоба́ти, стьобну́ти иусилит. стьобону́ти

    Русско-украинский словарь > стебать

  • 16 стегать

    I несов.; сов. - стегн`уть и усилит. стеган`уть
    стьоба́ти, стьобну́ти и устьобну́ти и усилит. стьобону́ти, хльо́скати и хльо́стати, хльо́снути, шмага́ти, шмагну́ти иусилит. шмагону́ти; цьво́хати и цьво́хкати, цьво́хнути, ( сильно) пері́щити, упері́щити; (сов.: сильно ударить) упереза́ти, ушква́рити, ушкварну́ти, ошпа́рити, увірва́ти, урва́ти, урепі́жити, обрепі́жити; диал. цви́гати, цви́гнути
    II
    ( прошивать) стьоба́ти

    Русско-украинский словарь > стегать

  • 17 умакивать

    прост.; несов.; сов. - умакн`уть и умокн`уть
    умоча́ти и умо́чувати, умочи́ти и однокр. умокну́ти, обмо́кувати, обмокну́ти; несов. диал. мача́ти

    Русско-украинский словарь > умакивать

  • 18 хлебать

    несов.; сов. - хлебн`уть и усилит. хлебан`уть
    1) хлебта́ти, хлебну́ти и усилит. хлебону́ти; хлепта́ти, хлепну́ти и усилит. хлепону́ти; ( прихлёбывая) сьо́рбати и сьорба́ти, сьо́рбнути и усилит. сьорбону́ти; ( глотать) ковта́ти, ковтну́ти; (есть жидкое вульг.) лига́ти, лигну́ти и усилит. лигону́ти; ( пить) хлиста́ти и диал. хли́ськати, хлисну́ти, сов. хильну́ти, хлебесну́ти, диал. хлипну́ти
    2) (сов. перен.: испытать, перенести) набра́тися, зазна́ти

    хлебну́ть го́ря — набра́тися (зазна́ти; хильну́ти, сьо́рбнути) го́ря (ли́ха, біди́); ви́пити гі́рку (до́бру, по́вну, не малу́)

    Русско-украинский словарь > хлебать

  • 19 хлестать

    усилит. хлестан`уть; несов.; сов. - хлестн`уть
    1) хльо́скати и хльо́стати, хльо́снути; хля́пати, хля́пнути, шмо́ргати, шморгну́ти и шморгону́ти; ( стегать) стьоба́ти, стьобну́ти, шмага́ти, шмагну́ти и усилит. шмагону́ти, сікти́ (січу́, січе́ш), сікну́ти и усилит. сікону́ти, тьо́пати, тьо́пнути, тю́жити несов., цви́гати, цви́гнути, сов. ушква́рити, ушкварну́ти, увірва́ти, урва́ти; диал. швя́кати, швя́кнути, мо́рскати, мо́рскнути, несов. шльо́гати; (плетью, кнутом) хви́ськати, хви́сьнути и хви́снути, хля́скати, хля́снути, цьво́хати и цьво́хкати, цьво́хнути, несов. хворости́ти; ( бить ладонью) ля́скати и усилит. ляскоті́ти, ля́снути
    2) (о волнах: ударяться, плескаться) плеска́ти (пле́ще и плеска́є), плесну́ти, хлю́пати, хлю́пнути
    3) (несов.: лить - о сильном дожде) пері́щити, сі́кти, хлюпота́ти, хлюпоті́ти; пра́ти (пере́), поро́ти (по́ре), тю́жити; диал. хлю́скати, хля́пати
    4) ( о ветре) шмага́ти, шмагну́ти и усилит. шмагону́ти
    5) (несов.: изливаться потоком) цебені́ти, тю́жити, цви́гати
    6) (лить, плескать какую-л. жидкость) плеска́ти (плещу́, пле́щеш и плеска́ю, плеска́єш), хлю́пати, хлю́пнути
    7) ( пить много - обычно спиртного) хлиста́ти (хлищу́, хли́щеш), хлисну́ти, хлебта́ти, хлебну́ти и хлебону́ти, хлепта́ти, хлепну́ти и хлепону́ти, несов. ду́длити, смокта́ти; сов. хильну́ти, хлебесну́ти

    Русско-украинский словарь > хлестать

  • 20 черпать

    несов.; сов. - черпн`уть и однокр. черпан`уть
    1) черпа́ти, черпну́ти и однокр. черпону́ти; ( набирать) набира́ти, набра́ти
    2) (что) несов. перен. здобува́ти, дістава́ти, черпа́ти (що); ( приобретать) набира́ти (чого); ( брать) бра́ти (що)

    Русско-украинский словарь > черпать

См. также в других словарях:

  • УТЬ-УТЬ — УТЬ УТЬ. см. ути ути. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Уть — Уть: Уть (Добрушский район)  деревня в Добрушском районе. Уть (приток Кильмети)  река в России. Уть (приток Сожа)  река в Белоруссии. Уть (станция)  железнодорожная станция на ветке Гомель  Чернигов …   Википедия

  • уть-уть — уть уть, неизм …   Орфографический словарь-справочник

  • уть-уть — уть уть/, м.еждом …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Уть — межд. разг.; = утя II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • уть — сущ., кол во синонимов: 1 • река (2073) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Уть (приток Сожа) — У этого термина существуют и другие значения, см. Уть. Уть белор. Вуць …   Википедия

  • Уть (Добрушский район) — Эта статья о деревне, статья о реке  Уть. Деревня Уть белор. Вуць Страна …   Википедия

  • Уть (река) — У этого термина существуют и другие значения, см. Уть. Уть белор. Вуць Река Уть в среднем течение …   Википедия

  • Уть — Sp Ùtė Ap Уть/Ut’ L u. RF (Udmurtijoje) …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • Уть — Sp Vùcė Ap Вуць/Vuts’ baltarusiškai (gudiškai) Ap Уть/Ut’ rusiškai L u. ir g tė PR Baltarusijoje …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»