-
1 урлаш
урлашГ.: ӱрлӓш-ем1. разг. рычать; издавать громкие, угрожающие звуки (о животном)Кугу нерге изи нергын ваштарешыже урла. К. Паустовский. Большой барсук рычит на маленького барсука.
Вара, шинчыр мучаште шогышо пий урлаш тӱҥалмеке, чодыра оза лекте. Й. Осмин. Затем, когда зарычала стоящая на цепи собака, вышел лесник.
2. разг. орать, рычать, кричать; громко бранить кого-л.; ссориться, ругаться с кем-л.(Пича:) Мыйын пӧртыштем шолдыра шомак дене ида урло! О. Ипай. (Пича:) В моём доме не ссортесь громко (букв. крупными словами)!
(Озамбай:) Айвика, тыге сай огыл, еҥ ваштареш урлет. С. Николаев. (Озамбай:) Айвика, нехорошо так, кричишь на людей.
3. урчать; издавать негромкие низкие звукиОсыпын мӱшкыржӧ адак урлаш тӱҥалеш. А. Эрыкан. В животе (букв. живот) Осыпа снова начинает урчать.
4. перен. гудеть, шуметь; издавать низкий звук, гул (о чём-л.)Шем пырдыж гай пычкемыш, эре мардеж урла. И. Васильев. Темнота, как чёрная стена, беспрестанно гудит ветер.
5. перен. бурлить; бить ключом, клокотатьШошо вӱд лӱшка, урла. А. Новиков. Весенняя вода шумит, бурлит.
-
2 лӓҥгаш
лӓҥгаш-емГ.диал. ворчать, бранитьсяЭр кынелеш – лӓҥга. Утром встаёт – ворчит.
Смотри также:
урлаш -
3 урлымаш
урлымашсущ. от урлашПий-влак урлымаш рычание собак.
2. разг. ругань, брань, ссора, шумТыгай урлымаш нунын коклаште чӱчкыдын лиедаш тӱҥалын. М. Шкетан. Такая ругань между ними стала возникать часто.
– Кузе (Александр Михеевичлан) умылтараш? Кызытак! Уке гын ӱдыр верч урлымашат лийын кертеш! – пӧрдеш (Иван Степановичын) вуйыштыжо. К. Исаков. – Как объяснить Александру Михеевичу? Сейчас же! Иначе из-за девушки может возникнуть и ссора! – думает Иван Степанович.
-
4 урлымо
урлымо1. прич. от урлаш2. в знач. сущ. рычание (о животных)Пире урлымым колаш слышать рычание волка;
пий урлымо деч лӱдын колташ испугаться рычания собаки.
3. в знач. сущ. ругань, брань, ссора, шумРабочкомышто путёвко шотышто урлымыжым шарналтышат, Николайлан йӧндымын чучын колтыш. Ю. Артамонов. Вспомнил свою ругань насчёт путёвки в рабочкоме, и Николаю стало неловко.
4. в знач. сущ. урчание; негромкие переливчатые низкие звукиМӱшкыр урлымо урчание живота.
5. в знач. сущ. перен. бурление, клокотание, шум (воды)Шошо вӱд дене корем урлымо семын, Кугуремыште ятыр жап йӱк-йӱан шогыш. П. Корнилов. Словно бурление весенней воды в овраге, долго был слышен шум в Кугуреме.
-
5 шинчыр
шинчыр1. цепь, цепочка; ряд металлических звеньев, продетых одно в другоеКужу шинчыр длинная цепь;
кӱртньӧ шинчыр железная цепь.
Ачий маскам леваш йымак шинчыр дене йолыштен шындыш. «Ончыко» Мой отец цепью привязал медведя в сарае.
Коклан шинчыр лушкыдемеш. В. Исенеков. Временами цепь расслабляется.
2. перен. цепь, цепи; то, что сковывает свободу, волю, стесняет, гнетёт кого-л.1861 ийыште кугыжа кресаньыкым крепостной шинчыр гыч утарен. Ф. Майоров. В 1861 году царь освободил крестьян от крепостных цепей.
3. в поз. опр. цепной; посаженный на цепьШинчыр йӱк звон цепи;
шинчыр пий цепная собака.
Шинчыр мучаште шогышо пий капка йымач урлаш тӱҥалмеке, чодыра оза лекте. Й. Осмин. Когда из-под ворот зарычала собака, находящаяся (букв. стоящая) на цепи (букв. на конце цепи), вышел хозяин леса.
Идиоматические выражения:
-
6 ырлаш
ырлаш-ем1. рычать; издавать устрашающие звуки низкого тона (о зверях)Шучкын ырлаш страшно рычать.
Вольык мом пала – пийлан ырлаш, ушкаллан ломыжаш пӱрен. В. Колумб. Что может знать скотина – собаке рычать, корове мычать суждено.
2. перен. ругать, проклинатьМарий Эл! Уэмалташ мо йӧсӧ? Тоштым ырле, ровед, шел! Н. Мухин. Край марийский! Разве трудно обновиться? Прокляни старое, бей, ударь!
3. перен. орать, рычать; ругаться, ворчать друг на друга; кричать, говорить с раздражением, грубо, злобно– Коктын ырлена гынат, шке пырля коштмым огына чарне. М. Шкетан. – Хотя мы и ворчим друг на друга, а сами не перестаём ходить вместе.
(Микале:) Ида ырле. Кызыт тиддеч нелырак паша уло. «Род. верч» (Микале:) Не ругайтесь. Сейчас есть работа труднее этой.
4. перен. реветь, гудеть, шуметь; производить громкие, шумные звуки; скрежетать, рокотатьГранатшым шыдыж дене кудалтыш, но танк тугак толеш, ырла. В. Иванов. Со злостью бросил он гранату, но танк идёт всё так же, ревёт.
Мардеж тугак чот урмыжеш,ырла. Ю. Галютин. Ветер всё так же воет, ревёт.
Сравни с:
урлаш
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский