-
1 uraz
[ураз]mтравма, ураз -
2 вместе
укупі (укупці, укупочці, укупоньці), разом, разком, ураз, заразом, посполу, поспіль, купно, сумісно, в парі, (реже) повкупі, покупі, при купі, при місці, спільно, за гурт, (сообща со многими) гуртом, у гурті. [Жити, сидіти, працювати і т. и. укупі, разом з кимсь і т. и. Дбайте про щастя купно з дітьми (Мирн.). Дожити віку вкупі, у згоді (Коцюб.). Живуть усі при купі. Разком побіжимо до господи (Лев.). Дві букви при місці стоять. Поклонивсь усім за гурт (М. В.). Робити колективні змови - гуртом одмовлятися од урока (Крим.). Козаки гопака гуртом оддирають (Шевч.). Іти в гурті легше з співом (Єфр.)]. Соединять вместе - гуртувати до купи (до купки, купочки, купоньки), у купку и т. д., у гурт, до гурту. [Зібралися всі до купи, у гурт. Згуртувати до купи радощі й горе (Чупр.)]. Все вместе (одной компанией) - купцем. [Купцем горнулося до його найкраще товариство (Кв.)]; (в одном целом, в нераздельном соединении) при гурті, при купі. [При гурті одна людина прогодується якось. Держати при купі різнородні елементи (Єфр.)]. Вместе с тем (одновременно) - разом, ураз, заразом, разом з тим, рівночасно, по-при-тому. [Разом стало укр. письменство й на творчу роботу (Єфр.). Хронікер, ураз і поет (Франко). І сумна це історія, але заразом яка безрозумна! (Крим.). Я й сам по-при-тому вчився (М. Левиц.)]; (в один приём) за одним ходом. [За одним ходом внести дров і води]. Держаться вместе - держатися (триматися) купи, гурту.* * *нареч.ра́зом; ( совместно) уку́пі, суку́пно, ку́пно, ласк. уку́почці, уку́пці; поспіль; поспо́лу; ( о речи) враз; ( воедино) доку́пи; ( всей группой) гурто́м\вместе с тем — водно́час, водно́раз
-
3 stroke
1. n1) ударat a stroke, at one stroke — одним ударом, одним махом, відразу; ураз
2) мед. припадок, приступ; параліч, удар3) змах, помах; окремий рух, окреме зусилля; кидок4) прийом, хідa stroke of luck — удача, талан
5) биття (серця)6) штрих, мазок, риска7) бій годинника8) стиль (плавання)9) погладжування (рукою)10) загрібний, весляр2. v1) гладити (рукою); погладжувати, пестити2) задавати такт (веслярам)3) штрихувати; перекреслювати; проводити риску (смужку)to stroke smb. down — заспокоїти когось
to stroke smb. the wrong way, to stroke smb.'s hair (fur) the wrong way — гладити когось проти шерсті; роздратовувати когось
* * *I n1) удар2) мeд. напад; удар; параліч ( paralytic stroke)3) змах; окремий рух або зусилля4) прийом, хідa stroke of luck — удача, везіння
6) штрих, мазок; риса, елемент; дріб, коса риска10) cпopт. загрібний; весляр11) тex. хід (поршня, клапана); такт ( роботи двигуна); довжина ходу ( length of stroke); return stroke зворотний хід; удар ( молота)II v1) задавати темп ( веслярам)2) покривати смугами; штрихувати; перекреслювати; проводити риски3) перекреслювати, викреслювати4) cпopт. бити по м'ячу5) займатися ( чим-небудь); справлятися ( з якою-небудь справою)III n2) cл. похвала; утішне зауваження; нагорода, що лестить самолюбству; уміння переконати, умовити, улестити; уміння впливати ( на кого-небудь) або вертіти ( ким-небудь)IV v2) cл. хвалити; лестити; умовляти, улещувати; впливати; натискати ( на кого-небудь) -
4 trice
1. nмитьin a trice — миттю, умить
2. v мор.1) підтягувати2) підв'язувати (звич. trice up)* * *I [trais] nII [trais] v; мор.in a trice — миттєво, ураз
підтягати; підв'язувати ( trice up) -
5 trice
-
6 горький
1) (на вкус) гіркий, ум. - гіркенький, гіренький. Надоел как горькая редька - уївся як хрін, остогид, осточортів, осоруживсь, увіривсь, у печінках засів. См. Надоесть;2) (причиняющий горе) гіркий, прикрий; (бедственный) гіркий, безщасний, злиденний. Горькие упрёки, слова - гіркі докори, слова. Горькие воспоминания - гіркі, прикрі спогади. Г-ое оскорбление - гірка образа, живий ураз. Г-ое сожаление - живий жаль, гіркий жаль. Г- ая истина - гірка, ущиплива правда (правдонька). Г-кий хлеб - гіркий, затруєний хліб, гіркі гроші. Горькая участь, судьбина и т. д. - гірка доля, лиха доля, лиха година. Горькая моя участь - гіркий (лихий) мені світ. [Гіркий світ, а треба жить (Ном.)]. Г-ая жизнь - гірке (злиденне, безщасне) життя. Горе горькое - горе гірке, гірке бідування;3) (выражающий горе) гіркий, ревний. Горькие слёзы - гіркі (ревні) сльози, или просто - гіркі, гіркії. [Облився гіркими (Грінч.)]. Горький плач - ревний плач;4) (горемычный) - см. Горемычный. Эх, вы горькие! (о лошадях) - ой, ви горопашечки, небожата, ой, ви бідолашні;5) горький пьяница - гіркий п'яниця, п'яниця непросипенний. Пить горькую - пити без просипу. Пить (испить) -кую чашу - пити гірку, сов. спити (скоштувати) гіркої, випити добру повну. Делать, делаться горьким - см. Горчить, горчать. Сделать слишком - ким - перегірчити. Становиться более -ким - гіркішати, гірчати. Стать -ким, более -ким - згіркнути, погіркішати;6) горькая соль (английская) - гірка сіль, епсоніт. Г-кая вода - гірка вода. Г-кая земля - магнезія.* * *гірки́йго́ре го́рькое — гірке́ го́ре (бідува́ння)
\горький (го́рькая) пья́ница — гірки́й (безпроси́пний) п'яни́ця, питу́щий
-
7 заодно
1) (сообща) заодно, спільно. Думать, действовать -но - бути заодно, одностайне стояти, спільно стояти, (образно) в один гуж тягти, (шутл.) в одну дудочку грати. [Ми в цій справі всі заодно. Треба всім одностайне стояти, тоді й виграємо справу. Всі покою щире прагнуть, та не в один гуж всі тягнуть (Мазепа)];2) (за один раз) за одним ходом, за одним заходом, за одним разом, ураз. [Піду в книгарню, та за одним ходом (заходом) і в бібліотеку зайду. Нехай уже за одним разом і ваші сорочки поперу з своїми. Вітаймо дитятко і враз його матку (Чуб. III)].* * *нареч.1) односта́йно, у зго́ді, заодно́; (сообща, вместе) спі́льно, ра́зом2) (попутно, кстати, одновременно) заразо́м, ра́зом, за одни́м заходом, за одним ра́зом -
8 изъязвление
-
9 матка
1) (мать) матка. [У кого матка рідненька, у того й сорочка біленька (Приказка)]. Правда -ка - щира правда. Сказать всю правду -ку - сказати щиру правду, сказати все по щирості;2) (женщина) жінка, (баба) баба, (тётка) тітка;3) (у животных) матка (вед. и соб. значении), (самка) самиця. [Ласкаве телятко дві матки ссе (Номис). Овець у його дуже багато: самої матки сот сім (Сл. Ум.)];4) (у пчёл) матка, матиця. [За ним повалило козацтво, як за маткою бджоли (Куліш)]. Лишиться -ки - зматчіти, зматчитися. Лишившийся -ки (улей, рой) - зматчілий, безматній (вулик, рій, р. рою);5) анат. uterus - матиця, матка, ураз (-зу), (пров.) дитинник, (у свиньи ещё) пацятник (-ка) (Верхр., Жел.). Бешенство -ки - німфоманія, сказ матиці. Выпадение -ки - випад матиці (матки, уразу);6) (у растений) маточка, плідник (-ка);7) (картофелин, луковиц) матка;8) (минер.: маточная порода) маточна порода. -ка венисы - лосняковий лупак (-ка);9) (в колодце) дітинець (-нця);10) (уксусный отсед) гніздо (оцту) (Сл. Ум.);11) (предводитель в игре) матка;12) (оспа) віспа;13) см. Компас;14) см. Матня;15) см. Матица 1.* * *1) ( самка-производительница) матка2) анат. ма́тка3) ( маточник) ма́тка4) мор. ма́тка5) ( мать) ма́тка -
10 обида
образа, у[в]раза и ураз (м. р.), кривда, (ум. кривдонька, -дочка, кривдиця, уразка), покривда, напасть (-сти), обижа (-жі), оскорбнота. [Сокіл не дасть гнізда в обижу (Рудан.). На нас оскорбнота - ми робили, а нам не заплачено (Вол. г.)]. Жестокая, кровная -да - тяжка образа, кривда. Кровавая -да - кривава образа, ураза. В -ду давать - в образу (кривду) пускати. Не дать себя в -ду - не дати себе скривдити. Нанести, причинить -ду кому - скривдити, покривдити кого, кривду заподіяти (вчинити) кому. Творить -ды - напастувати на кого. Считать за -ду - вважати за образу, кривду. Выносить -ды - кривду терпіти. Не в -ду вам будь сказано - не ображаючи вас скажу.* * *обра́за, ура́за; оби́да; ( несправедливость) кри́вда; ( досада) при́крість, -рості -
11 повреждение
(действие) ушкодження, увередження, надвередження; (вред) шкода, ушкода, (физическое) уверед, увереда, надверед, надвереда, ураз (-зу), ураза. [Цій картині велику шкоду зроблено. Травматичні урази (увереди). Увередив єхидним увередом нам духа (Куліш)]. -ние внутренних органов (надрыв) - поруха, надсада. Получить -ние - зазнати ушкодження, увередження. [Бібліотека, портрети й бюсти українських письменників зазнали ушкодження].* * * -
12 поранение
поранення, (рана) рана, ураз, ураза.* * *пора́нення -
13 порез
поріз (-зу), порізане (-ного), уріз (-зу), ураз (-зу) и ураза (-зи), уразка.* * *порі́з, -у -
14 Ложесна
утроба матірня, (эвфем.) лоно, (теснее) матиця, ураз; см. Матка 5.
См. также в других словарях:
УРАЗ — Счастье, радость. Месяц ураза (месяц мусульманского поста). Срав.: Араз. Сохранилось в фамилиях Уразов, Урасов, Уразин, Урасин. Диалектальный вариант: Урас. Антрополексема. Татарские, тюркские, мусульманские мужские имена. Словарь терминов … Словарь личных имен
УРАЗ — Макаров, галичанин, боярский сын. 1615. А. И. III, 44 … Биографический словарь
Ураз-Мухаммед — хан, Ораз Мухаммед, Ураз Магомет Анданович (тат. Urazmөxəmmət, Уразмөхәммәт, اوراز محمد) (ум. 22 ноября 1610, Калуга) касимовский хан (1600 1610). Полковой воевода. Видный деятель Смутного времени. Биография Происходил из казахской ветки… … Википедия
Ураз-Мухаммед — сын Ондан султана, потомок старшего сына Чингиз хана , Джучия. Предки его владычествовали в Синей орде над киргиз кайсаками. По сибирским летописям Ураз Мухаммед в 1588 г., вместе с сибирским ханом Сеид Ахмедом, был хитростью захвачен в плен… … Биографический словарь
Ураз — (Uras) см. Уробактерии … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
УРАЗ — Дать ураза. Яросл. Неодобр. Допустить промах. ЯОС 3, 121 … Большой словарь русских поговорок
ураз — див. враз … Український тлумачний словник
ураз — прислівник незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови
ураз — удар … Зведений словник застарілих та маловживаних слів
Джандосов, Ураз Алиевич — Ураз Алиевич Джандосов … Википедия
Джандосов, Ураз Кикимович — Ураз Кикимович Джандосов … Википедия