-
1 השתגעו
-
2 לשגע
לְשַגֵעַвзбесить
сводить с ума
свести с ума
выбивать из колеи
бесить* * *לשגע
שִיגַע, שִיגֵעַ [לְשַגֵעַ, מְ-, יְ-]1.сводить с ума 2. восхищать, производить большое впечатление -
3 הִשתַגֵעַ אַחֲרֵי
הִשתַגֵעַ אַחֲרֵיсходил с ума поהִשתַגֵעַ [לְהִשתַגֵעַ, מִ-, יִ-]сходить с ума (прям., перен.)הִשתַגֵעַ עַל / אַחֲרֵיсходил с ума по -
4 התחרפנו
התחרפנוмн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./הִתחַרפֵן [לְהִתחַרפֵן, מִ-, יִ-]сойти с ума, чокнуться (сленг)————————התחרפנוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./הִתחַרפֵן [לְהִתחַרפֵן, מִ-, יִ-]сойти с ума, чокнуться (сленг)————————התחרפנוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./הִתחַרפֵן [לְהִתחַרפֵן, מִ-, יִ-]сойти с ума, чокнуться (сленг) -
5 להשתגע
לְהִשתַגֵעַбуйствовать
сходить сума
буянить
рассвирепеть* * *להשתגע
הִשתַגֵעַ [לְהִשתַגֵעַ, מִ-, יִ-]сходить с ума (прям., перен.)הִשתַגֵעַ עַל / אַחֲרֵיсходил с ума по -
6 אשתגע
אשתגעед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./הִשתַגֵעַ [לְהִשתַגֵעַ, מִ-, יִ-]сходить с ума (прям., перен.)הִשתַגֵעַ עַל / אַחֲרֵיсходил с ума по -
7 הוציאו
הוציאוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./הוֹצִיא [לְהוֹצִיא, מוֹ-, יוֹ-]1.вытащить, вынуть, вывести 2.израсходоватьהוֹצִיא אוֹתוֹ זַכַּאיоправдал егоהוֹצִיא אוֹתוֹ לְחוֹפשִיосвободил егоהוֹצִיא אוֹתוֹ מֵהַכֵּלִיםвывёл его из себяהוֹצִיא אֶת הַשֵד מֵהַבַּקבּוּקвыпустил джинна из бутылкиהוֹצִיא לְגִמלָאוֹתотправил на пенсиюהוֹצִיא לַהוֹרֵגказнилהוֹצִיא לְפוֹעַל1.исполнял, выполнял 2.приводил в действие (решение суда)הוֹצִיא לָרִיקрастратилהוֹצִיא (בִּשבִילוֹ) אֶת הָעַרמוֹנִים מִן הָאֵשтаскал (для него) каштаны из огняהוֹצִיא לוֹ אֶת הָאֲווִיר מֵהַגַלגַלִיםлишил его козырной картыהוֹצִיא לוֹ אֶת הַמִיץизмучил, все соки выжалהוֹצִיא לוֹ אֶת הַנְשָמָהдушу из него вынулהוֹצִיא לוֹ אֶת הָעֵינַיִיםвызвал зависть, колол ему глазаהוֹצִיא לוֹ אֶת הָרוּחַ מֵהַמִפרָשִׂיםлишил его козырной картыהוֹצֵאתָ לִי אֶת הַמִילִים מֵהַפֶּהты перехватил мою мысльהוֹצִיא מֵהַשַרווּלвыдумал, придумал на ходуהוֹצִיא מֵהַבּוֹץвыручил из бедыהוֹצִיא מִחוּץ לָחוֹקобъявил вне закона
реализовал, осуществилהוּצִיא מִפִּיו1.высказал, издал звук 2.выудил из негоהוֹצִיא מִשפָּט1.осудить 2.принять решениеהוֹצִיא עָלָיו חוֹזֶה«заказал его» (сленг преступного мира)הוֹצִיא שוֹרֶשизвлёк корень (мат.)הוֹצִיא שֵם רַעраспустил дурную славуלֹא הוֹצִיא הֶגֶה מִפִּיו (מִן הַפֶּה)звука не проронилלֹא הוֹצִיא שנָתוֹне прожил и годаתוֹצִיא לְךָ אֶת זֶה מֵהראשвыбрось это из головыהוֹצִיא מֵהַדַעַתсводить с умаהוֹצִיא לִי אֶת הַמִיץвсе соки из меня выпил, измучил меняהוֹצִיא דִיבָּתוֹ רָעָהклеветал, дурно отзывался (о ком-то)הוֹצִיא אֶל הַפּוֹעַל, הוֹצִיא לְפוֹעַלисполнил, реализовалהוֹצִיא דבָרִים מֵהֶקשֵרָםвырвал слова из контекста, неправильно понял————————הוציאוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./הוֹצִיא [לְהוֹצִיא, מוֹ-, יוֹ-]1.вытащить, вынуть, вывести 2.израсходоватьהוֹצִיא אוֹתוֹ זַכַּאיоправдал егоהוֹצִיא אוֹתוֹ לְחוֹפשִיосвободил егоהוֹצִיא אוֹתוֹ מֵהַכֵּלִיםвывёл его из себяהוֹצִיא אֶת הַשֵד מֵהַבַּקבּוּקвыпустил джинна из бутылкиהוֹצִיא לְגִמלָאוֹתотправил на пенсиюהוֹצִיא לַהוֹרֵגказнилהוֹצִיא לְפוֹעַל1.исполнял, выполнял 2.приводил в действие (решение суда)הוֹצִיא לָרִיקрастратилהוֹצִיא (בִּשבִילוֹ) אֶת הָעַרמוֹנִים מִן הָאֵשтаскал (для него) каштаны из огняהוֹצִיא לוֹ אֶת הָאֲווִיר מֵהַגַלגַלִיםлишил его козырной картыהוֹצִיא לוֹ אֶת הַמִיץизмучил, все соки выжалהוֹצִיא לוֹ אֶת הַנְשָמָהдушу из него вынулהוֹצִיא לוֹ אֶת הָעֵינַיִיםвызвал зависть, колол ему глазаהוֹצִיא לוֹ אֶת הָרוּחַ מֵהַמִפרָשִׂיםлишил его козырной картыהוֹצֵאתָ לִי אֶת הַמִילִים מֵהַפֶּהты перехватил мою мысльהוֹצִיא מֵהַשַרווּלвыдумал, придумал на ходуהוֹצִיא מֵהַבּוֹץвыручил из бедыהוֹצִיא מִחוּץ לָחוֹקобъявил вне законаהוֹצִיא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַלреализовал, осуществилהוּצִיא מִפִּיו1.высказал, издал звук 2.выудил из негоהוֹצִיא מִשפָּט1.осудить 2.принять решениеהוֹצִיא עָלָיו חוֹזֶה«заказал его» (сленг преступного мира)הוֹצִיא שוֹרֶשизвлёк корень (мат.)הוֹצִיא שֵם רַעраспустил дурную славуלֹא הוֹצִיא הֶגֶה מִפִּיו (מִן הַפֶּה)звука не проронилלֹא הוֹצִיא שנָתוֹне прожил и годаתוֹצִיא לְךָ אֶת זֶה מֵהראשвыбрось это из головыהוֹצִיא מֵהַדַעַתсводить с умаהוֹצִיא לִי אֶת הַמִיץвсе соки из меня выпил, измучил меняהוֹצִיא דִיבָּתוֹ רָעָהклеветал, дурно отзывался (о ком-то)הוֹצִיא אֶל הַפּוֹעַל, הוֹצִיא לְפוֹעַלисполнил, реализовалהוֹצִיא דבָרִים מֵהֶקשֵרָםвырвал слова из контекста, неправильно понял -
8 הטריפו
הטריפוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./הִטרִיף I [לְהַטרִיף, מַ-, יַ-]сводить с ума————————הטריפוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./הִטרִיף I [לְהַטרִיף, מַ-, יַ-]сводить с ума————————הטריפוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./הִטרִיף II [לְהַטרִיף, מַ-, יַ-]признавать некошерным————————הטריפוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./הִטרִיף II [לְהַטרִיף, מַ-, יַ-]признавать некошерным -
9 הסתתרו
הסתתרוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./הִסתַתֵר [לְהִסתַתֵר, מִ-, יִ-]прятаться, скрыватьсяהִסתַתרָה בִּינָתוֹлишился разума, потерял рассудок, сошёл с ума (букв. его разум скрылся)————————הסתתרוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./הִסתַתֵר [לְהִסתַתֵר, מִ-, יִ-]прятаться, скрыватьсяהִסתַתרָה בִּינָתוֹлишился разума, потерял рассудок, сошёл с ума (букв. его разум скрылся) -
10 העבירו
העבירוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./הֶעֱבִיר [לְהַעֲבִיר, מַ-, יַ-]1.переводить, переправлять, переносить, передавать 2.проводить (время)הֶעֱבִיר אוֹתִי עַל דַעֲתִיсвёл меня с ума————————העבירוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./הֶעֱבִיר [לְהַעֲבִיר, מַ-, יַ-]1.переводить, переправлять, переносить, передавать 2.проводить (время)הֶעֱבִיר אוֹתִי עַל דַעֲתִיсвёл меня с ума -
11 הִשתַגֵעַ [לְהִשתַגֵעַ, מִ-, יִ-]
הִשתַגֵעַ [לְהִשתַגֵעַ, מִ-, יִ-]сходить с ума (прям., перен.)הִשתַגֵעַ עַל / אַחֲרֵיсходил с ума по -
12 השתגע
השתגעед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./הִשתַגֵעַ [לְהִשתַגֵעַ, מִ-, יִ-]сходить с ума (прям., перен.)הִשתַגֵעַ עַל / אַחֲרֵיсходил с ума по -
13 הִשתַגֵעַ עַל / אַחֲרֵי
הִשתַגֵעַ עַל / אַחֲרֵיсходил с ума поהִשתַגֵעַ [לְהִשתַגֵעַ, מִ-, יִ-]сходить с ума (прям., перен.) -
14 השתגעה
השתגעהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./הִשתַגֵעַ [לְהִשתַגֵעַ, מִ-, יִ-]сходить с ума (прям., перен.)הִשתַגֵעַ עַל / אַחֲרֵיсходил с ума по -
15 השתגעי
השתגעיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./הִשתַגֵעַ [לְהִשתַגֵעַ, מִ-, יִ-]сходить с ума (прям., перен.)הִשתַגֵעַ עַל / אַחֲרֵיсходил с ума по -
16 השתגענו
השתגענוмн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./הִשתַגֵעַ [לְהִשתַגֵעַ, מִ-, יִ-]сходить с ума (прям., перен.)הִשתַגֵעַ עַל / אַחֲרֵיсходил с ума по -
17 השתגעת
השתגעתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./הִשתַגֵעַ [לְהִשתַגֵעַ, מִ-, יִ-]сходить с ума (прям., перен.)הִשתַגֵעַ עַל / אַחֲרֵיсходил с ума по -
18 השתגעתי
השתגעתיед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./הִשתַגֵעַ [לְהִשתַגֵעַ, מִ-, יִ-]сходить с ума (прям., перен.)הִשתַגֵעַ עַל / אַחֲרֵיсходил с ума по -
19 השתגעתם
השתגעתםмн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./הִשתַגֵעַ [לְהִשתַגֵעַ, מִ-, יִ-]сходить с ума (прям., перен.)הִשתַגֵעַ עַל / אַחֲרֵיсходил с ума по -
20 השתגעתן
השתגעתןмн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./הִשתַגֵעַ [לְהִשתַגֵעַ, מִ-, יִ-]сходить с ума (прям., перен.)הִשתַגֵעַ עַל / אַחֲרֵיсходил с ума по
См. также в других словарях:
УМА — Украинская медицинская ассоциация с 2002 http://yma.org.ua/ мед., организация, Украина УМА Универсальное международное агентство http://avia tourism.com.ua/ авиа, организация, транспорт … Словарь сокращений и аббревиатур
умаїти — дієслово доконаного виду … Орфографічний словник української мови
Ума — (санскр. Umâ) в индийской мифологии имя дочери Химавата, находящейся в супружестве с Шивой и получающей в более поздние эпохи индийской мифологии многочисленные другие прозвища. Имя Ума самое древнее и появляется впервые, как имя… … Википедия
ума — хватает ума • обладание, оценка, достаточность хватило ума • обладание, оценка, достаточность … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Ума Турман — Uma Thurman Имя при рождении: Ума Каруна Турман Дата рождения: 29 апреля 1970 (3 … Википедия
Ума Термэн — Ума Турман Uma Thurman Имя при рождении: Ума Каруна Турман Дата рождения: 29 апреля 1970 (3 … Википедия
Ума Турман — Американская актриса Ума Турман (Uma Karuna Thurman) родилась 29 апреля 1970 г. в Бостоне, Массачусетс (США), в необычной семье. Ее отец Роберт Турман – профессор Колумбийского университета, специалист по восточным религиям. Он стал первым… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Ума лишиться — потерять разсудокъ. Спятить, своротить, сходить съ ума. Ср. Страшно Ума лишиться! легче умереть. А. С. Пушкинъ. Русалка. 4. Князь. Ср. И у окна Сидитъ она... и все она! Онъ такъ привыкъ теряться въ этомъ, Что чуть… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ума палата, да разума маловато — Ума палата, да разума маловато. Ума палата, да другая не почата (съ избыткомъ). Ума палата, да не покрыта (уменъ, но бѣденъ). Ср. Вотъ гдѣ сила воли, вотъ ума палата. Ломоносовъ (о Екатеринѣ Великой). Мировичъ. 2. См. Палата. См. Умен, да не… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ума палата — См. умный... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. ума палата прил., кол во синонимов: 9 • … Словарь синонимов
ума́слить(ся) — умаслить(ся), умаслю(сь), умаслишь(ся) … Русское словесное ударение