Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

указывать

  • 1 odamutat

    указывать/указать туда

    Magyar-orosz szótár > odamutat

  • 2 mutat

    [\mutatott, mutasson, \mutatna]
    I
    tn. 1. (rámutat vkire, vmire) показывать/показать v. указывать/указать на кого-л., (на) что-л.;

    kezével az emlékműre \mutat — показать рукой на памятник;

    ujjal \mutat vkire, vmire — указывать/указать пальцем v. пальцем показывать на кого-л., что-л.; nép. тыкать/ткнуть пальцем в кого-л.;

    2. [ts. is] (jelez) показывать/показать; указывать/указать;

    a nyíl délre \mutat — стрелка указывает на юг;

    a szemafor tilost \mutat — семафор закрыт;

    3. (vhogyan fest, kinéz) являть/явить;

    jól \mutat — приобретать/приобрести хороший вид;

    a terem színpompás képet \mutat — зал являет собой красочную картину;

    4.

    átv. minden arra \mutat, hogy — … всё говорит о том, что …;

    II
    is 1. указывать/указать, показывать/показать;

    érdekes könyvet \mutat — указывать интересную книгу;

    mutassa iratait покажите ваши документы;
    2. (mérőműszerről) показывать/показать;

    a hőmérő plusz öt fokot \mutat — термометр показывает пять градусов тепла;

    az óra tízet \mutat — часы показывают десять; az ön órája többet \mutat — ваши часы впереди;

    3. átv. (tanúsít, jelét adja vminek) проявлять/проявить, обнаруживать/обнаружить, выявлять/выявить, biz. выказывать/выказать;

    arca aggodalmat \mutatott — его лицо выражало озабоченность;

    érdeklődést \mutat vmi iránt — проявить интерес к чему-л.; заинтересовываться/заинтересоваться чём-л.; örömet \mutat biz. — выказывать/выказать радость;

    4. átv. (látszatot kelt) изображать/ изобразить, представлять/представить;

    előnyös fényben \mutat vkit — выставлять кого-л. в хорошем свете;

    rossz fényben \mutat vkit — выставлять/выставить кого-л. в плохом/дурном свете; siralmas képet \mutat — представлять/представить собою v. из себя жалкую фигуру; иметь жалкий вид;

    5.

    átv. ajtót \mutat vkinek — показывать/показать кому-л. на дверь; указать кому-л. дверь;

    fügét \mutat — показать фигу/ дулю/кукиш; a dolog kedvező oldalát \mutatja — показывать товар лицом; példát \mutat — показывать v. давать пример;

    III

    \mutatja magát vminek — показывать/показать себя кем-л.; сказывать ся/сказаться кем-л.; изобразить v. представить из себя кого-л.;

    szerencsétlennek \mutatja magát — изображать/изобразить из себя несчастного; nem olyan ostoba, mint amilyennek \mutatják — он не так глуп как его изображают

    Magyar-orosz szótár > mutat

  • 3 megmutat

    I
    1. показывать/показать; (rámutat) указывать/указать;

    mutasd meg, melyik volt! — покажи, который был!;

    \megmutatta nekem a festményét — он показал мне свою картину; \megmutatja a térképen Moszkvát — показать Москву на карте; \megmutatja a nyelvét (az orvosnak) — показать язык (врачу); \megmutatja az utat — указывать/указать v. показывать/показать дорогу; \megmutatom önnek az utat — я покажу вам дорогу; \megmutatja a legjobb módszert — указывать лучший метод;

    2.

    (feltár) — раскрывать/раскрыть; (átv. is) \megmutatja a kártyáit раскрывать/раскрыть свой карты;

    \megmutatja igazi valóját — показать своё настойщее лицо;

    3. átv. (bemutat, bebizonyít) показывать/показать, демонстрировать/продемонстрировать;

    \megmutatja erejét — показать v. проявлять силу; átv. дать себя знать;

    4.

    átv. majd én \megmutatom neki — я ему покажу!;

    majd \megmutatom, kivel van dolga! дам я ему себя знать!
    II

    \megmutatja magát — показывать/показать себя;

    az oryos azt mondta, mutassam meg magam jövő héten — врач сказал, чтобы я зашёл и показал себя на следующей неделе

    Magyar-orosz szótár > megmutat

  • 4 dirigál

    [\dirigált, \dirigáljon, \dirigálna] 1. {zenekart} дирижировать;
    2.

    átv., pejor. \dirigál vkit — вертеть v. ворочать кем-л., указывать/указать кому-л.;

    mindenkinek \dirigálni akar — он хочет вертеть всеми; ugy \dirigálta a férjét, ahogy akarta — она вертела мужем как хотела; az ő házában senki sem \dirigál neki — в его доме ему никто не может указывать; tngem ne \dirigálj! — ты мне не указывай! ты мне не указчик; mit \dirigálsz. engem? — ты что мне за указчик?

    Magyar-orosz szótár > dirigál

  • 5 felhoz

    1. (felvisz) приносить/принести;

    \felhozza a tejet az üzletből — принести молоко из магазина;

    \felhoz-za az üvegeket a pincéből принести бутылки из подвала, 2.

    (vidékről) — привозить/ привезти;

    \felhozták a városba — его привезли в город; \felhozott magával a kocsiján — он привёз меня с собой машиной: vidéki gyerekeket hoztak fel Budapestre kirándulni — детей из провинции привезли в Будапешт на экскурсию; negyven vagon árut hoztak fel ma reggel a piacra — сорок вагонов товара привезли сегодня утром на рынок;

    3. átv. приводить/привести, вы ставлять/выставить, выдвигать/выдвинуть;

    bizonyítékokat hoz felпривести v. выставить v. выдвинуть аргументы;

    érveket hoz fel — привести доводы; выдвинуть v. выставить аргументы; nyomós érveket hoz fel — выставить веские аргументы; példákat hoz fel — привести несколько примеров; tényeket hoz fel — привести факты; beszéd közben \felhoz vmit — указывать/указать на что-л. v. упоминать/упомянуть о чём-л. в разговоре; \felhoz vmit a bíróság előtt — указывать/указать на что-л. перед судом; \felhoz vmit víd ellen — возражать/возразить что-л. против кого-л.; ez ellen nem volt mit \felhozni — против этого нечего было возразить; \felhoz vmit vki ellen — выдвинуть что-л. против

    кого-л.;

    vmit kifogásul/ürügyül \felhoz — отговариваться чём-л.;

    mentségül hoz fel vmit — оправдываться чём-л.; tudatlanságát hozza fel mentségére — оправдываться незнанием; példának/példaként \felhoz vmit — приводить что-л. в качестве примера; брать в качестве примера что-л.

    Magyar-orosz szótár > felhoz

  • 6 rámutat

    (átv. is) показывать/показать, указывать/указать, nép. тыкать/ткнуть; (fejmozdulattal) кивать/кивнуть;

    új javai \rámutat vmire — указывать/указать пальцем на что-л.;

    átv. \rámutat a hiányosságokra — показать на недостатки; \rámutat a hibára — указать на ошибку

    Magyar-orosz szótár > rámutat

  • 7 ajtó

    * * *
    формы: ajtaja, ajtók, ajtót
    2) две́рца ж (автомашины и т.п.)
    3) кали́тка ж
    * * *
    [\ajtót, ajtaja, \ajtók] 1. дверь; (autóé, vasúti kocsié, kályháé) дверца;

    bejárati/külső \ajtó (lakásé) — входная/наружная дверь;

    egyszárnyú \ajtó — однопольная/одностворчатая дверь; festett \ajtó — крашеная дверь; kerti \ajtó — калитка; kétszárnyú \ajtó — двухпольная/двухстворчатая дверь; kis \ajtó — дверка, дверца; nyitott/tárt \ajtó — отпертая дверь; párnás \ajtó — дверь с мягкой обивкой; szárnyas \ajtó — створчатая дверь; táblás \ajtó — филёнчатая дверь; titkos \ajtó — потайная дверь; vaspántos \ajtó — кованая дверь; дверь, обитая железом; a szemben levő \ajtó — противоположная дверь; a másik szoba ajtaja — дверь в другую комнату; az \ajtó bezárult — дверь затворилась; az \ajtó megdagadt — дверь забухла; az \ajtók nyitva voltak — двери были широко открыты; az \ajtó zárva van — дверь заперта/на запоре; a szekrény ajtaja be van zárva/csukva — дверь шкафа заперта; az \ajtó vhová nyílik (pl. kertre) — дверь ведёт куда-л.; átv. minden \ajtó nyitva áll előtte — перед ним открыты все двери; zárt \ajtókkal fogad vkit — двери на запор от кого-л.; закрыть двери дома для кого-л.; zárt \ajtók mögött (pl. tárgyal) — при закрытых дверях; az \ajtóban áll — стоять в дверях; \ajtóhoz tartozó — дверной; az \ajtóig kísér vkit — провожать/проводить кого-л. до дверей; bejön/belép az \ajtón — войти в дверь; (be)kopog/kopogtat az \ajtón стучаться в дверь; átv. kopogtat vkinek, vminek az ajtaján (közeleg, küszöbön áll) — стучаться в дверь (кого-л., чего-л.); kidobja az \ajtón — выбросить за дверь; kilép/kimegy az \ajtón — выйти в дверь; egészen az \ajtónál állott — он стоял у самой двери; \ajtóról \ajtóra — от одной двери к другой; \ajtót csapkod — хлопать дверями; átv. nyitott \ajtó(ka)t dönget — стучаться v. ломиться в открытую дверь; \ajtót tör/vág — прорубать/прорубить дверь; átv. \ajtót mutat vkinek (kiutasít vkit) — показывать/показать на дверь кому-л.; указывать/ указать кому-л. двери/на дверь; выпроваживать/выпроводить кого-л.; zárt \ajtókra/\ajtót talál — не быть принятым; tréf. дверям поклониться;

    2.

    pol. a nyitott \ajtók politikája — политика открытых дверей;

    3.

    szól. \ajtóstul ront a házba — врываться/ворваться; рубить с плеча

    Magyar-orosz szótár > ajtó

  • 8 figyelem

    * * *
    формы: figyelme, figyelmek, figyelmet
    внима́ние с

    figyelmet fordítani v-re — обраща́ть внима́ние на кого-что

    figyelembe venni — принима́ть/-ня́ть во внима́ние; учи́тывать/уче́сть; име́ть в виду́

    * * *
    [figyelmet, figyelme] 1. внимание, внимательность;

    állandó/lankadatlan \figyelem — неослабное внимание;

    élénk/fokozott \figyelem — оживлённое внимание; feszült/összpontosított \figyelem — напряжённое/пристальное/сосредоточенное внимание; сосредоточенность; ingadozó \figyelem — флуктуирующее внимание; kellő/szükséges \figyelem — должное внимание; megoszlott \figyelem — распределённое внимание; a \figyelem átvitele (más vmire) — переключение внимания; a \figyelem csökkenése — притупление внимания; a \figyelem hiánya — невнимательность; a hallgatók figyelme — внимание/ внимательность слушателей; figyelme kiterjed a legkisebb részletekre is — его внимание привлекают самые мелкие подробности;

    2.

    (figyelmeztető szó) \figyelem ! — внимание!;

    3.

    (kifejezésekben) — а \figyelem központjába kerül попадать/ попасть в центр внимания;

    figyelme elterelődik — отвлекаться/отвлечься; figyelme vmire összpontosul — сосредоточиваться/сосредо точиться (v. концентрироваться) на чём-л.; \figyelembe vesz — учитывать/учесть; принимать/принять во внимание v. в соображение/уважение; иметь в виду; соблюдать/соблюсти, уважить; (előre gondol vmire), предусматривать/предусмотреть; (számol vkivel, vmivel) считаться/счесться с кем-л., с чём-л.; \figyelembe veszi a tanulók életkorát — соблюдать возраст учеников; \figyelembe veszi vkinek a kérését — принять в уважение чью-л. просьбу; a kérést nem veszi \figyelembe — оставлять/оставить просьбу без последствий/рассмотрения; пренебрегать просьбой\figyelembe véve vmit принимая во внимание что-л.; имея в виду что-л.; учитывая что-л.; ввиду чеготл., с учётом v. из рассчёта чего-л.; mindezt \figyelembe véve — ввиду всего этого; mindent \figyelembe véve — всё вместе взятое; \figyelembe véve (azt a körülményt), hogy — … принимая во внимание, что…; nem vesz \figyelembe — оставлять/оставить без внимания; сбрасывать/сбросить со счетов; semmit sem vesz \figyelembe — не считаться ни с чем; minden lehetőséget \figyelembe vesz — предусматривать все возможности; \figyelembe nem vevés/vétel — несоблюдение; a bírósági határozat \figyelembe nem vétele — неподчинение судебному постановлению; figyelmen kívül hagy — оставлять/оставить без внимания; обходить/обойти, опускать/опустить, проглядывать/проглядеть, просматривать/просмотреть; оставлять/оставить в стороне; отбрасывать/отбросить, откидывать/ откинуть, игнорировать; упускать/упустить из виду; махнуть рукой (на кого-л., на что-л.); (kérést, panaszt) оставлять/оставить без последствий; (ad acta tesz) biz. подшить к делу; figyelmen kívül hagyja a tényeket — игнорировать факты; \figyelemre méltat — удостаивать/ удостоить вниманием; \figyelemre méltó — достойный внимания; заметный, замечательный, положительный, приметный примечательный; (nevezetes) достопримечательный; \figyelemre méltó eredmények — заметные результаты; приметные успехи; \figyelemre méltó jelenség — замечательное явление; a tervezet \figyelemre méltó — проект заслуживает внимания; \figyelemre nem méltatott — незамеченный; figyelmet ébreszt/kelt — возбуждать/ возбудить внимание; elkerüli a figyelmet — ускользать/ускользнуть от внимания; укрываться/укрыться от кого-л.; nem kerülte el a figyelmét, hogy — от него не укрылось, что; eltereli a figyelmet — отвлекать/отвлечь (внимание); figyelmet érdemel — достойный внимания; заслуживать внимания/рассмотрения; figyelmet sem érdemlő — недостойный внимания; felhívja vkire, vmire a figyelmet — обращать/ обратить внимание;

    показывать/показать, указывать/указать (mind;
    ) на кого-л., на что-л.;

    figyelmet fordít vmire — обращать/обратить внимание на что-л.; приковывать/приковать внимание к чему-л.; останавливать внимание/взор на чём-л.; останавливаться/ остановиться на чём-л.;

    fokozott figyelmet fordít vmire — заострить/заострить внимание на чём-л.; erre figyelmet kell fordítani — надо уделить этому внимание; ez figyelmet kíván — это требует внимания; köszönöm szíves figyelmét — благодари за внимание; lebilincseli a figyelmet — приковывать внимание; lefoglalja/ leköti a figyelmet — занимать внимание; figyelmét vmire összpontosítja — сосредоточивать/ сосредоточить v. концентрировать своё внимание на чём-л.; figyelmet szentel vminek — уделить/уделить v. посвящать/посвятить вни

    мание чему-л.;

    különös figyelmet szentel vminek — уделить особое внимание чему-л.;

    magára vonja/fordítja a figyelmet — обращать/ обратить внимание на себя; привлекать/ привлечь v. приковывать/приковать внимание к себе; mindenki figyelmét magára vonta — она обратила на себя все взоры; éber \figyelem mel — зорко; feszült \figyelemmel — с пристальным вниманием; настороженно; kellő \figyelemmel — с должным вниманием; különös \figyelemmel — с особым вниманием; \figyelemmel hallgat vkit, vmit — следить за кем-л., за чём-л.; feszült \figyelemmel hallgat — слушать с пристальным вниманием; во все уши слушать; \figyelemmel kísér vkit, vmit ( — внимательно) следить, следовать/последовать, услеживать/уследить (mind:

    ) за кем-л., за чём-л.;

    \figyelemmel kíséri az eseményeket — следить за ходом дел;

    én ettől a naptól kezdve \figyelemmel kísértem őt — я с тех пор следил за ней; \figyelemmel kísérés — следование; feszült \figyelemmel olvassa a könyvet — вникать/вникнуть в слова книги; \figyelemmel viseltetik vmi iránt — относиться/отнестись со вниманием к чему-л.;

    4. {előzékenység, figyelmesség) внимание, внимательность;
    gondoskodás) забота, заботливость;

    gyöngéd \figyelem — деликатное внимание;

    csupa \figyelem vki iránt — окружить кого-л. вниманием; \figyelemben részesül — пользоваться вниманием; vki iránti \figyelembői — с вниманием к кому-л.; figyelmet tanúsít vki iránt — оказывать/оказать кому-л. внимание; \figyelem mel van vkire, vmire v. \figyelemmel viseltetik vki, vmi iránt — внимательно относиться/ отнестись к кому-л., к чему-л.

    Magyar-orosz szótár > figyelem

  • 9 hiba

    \hibat elkövetni
    ошибка допустить ошибку
    nem az a \hiba
    беда не в том беда
    vkinek a '\hibajaból
    вина по вине кого-то
    * * *
    формы: hibája, hibák, hibát
    1) оши́бка ж

    hibat követni el — де́лать/сде́лать, соверша́ть/-ши́ть оши́бку

    2) тж перен недоста́ток м; изъя́н м, дефе́кт м; брак м
    3) вина́ ж; поро́к м

    az én hibamból — по мое́й вине́

    * * *
    [\hiba`t, \hiba`ja, \hiba`k] 1. {általában} ошибка; {pl. játékban, lövésben) промах, погрешность, оплошность; (pl. vmilyen gép működésénél, munkájánál) неисправность;

    durva/súlyos \hiba — грубая ошибка;

    helyesírási \hiba — орфографическая ошибка; helyrehozhatatlan \hiba — непоправимая ошибка; irányzási \hiba (lövészetben) — ошибка визирования; komoly/súlyos/óriási \hiba — крупная/грубейшая ошибка; mérési \hiba — погрешность измерения; промер; műszaki \hiba — техническая погрешность; nyelvtani \hiba — грамматическая ошибка; számítási \hiba — просчет; végzetes \hiba — роковая ошибка; itt vmi \hiba van — тут что-то неладно; \hiba csúszott (be) a számításába
    a) — при вычислении вкралась ошибка;
    b) átv. он просчитался Р своих рассчётах;
    \hiba volna azt gondolni, hogy — … было бы ошибочно думать, что …;
    végzetes \hiba lenne azt hinni, hogy — … было бы роковой ошибкой считать, что …; okul saját \hiba`iból — учиться на собственных ошибках; segít a \hiban/beismeri \hibait — признаться в ошибках; helyesírási \hiba`kat ejt — делать орфографические ошибки; sakk. időzavarában \hiba`t ejt — допустить просчёт в цейтноте; teljesen kiküszöböli a \hiba`kat — полностью устранить ошибки; \hiba`t követ el — делать/сделать ошибку; совершать/совершить ошибку; наделать ошибку; допустить ошибку; сделать промах/оплошность; промахиваться/промахнуться, biz. сплоховать; nép. {pl. játékban) мазать/промазать; \hiba`t követ el a számításban — ошибиться/h./z наврать в вычислениях; mérési \hiba`t követ el — промеривать/ промерить; megbocsáthatatlan \hiba`t követ el — допустить непростительную ошибку; \hiba`t keres — придираться; a \hibat keresi — искать ошибку; a \hiba`t nem veszi észre/elnézi (pl. szöveg javítása közben) — просмотреть ошибку; kozm ne másban, hanem magadban keresd a \hiba`t! — не чего на зеркало пенить, коли рожа крива; tele \hibaval — испешрённый ошибками; (pl. fogalmazás) безграмотный, малограмотный; \hibakkal teli levél — безграмотное письмо;

    2. (tévedés) проруха; (botlás) ляпсус;
    3. (mulasztás) упущение, прореха; 4. (sérültség) изъйн, дефект; müsz. (öntvényen) рубец;

    gyártási \hiba — ощибка изготовления; ker. (áru) (фабричный) брак;

    a \hibat megállapítja — определить дефект; (kis) \hiba`val с изъяном; harisnya kis/csekély \hiba`val — чулки с маленьким изъйном; чулки с неболышим браком;

    5. (hiányosság) недостаток, минус; (számításban) недочет;

    komoly \hiba`k ( hiányosságok) — крупные недостатки;

    szervi \hiba — органический недостаток; testi \hiba — физический недостаток; a lakásnak sok \hiba`ja van — квартира имеет много недостатков; rámutat a \hiba`kra — указывать/указать на недостатки; a \hiba`kat kiküszöböli — изжить недостатки; \hiba`t lel vmiben — находить недостатки в чём-л.;

    6. (erkölcsi) вина; (jellembeli) порок; (vétek)rpex;
    (kisebb) грешок, rég погрешность, погрешение;

    megbocsáthatatlan \hiba — непростительная ошибка; смертный грех;

    megbocsátható \hiba — простительная ошибка; öröklött \hiba — наследственный порок; akadnak/vannak \hiba`i — за ним водятся грешки; az én \hiba`m — моя ошибка; мой грех; ez nem az én \hibam — это не по моей вине; это не мой вина; egyetlen \hibaja a bőbeszédűség — у него один порок — болтливость; ennek az embernek sok \hiba`ja van — у этого человека много изъйнов; sok \hiba`ja van — у него много недостатков; иметь много минусов; vmi \hiba`ja van — страдать/пострадать чём-л.; \hiba vmit megtenni (v. meg nem tenni) — грешно делать что-л. (v. не делать чего-л.); a \hiba mindkettőjüket terheli — грех пополам; vmely \hiba`ba esik — впасть в ошибку; vmely \hiba`ban leledzik — быть виновным в чём-л.;

    vkinek a ujából по вине кого-л.;

    az o" \hiba`jából — по его вине;

    egymást okolják a \hibaért szól. — Иван кивает на Петра; jóváteszi \hiba`ját — загладить свой вину; ráfogja/rákeni a \hiba`t vkire — сваливать/свалить вину на кого-л.; a \hiba`t ártatlanra hárítja — валить с больной головы на здоровую; \hibat beismeri — приносить/принсти повинную; \hibat követ el — провиниться/провиниться, погрешать/погрешить; minden \hiba`to'l mentes — непорочный, беспорочный;

    7. sp. провинность

    Magyar-orosz szótár > hiba

  • 10 utalni

    vmire
    указать на что-то
    vmire
    указывать на что-то
    * * *
    формы глагола: utalt, utaljon
    1) vmire ссыла́ться/сосла́ться на кого-что
    2) vmire ука́зывать на что

    Magyar-orosz szótár > utalni

  • 11 utálni

    vmire
    указать на что-то
    vmire
    указывать на что-то
    * * *
    формы глагола: utált, utáljon
    1) ненави́деть кого-что
    2) испы́тывать отвраще́ние к кому-чему

    Magyar-orosz szótár > utálni

  • 12 útmutatás

    * * *
    формы: útmutatása, útmutatások, útmutatást
    указа́ние с, наставле́ние с; vminek

    az útmutatására — по указа́нию кого

    * * *
    указание, инструкция; (előírás) предписание, vál., rég. предначертание; (direktíva) директива;

    taktikai \útmutatás — тактическая установка;

    \útmutatást ad — указывать/указать; \útmutatásul szolgál — являться руководством

    Magyar-orosz szótár > útmutatás

  • 13 felhív

    1. (vhová) звать/позвать;

    lenn van? hívd fel! — он внизу? позови его наверх;

    \felhívta (magához) az (első) emeletre — он позвал его к себе на второй этаж; \felhívott magához — он позвал меня к себе; \felhívta a lakására — он позвал его в свою квартиру;

    2. вызывать/вызвать;

    ismerősei Szegedről \felhívták Budapestre — знакомые вызвали его из Сегеда в Будапешт;

    3.

    (telefonon) \felhív vkit — звонить/позвонить кому-л.; вызывать/вызвать v. звать/позвать кого-л. (по телефону); связываться/связаться по телефону с кем-л.;

    hívj fel ezen a számon — вызови меня по этому номеру; \felhívtuk a lakásán — мы позвонили ему на квартиру;

    4.

    \felhív (felszólít) vkit vmire — призывать/призвать кого-л. к чему-л.; обратиться с призывом к кому-л.; взывать/воззвать к кому-л. о чём-л.;

    a hivatal \felhívta a feleket, hogy — … учреждение вызвало стороны, чтобы …; harcra hívja fel a népet — призвать народ к борьбе; a haza védelmére hívja fel a népet — призывать/призвать народ к защите родины;

    5.

    névsor szerint \felhív — выкликать/выкликнуть по списку; вызывать/вызвать поимённо 6. isk. вызывать/вызвать;

    \felhívták történelemből — его вызвали по истории; \felhívja — а tanulót felelni вызывать/вызвать ученика отвечать урок;

    7.

    \felhívja a figyelmet vmire — обращать/ обратить внимание на что-л.; указывать/указать на что-л.; biz. открывать/открыть кому-л. глаза на что-л.;

    \felhívom figyelmét arra, hogy — … обращаю ваше внимание на то, что …

    Magyar-orosz szótár > felhív

  • 14 hivatkozik

    [\hivatkozikott, \hivatkozikzék, \hivatkoziknék] 1. vkire, vmire ссылаться/сослаться на кого-л., на что-л.; делать/сделать ссылку на что-л.; (utal) указывать/указать на кого-л., на что-л.; (felhoz vmit) представлять/представить, приводить/привести что-л.;

    állandóan erre \hivatkoziknak — они непрестанно ссылаются на это;

    nyomós okokra \hivatkozikik — представлять веские причины; tényekre \hivatkozikik — приводить/привести факты;

    2. (takarózik vmivel) прикрываться чём-л.;

    tapasztalatlanságra \hivatkozikik — прикрываться неопытностью

    Magyar-orosz szótár > hivatkozik

  • 15 indikál

    [\indikált, \indikáljon, \indikálna] 1. указывать;
    2. müsz. определить мощность машины; измерить индикатором; индицировать

    Magyar-orosz szótár > indikál

  • 16 jelöl

    [\jelölt, \jelöljön, \jelölne] 1. (jellel) метить, отмечать/отметить, помечать/пометить; обозначать/обозначить, (bélyegzővel) клеймить/ заклеймить; (betűvel) литеровать;
    2. vkit vmire выдвигать/выдвинуть кого-л. в кандидаты; выставлять/выставить чью-л. кандидатуру;

    elnöknek \jelöl vkit — намечать кого-л. председателем;

    vkit képviselőnek \jelöl — выдвигать/выдвинуть кого-л. кандидатом в депутаты; выставлять/выставить чью-л. кандидатуру в депутаты; utódjául \jelöl — назначить (кого-л.) своим преемником;

    3. (irányt, utat) указывать/указать

    Magyar-orosz szótár > jelöl

  • 17 kijelöl

    1. (pl. feladatot) намечать/наметить; (irányt, utat stby.) начертать; (megad) указывать/указать; (meghatároz) определить/определить; (megszab) назначать/назначить;

    \kijelöli a feladatokat — намечать задачи;

    2. отводить/ отвести;

    vminek \kijelöli a helyét — отвести место для чего-л.;

    \kijelölték a helyemet — мне указали моё место; a pajtát szénatárolásra jelöli ki — отвести сарай под сено;

    3. (jellel ellát) отмечать/отметить, помечать/пометить; (vonallal megjelöl) отчёркивать/отчеркнуть; (kimér) размерить/размерить; (elhatárol) отмежёвывать/отмежевать; (geod. is) (kicövekel) отбивать/отбить; маркировать, трассировать; ставить веху;

    határt \kijelöl — намечать/наметить границу; межевать;

    \kijelöli az építkezés helyét — наметить место для постройки; \kijelöli a kivágandó erdőrészt — назначить участок к вырубке; utat \kijelöl — намечать/наметить дорогу;

    4. (vkit vhová/ vmire) назначать/назначить, предназначать/ предназначить; (vkit vmilyen munkára) назначать/назначить v. выделять/выделить кого-л.;

    kat. ügyeleteseket \kijelöl — выдел ять дежурных;

    utódjának \kijelöl — назначить своим преемником

    Magyar-orosz szótár > kijelöl

  • 18 kimutat

    I
    tn. (kifelé mutat) показывать/показать v. указывать/указать пальцем (наружу);

    \kimutatott a kertbe — он указал пальцем в сад;

    II
    ts. 1. показывать/показать, выказывать/выказать;

    nevetés közben \kimutatta aranyfogát — смейсь, он обнаружил золотой зуб;

    szól. \kimutatja a méregfogát — показать себя; \kimutatja — а foga fehérét показать своё лицо v. свой когти; majd \kimutatja a foga fehérét — он с вами ещё не так заговорит;

    2. átv. (tanúsít, megmutat) показывать/показать, выказывать/выказать, выявлять/выявить, проявлять/проявить;

    \kimutatja bátorságát — показать свою храбрость;

    \kimutatja erejét — проявлять силу; \kimutatja neveletlenségét — выказывать свою невоспитанность;

    3. átv. (feltár) обнаруживать/обнаружить; (bebizonyít) доказывать/доказать, показывать/показать; (szemléltet) демонстрировать/продемонстрировать;

    vegy. \kimutat vmiben vmely anyagot — обнаружить в чём-л. какое-л. вещество;

    statisztikailag \kimutat — показать статистическими данными

    Magyar-orosz szótár > kimutat

  • 19 kioktat

    1. vkit vmire научать/научить когол. чему-л. v. 4- inf.; rég. наставлять/наставить кого-л., чему-л. v. на что-л.; (tanáccsal/útmutatással) указывать/указать; наставлять/ наставить кого-л. советами; наставить когол. на ум; инструктировать;

    kézművességre \kioktat vkit — научить кого-л. ремеслу;

    2. biz., gúny. {oktató hangon beszél) поучать; читать наставление (кому-л.); вразумлять/вразумить, читать/прочитать v. прочесть

    Magyar-orosz szótár > kioktat

  • 20 kitessékel

    tréf., gúny. выпроваживать/выпроводить, nép. спроваживать/спроводить, вытуривать/вьггурить; (ajtót mutat) показывать/показать v. указывать/указать кому-л. на дверь;

    \kitessékel vkit a szobából — выпроводить кого-л. из комнаты

    Magyar-orosz szótár > kitessékel

См. также в других словарях:

  • указывать — См …   Словарь синонимов

  • УКАЗЫВАТЬ — УКАЗЫВАТЬ, указать что, кому, показывать, казать, дать увидеть. Пойдем, я все укажу тебе, где какой хлеб посеян, и как его жнут, и молотят. Укажите мне, братцы, дорогу на село! Его дурачат, все водят клад указывать. А по 15 ти летах, укажут его… …   Толковый словарь Даля

  • УКАЗЫВАТЬ — УКАЗЫВАТЬ, указываю, указываешь. несовер. к указать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • указывать — УКАЗАТЬ, укажу, укажешь; указанный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • указывать — указывать, указываю, указывает и устарелое указую, указует. Устарелые варианты указую, указует еще встречались в поэзии XIX века. Например, у А. Пушкина: « Я указую Тебе последний долг: открой, Где клады, скрытые тобой?» (Полтава) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • указывать — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN pointpartpt …   Справочник технического переводчика

  • указывать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я указываю, ты указываешь, он/она/оно указывает, мы указываем, вы указываете, они указывают, указывай, указывайте, указывал, указывала, указывало, указывали, указывающий, указываемый, указывавший, указывая;… …   Толковый словарь Дмитриева

  • указывать — ▲ показывать ↑ во (что), некоторый, элемент указатель. указывать показывать на какой л. элемент. вон (# там). вот (# здесь. # же он). а вот. да вот. вот и. вот что. вот как. вот так. вот так вот. ссылка. ссылаться на кого/что. как говорилось (#… …   Идеографический словарь русского языка

  • указывать — 1. Syn: направлять, адресовать 2. Syn: определять, обозначать, показывать, выделять, устанавливать, указывать, называть, означать 3. Syn: подтверждать, свидетельствовать, доказывать (усил.), удостоверять (оф.), знаменовать (кн., приподн.) …   Тезаурус русской деловой лексики

  • Указывать на дверь — УКАЗЫВАТЬ <НА> ДВЕРЬ кому. УКАЗАТЬ <НА> ДВЕРЬ кому. Экспрес. Требовать от кого либо, чтобы ушёл; выгонять, выставлять. Вот и выходит, что только задаром на неё здоровье тратил: дала вот тулупчишку, да сто целковых на дорогу и указала… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Указывать дверь — УКАЗЫВАТЬ <НА> ДВЕРЬ кому. УКАЗАТЬ <НА> ДВЕРЬ кому. Экспрес. Требовать от кого либо, чтобы ушёл; выгонять, выставлять. Вот и выходит, что только задаром на неё здоровье тратил: дала вот тулупчишку, да сто целковых на дорогу и указала… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»