Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

узнаю

  • 1 Узнаю следы прежнего огня

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Узнаю следы прежнего огня

  • 2 Узнаю стиль римского двора

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Узнаю стиль римского двора

  • 3 Ágnoscó veterís vestígia flámmae

    Узнаю следы прежнего огня.
    Вергилий, "Энеида", IV, 23 - карфагенская царица Дидона, вспоминая своего убитого мужа, говорит о своей любви к троянскому герою Энею:
    Ánna, fatébor ením, miserí post fáta Sycháei
    Cónjugis, ét sparsós fratérna cáede Penátes,
    Sólus hic ínflexít sensús, animúmque labántem
    Ímpulit. Ágnoscó veterís vestígia flámmae.
    Анна, сознаюсь, с тех пор как свершилась супруга Сихея
    Бедного участь и брат окровавил убийством Пенатов, -
    Он один лишь склонил мои чувства и зыбкую душу Тронул; я узнаю огня ощущенье былого!
    (Перевод В. Брюсова)
    Кто отнимет у муз любовные вымыслы, тот похитит у них драгоценнейшее из их сокровищ; а кто заставит любовь отказаться от общения с поэзией и от ее помощи и услуг, тот лишит ее наиболее действенного орудия; и сделавший это обвинил бы тем самым бога близости и влечения и гинь, покровительниц человечности и справедливости, в черной неблагодарности и в отсутствии чувства признательности. Я не настолько давно волен в отставку из штата и свиты этого бога, чтобы не помнить о его щи и доблести: agnosco veteris vestigia flammae. (Мишель Монтень, О стихах Вергилия.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ágnoscó veterís vestígia flámmae

  • 4 Cognosco stilum curiae romānae

    Узнаю стиль римского двора.
    Я должен похвалить содомитскую партию в Германии, которая всегда сама присылает мне ругательства, порою даже изящно переписанные и - что всего похвальнее - уплатив почтовые расходы. Но этим людям незачем принимать такие меры предосторожности, чтобы скрыть свои имена. Несмотря на искаженную манеру письма, я всегда узнаю безымянных авторов этих безымянных подлостей, я знаю этих людей по стилю. "Cognosco stilum [ Stylus - заостренная металлическая палочка, которая служила для письма на вощеных табличках, но могла быть использована и как оружие (отсюда итальянское stiletto "стилет"). - авт. ] curiae romanae" воскликнул благородный летописец Тридентского собора, когда подлый кинжал убийцы поразил его в спину. (Генрих Гейне, Французские дела.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Cognosco stilum curiae romānae

  • 5 indolesco

    in-dolēsco, dolui, —, ere [ doleo ]
    1) болеть, чувствовать боль ( oculi indolescunt PM)
    2) печалиться, огорчаться (aliquā re O и aliquid O, Ap)
    indolesco me tam sero hoc cognoscere C — мне больно (жаль), что я так поздно узнаю об этом
    3) болезненно ощущать (воспринимать, чувствовать) (i. tactum hominum Just)

    Латинско-русский словарь > indolesco

  • 6 Captatio benevolentiae

    Снискание расположения.
    Термин риторической теории.
    Квинтилиан ("Обучение оратора", IV, 1, 5) говорит, что задача вступительной части речи будет достигнута, si benevolum, attentum, docilem auditorem fecerimus - "если мы сделаем слушателя благорасположенным, внимательным, восприимчивым".
    Мы с горечью констатируем почти полное отсутствие общих и широких точек зрения, а равно небрежную поверхностность, с которой дебатируется и устраняется вопрос о свободной печати - Свобода печати подала свою петицию с тончайшей captatio benevolentiae. Уже в самом начале заседаний ландтага возникли дебаты, в ходе которых председатель заявил, что печатание протоколов ландтага - как и всякого рода других произведений - подлежит цензуре, но что в данном случае он, председатель, заступает место цензора. (К. Маркс, Дебаты о свободе печати.)
    Остервенение русской официальной прессы против меня заставляет меня думать, что это отеческое приглашение домой - как captatio benevolentiae, они бьют сначала в рыло - это национально. (А. И. Герцен - Г. Н. Вырубову, 9.IV (28.III) 1869.)
    Я получил из России письма - мне говорят, что мой "Фауст" нравится (они имели глупость напечатать его с переводом Гетева "Фауста") - но я не буду покоен, пока я не узнаю твоего окончательного мнения. Ты заметишь, что я многое исправил по твоим советам. Впрочем, я это не говорю для captatio benevolentiae - я знаю, что ты во всяком случае скажешь правду. (И. С. Тургенев - В. П. Боткину, 6.XI 1856.)
    О Николае Ивановиче Костомарове и его ссылке в Саратов я слышал еще в Казани от его ученика Посеяды, попавшего в Казань по делу общества Кирилла и Мефодия. Я сказал ему в виде captatio benevolentiae, что знал его ученика Посеяду в Казани. (Е. А. Белов, Воспоминания.)
    Буцковский оставался буквально глух для всех самых тонких подходов, рассчитанных на то, чтобы captare benevolentiam его как судьи, если не путем задабривания, - на что никто бы не решился, то хотя бы путем искусной эксплуатации его гуманности и благородства. (Г. А. Джаншиев, Деятели преобразовательной эпохи.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Captatio benevolentiae

  • 7 Ílle crucém scelerís pretiúm tulit, híc diadéma

    "Тому был возмездием за преступление крест, а этому - диадема", т. е. за одинаковое преступление один был распят на кресте, а другой получил царскую власть.
    Ювенал, "Сатиры", XIII, 100-105:
    Út sit mágna, tamén certé lent(a) íra deórum (e)st:
    Sí curánt igitúr cunctós puníre nocéntes,
    Fórtass(e) éxperiár: solet hís ignóscere; múlti
    Cómmittúnt eadém divérso crímina fáto:
    Ílle crucém scelerís pretiúm tulit, híc diadéma.
    Как ни велик небожителей гнев, он не скоро настигнет:
    Если хлопочут они покарать поголовно виновных,
    Разве успеть им дойти до меня? Я, быть может, узнаю,
    Что божество умолимо: таких оно часто прощает.
    Многие делают то же, что я, но судьба их различна:
    Этот несет в воздаяние крест, а другой - диадему.
    (Перевод Д. Недовича и Ф. Петровского)
    Вы найдете в этой стране [ во Франции ] тот самый фанатический дух, во имя которого была принесена в жертву голова кардинала и премьер-министра, который вложил в руку парижского архиепископа кинжал и ввел его в святилище правосудия. Нечего и говорить о том, что оба эти действия нанесли религии больший ущерб, нежели легкомысленный поступок кавалера де Лабарра. Но так уж устроен мир. Ille crucem sceleris pretium tulit, hic diadema. (Вольтер, Рассказ о смерти кавалера де Лабарра.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ílle crucém scelerís pretiúm tulit, híc diadéma

  • 8 Sed pereundi mille figurae

    Но для того, чтоб погибнуть, тысяча способов есть.
    Овидий, "Героиды", X, 81 сл.:
    Óccurunt animó pereúndi mílle figúrae,
    Mórsque minús poenaé quám mora mórtis habét.
    В тысяче образов смерть у меня пред глазами витает;
    Гибель не столь тяжела, сколь ожиданье ее.
    (Перевод Ф. Зелинского)
    - Из послания Ариадны, покинутой Тесеем на пустынном острове.
    Да, я больше не заслуживаю того, чтобы иметь лошадей, раз я не узнаю своих собственных! "Боже мой, - подумал Олдбок, - как изменился этот человек, раньше такой чопорный и вялый! Каким растерянным стал он в несчастье! Sed pereundi mille figurae". (Вальтер Скотт, Антикварий.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sed pereundi mille figurae

См. также в других словарях:

  • узнаю — 1. УЗНАЮ, узнаюсь, узнаешь, узнаешься. буд. вр. от узнать, узнаться. 2. УЗНАЮ, узнаюсь, узнаёшь, узнаешься. наст. вр. от узнавать, узнаваться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • узнаю — 1. УЗНАЮ, узнаюсь, узнаешь, узнаешься. буд. вр. от узнать, узнаться. 2. УЗНАЮ, узнаюсь, узнаёшь, узнаешься. наст. вр. от узнавать, узнаваться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • узнаю — 1. УЗНАЮ, узнаюсь, узнаешь, узнаешься. буд. вр. от узнать, узнаться. 2. УЗНАЮ, узнаюсь, узнаёшь, узнаешься. наст. вр. от узнавать, узнаваться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Узнаю, когда вижу — (англ. I know it when I see it)  американское крылатое выражение, обозначающее умение или готовность говорящего классифицировать наблюдаемые явления или объекты при отсутствии точного определения. Фраза стала знаменитой[1] после того,… …   Википедия

  • Чем больше я узнаю людей, тем больше мне нравятся собаки — Слова немецкого поэта Генриха Гейне (1797 1856). Видимо, этот афоризм послужил мотивом, на который русский поэт А. Федотов написал стихотворение «Охота», часто звучавшее в конце XIX начале XX в. на литературных вечерах. Это стихотворение… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • я не узнаю вас в гриме — нареч, кол во синонимов: 2 • не говори глупости (6) • не несите чушь (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Я милого узнаю — по колготкам Ирон. в ответ на чей л. вопрос о том, как говорящий узнает кого л. (напр., при встрече с незнакомым человеком и т. п.) …   Словарь русского арго

  • предузнава́ть — узнаю, узнаёшь; повел. предузнавай; деепр. предузнавая. несов. к предузнать …   Малый академический словарь

  • разузнава́ть — узнаю, узнаёшь; повел. разузнавай; деепр. разузнавая. несов. к разузнать …   Малый академический словарь

  • узнава́ть — узнаю, узнаёшь; повел. узнавай; деепр. узнавая. несов. к узнать …   Малый академический словарь

  • узнавать — (узнаю, узнаёшь) са̄ори, са̄го̄ри, та̄кого̄ри …   Русско-нанайский словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»