Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

уже+не

  • 1 אף על פי כן

    уже

    а
    несмотря на
    ещё
    до сих пор
    всё-таки
    несмотря на то
    пока
    однако
    тем не менее

    Иврито-Русский словарь > אף על פי כן

  • 2 זֶה


    * * *

    זֶה

    1.этот, это 2. вот уже, уже

    זֶה אֶל זֶה

    друг другу, один другому

    זֶה לֹא זֶה

    это не то

    זֶה לֹא נִקרָא

    это не называется (напр., сделать дело)

    זֶה עִם זֶה

    друг с другом, один с другим

    זֶה עַתָה

    только-только, только сейчас, только что

    זֶה מִכּבָר

    уже давно

    זֶה לֹא כּבָר

    недавно

    זֶה שֶ (אַתָה אוֹמֵר)

    то что (ты говоришь...)

    זֶה שָעָה אֲנִי מְחַכֶּה לְךָ

    уже час я тебя жду

    בְּזֶה אַחַר זֶה

    один за другим, друг за другом

    מַה שֶזֶה לֹא יִהיֶה

    что бы это ни было

    מִזֶה וּמִזֶה

    с одной и с другой стороны

    Иврито-Русский словарь > זֶה

  • 3 בְּזֶה אַחַר זֶה

    בְּזֶה אַחַר זֶה

    один за другим, друг за другом

    זֶה

    1.этот, это 2. вот уже, уже

    זֶה אֶל זֶה

    друг другу, один другому

    זֶה לֹא זֶה

    это не то

    זֶה לֹא נִקרָא

    это не называется (напр., сделать дело)

    זֶה עִם זֶה

    друг с другом, один с другим

    זֶה עַתָה

    только-только, только сейчас, только что

    זֶה מִכּבָר

    уже давно

    זֶה לֹא כּבָר

    недавно

    זֶה שֶ (אַתָה אוֹמֵר)

    то что (ты говоришь...)

    זֶה שָעָה אֲנִי מְחַכֶּה לְךָ

    уже час я тебя жду

    מַה שֶזֶה לֹא יִהיֶה

    что бы это ни было

    מִזֶה וּמִזֶה

    с одной и с другой стороны

    Иврито-Русский словарь > בְּזֶה אַחַר זֶה

  • 4 זֶה אֶל זֶה

    זֶה אֶל זֶה

    друг другу, один другому

    זֶה

    1.этот, это 2. вот уже, уже

    זֶה לֹא זֶה

    это не то

    זֶה לֹא נִקרָא

    это не называется (напр., сделать дело)

    זֶה עִם זֶה

    друг с другом, один с другим

    זֶה עַתָה

    только-только, только сейчас, только что

    זֶה מִכּבָר

    уже давно

    זֶה לֹא כּבָר

    недавно

    זֶה שֶ (אַתָה אוֹמֵר)

    то что (ты говоришь...)

    זֶה שָעָה אֲנִי מְחַכֶּה לְךָ

    уже час я тебя жду

    בְּזֶה אַחַר זֶה

    один за другим, друг за другом

    מַה שֶזֶה לֹא יִהיֶה

    что бы это ни было

    מִזֶה וּמִזֶה

    с одной и с другой стороны

    Иврито-Русский словарь > זֶה אֶל זֶה

  • 5 זֶה לֹא זֶה

    זֶה לֹא זֶה

    это не то

    זֶה

    1.этот, это 2. вот уже, уже

    זֶה אֶל זֶה

    друг другу, один другому

    זֶה לֹא נִקרָא

    это не называется (напр., сделать дело)

    זֶה עִם זֶה

    друг с другом, один с другим

    זֶה עַתָה

    только-только, только сейчас, только что

    זֶה מִכּבָר

    уже давно

    זֶה לֹא כּבָר

    недавно

    זֶה שֶ (אַתָה אוֹמֵר)

    то что (ты говоришь...)

    זֶה שָעָה אֲנִי מְחַכֶּה לְךָ

    уже час я тебя жду

    בְּזֶה אַחַר זֶה

    один за другим, друг за другом

    מַה שֶזֶה לֹא יִהיֶה

    что бы это ни было

    מִזֶה וּמִזֶה

    с одной и с другой стороны

    Иврито-Русский словарь > זֶה לֹא זֶה

  • 6 זֶה לֹא כּבָר

    זֶה לֹא כּבָר

    недавно

    זֶה

    1.этот, это 2. вот уже, уже

    זֶה אֶל זֶה

    друг другу, один другому

    זֶה לֹא זֶה

    это не то

    זֶה לֹא נִקרָא

    это не называется (напр., сделать дело)

    זֶה עִם זֶה

    друг с другом, один с другим

    זֶה עַתָה

    только-только, только сейчас, только что

    זֶה מִכּבָר

    уже давно

    זֶה שֶ (אַתָה אוֹמֵר)

    то что (ты говоришь...)

    זֶה שָעָה אֲנִי מְחַכֶּה לְךָ

    уже час я тебя жду

    בְּזֶה אַחַר זֶה

    один за другим, друг за другом

    מַה שֶזֶה לֹא יִהיֶה

    что бы это ни было

    מִזֶה וּמִזֶה

    с одной и с другой стороны

    Иврито-Русский словарь > זֶה לֹא כּבָר

  • 7 זֶה לֹא נִקרָא

    זֶה לֹא נִקרָא

    это не называется (напр., сделать дело)

    זֶה

    1.этот, это 2. вот уже, уже

    זֶה אֶל זֶה

    друг другу, один другому

    זֶה לֹא זֶה

    это не то

    זֶה עִם זֶה

    друг с другом, один с другим

    זֶה עַתָה

    только-только, только сейчас, только что

    זֶה מִכּבָר

    уже давно

    זֶה לֹא כּבָר

    недавно

    זֶה שֶ (אַתָה אוֹמֵר)

    то что (ты говоришь...)

    זֶה שָעָה אֲנִי מְחַכֶּה לְךָ

    уже час я тебя жду

    בְּזֶה אַחַר זֶה

    один за другим, друг за другом

    מַה שֶזֶה לֹא יִהיֶה

    что бы это ни было

    מִזֶה וּמִזֶה

    с одной и с другой стороны

    Иврито-Русский словарь > זֶה לֹא נִקרָא

  • 8 זֶה מִכּבָר

    זֶה מִכּבָר

    уже давно

    זֶה

    1.этот, это 2. вот уже, уже

    זֶה אֶל זֶה

    друг другу, один другому

    זֶה לֹא זֶה

    это не то

    זֶה לֹא נִקרָא

    это не называется (напр., сделать дело)

    זֶה עִם זֶה

    друг с другом, один с другим

    זֶה עַתָה

    только-только, только сейчас, только что

    זֶה לֹא כּבָר

    недавно

    זֶה שֶ (אַתָה אוֹמֵר)

    то что (ты говоришь...)

    זֶה שָעָה אֲנִי מְחַכֶּה לְךָ

    уже час я тебя жду

    בְּזֶה אַחַר זֶה

    один за другим, друг за другом

    מַה שֶזֶה לֹא יִהיֶה

    что бы это ни было

    מִזֶה וּמִזֶה

    с одной и с другой стороны

    Иврито-Русский словарь > זֶה מִכּבָר

  • 9 זֶה עִם זֶה

    זֶה עִם זֶה

    друг с другом, один с другим

    זֶה

    1.этот, это 2. вот уже, уже

    זֶה אֶל זֶה

    друг другу, один другому

    זֶה לֹא זֶה

    это не то

    זֶה לֹא נִקרָא

    это не называется (напр., сделать дело)

    זֶה עַתָה

    только-только, только сейчас, только что

    זֶה מִכּבָר

    уже давно

    זֶה לֹא כּבָר

    недавно

    זֶה שֶ (אַתָה אוֹמֵר)

    то что (ты говоришь...)

    זֶה שָעָה אֲנִי מְחַכֶּה לְךָ

    уже час я тебя жду

    בְּזֶה אַחַר זֶה

    один за другим, друг за другом

    מַה שֶזֶה לֹא יִהיֶה

    что бы это ни было

    מִזֶה וּמִזֶה

    с одной и с другой стороны

    Иврито-Русский словарь > זֶה עִם זֶה

  • 10 זֶה עַתָה

    זֶה עַתָה

    только-только, только сейчас, только что

    זֶה

    1.этот, это 2. вот уже, уже

    זֶה אֶל זֶה

    друг другу, один другому

    זֶה לֹא זֶה

    это не то

    זֶה לֹא נִקרָא

    это не называется (напр., сделать дело)

    זֶה עִם זֶה

    друг с другом, один с другим

    זֶה מִכּבָר

    уже давно

    זֶה לֹא כּבָר

    недавно

    זֶה שֶ (אַתָה אוֹמֵר)

    то что (ты говоришь...)

    זֶה שָעָה אֲנִי מְחַכֶּה לְךָ

    уже час я тебя жду

    בְּזֶה אַחַר זֶה

    один за другим, друг за другом

    מַה שֶזֶה לֹא יִהיֶה

    что бы это ни было

    מִזֶה וּמִזֶה

    с одной и с другой стороны

    Иврито-Русский словарь > זֶה עַתָה

  • 11 זֶה שֶ (אַתָה אוֹמֵר)

    זֶה שֶ (אַתָה אוֹמֵר)}

    то что (ты говоришь...)

    זֶה

    1.этот, это 2. вот уже, уже

    זֶה אֶל זֶה

    друг другу, один другому

    זֶה לֹא זֶה

    это не то

    זֶה לֹא נִקרָא

    это не называется (напр., сделать дело)

    זֶה עִם זֶה

    друг с другом, один с другим

    זֶה עַתָה

    только-только, только сейчас, только что

    זֶה מִכּבָר

    уже давно

    זֶה לֹא כּבָר

    недавно

    זֶה שָעָה אֲנִי מְחַכֶּה לְךָ

    уже час я тебя жду

    בְּזֶה אַחַר זֶה

    один за другим, друг за другом

    מַה שֶזֶה לֹא יִהיֶה

    что бы это ни было

    מִזֶה וּמִזֶה

    с одной и с другой стороны

    Иврито-Русский словарь > זֶה שֶ (אַתָה אוֹמֵר)

  • 12 זֶה שָעָה אֲנִי מְחַכֶּה לְךָ

    זֶה שָעָה אֲנִי מְחַכֶּה לְךָ

    уже час я тебя жду

    זֶה

    1.этот, это 2. вот уже, уже

    זֶה אֶל זֶה

    друг другу, один другому

    זֶה לֹא זֶה

    это не то

    זֶה לֹא נִקרָא

    это не называется (напр., сделать дело)

    זֶה עִם זֶה

    друг с другом, один с другим

    זֶה עַתָה

    только-только, только сейчас, только что

    זֶה מִכּבָר

    уже давно

    זֶה לֹא כּבָר

    недавно

    זֶה שֶ (אַתָה אוֹמֵר)

    то что (ты говоришь...)

    בְּזֶה אַחַר זֶה

    один за другим, друг за другом

    מַה שֶזֶה לֹא יִהיֶה

    что бы это ни было

    מִזֶה וּמִזֶה

    с одной и с другой стороны

    Иврито-Русский словарь > זֶה שָעָה אֲנִי מְחַכֶּה לְךָ

  • 13 מַה שֶזֶה לֹא יִהיֶה

    מַה שֶזֶה לֹא יִהיֶה

    что бы это ни было

    זֶה

    1.этот, это 2. вот уже, уже

    זֶה אֶל זֶה

    друг другу, один другому

    זֶה לֹא זֶה

    это не то

    זֶה לֹא נִקרָא

    это не называется (напр., сделать дело)

    זֶה עִם זֶה

    друг с другом, один с другим

    זֶה עַתָה

    только-только, только сейчас, только что

    זֶה מִכּבָר

    уже давно

    זֶה לֹא כּבָר

    недавно

    זֶה שֶ (אַתָה אוֹמֵר)

    то что (ты говоришь...)

    זֶה שָעָה אֲנִי מְחַכֶּה לְךָ

    уже час я тебя жду

    בְּזֶה אַחַר זֶה

    один за другим, друг за другом

    מִזֶה וּמִזֶה

    с одной и с другой стороны

    Иврито-Русский словарь > מַה שֶזֶה לֹא יִהיֶה

  • 14 מִזֶה וּמִזֶה

    מִזֶה וּמִזֶה

    с одной и с другой стороны

    זֶה

    1.этот, это 2. вот уже, уже

    זֶה אֶל זֶה

    друг другу, один другому

    זֶה לֹא זֶה

    это не то

    זֶה לֹא נִקרָא

    это не называется (напр., сделать дело)

    זֶה עִם זֶה

    друг с другом, один с другим

    זֶה עַתָה

    только-только, только сейчас, только что

    זֶה מִכּבָר

    уже давно

    זֶה לֹא כּבָר

    недавно

    זֶה שֶ (אַתָה אוֹמֵר)

    то что (ты говоришь...)

    זֶה שָעָה אֲנִי מְחַכֶּה לְךָ

    уже час я тебя жду

    בְּזֶה אַחַר זֶה

    один за другим, друг за другом

    מַה שֶזֶה לֹא יִהיֶה

    что бы это ни было

    Иврито-Русский словарь > מִזֶה וּמִזֶה

  • 15 טחנו

    טחנו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    טָח [לָטוּחַ, טָח, יָטוּחַ]

    штукатурить (уст.)

    ————————

    טחנו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    טָחַן [לִטחוֹן, טוֹחֵן, יִטחַן]

    молоть, размалывать

    טָחַן מַיִם

    толок воду, повторял уже сказанное

    טָחַן קֶמַח טָחוּן

    толок воду в ступе (букв. молол размолотую муку)

    ————————

    טחנו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    טָחַן [לִטחוֹן, טוֹחֵן, יִטחַן]

    молоть, размалывать

    טָחַן מַיִם

    толок воду, повторял уже сказанное

    טָחַן קֶמַח טָחוּן

    толок воду в ступе (букв. молол размолотую муку)

    ————————

    טחנו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    טָחַן [לִטחוֹן, טוֹחֵן, יִטחַן]

    молоть, размалывать

    טָחַן מַיִם

    толок воду, повторял уже сказанное

    טָחַן קֶמַח טָחוּן

    толок воду в ступе (букв. молол размолотую муку)

    Иврито-Русский словарь > טחנו

  • 16 אבל

    אֵבֶל
    אָבֵל
    скорбь

    траур
    плакальщица
    плакальщик
    однако
    кроме
    за исключением
    до сих пор
    всего лишь
    а
    только
    но
    ещё
    уже
    пока
    печаль

    Иврито-Русский словарь > אבל

  • 17 אולם

    אוּלַם
    אוּלַף
    настил

    настлать половик
    зал
    прихожая
    холл
    передняя
    хоры
    чертог
    галерея
    галёрка
    штольня
    столовая
    бар
    каюта
    до сих пор
    пока
    однако
    уже
    салон
    а
    ещё
    постель
    аудитория
    зрительный зал
    ошеломлять
    вестибюль
    ярус
    подстилающая порода
    пол

    Иврито-Русский словарь > אולם

  • 18 אוצר

    אוֹצֵר
    אוֹצָר-מִלִים
    рудник

    мина
    казначейство
    минировать
    разрабатывать
    залежь
    казна
    копь
    резерв
    шахта
    фонд
    сокровище
    шахтовый
    прииск
    шахтный
    запас
    * * *

    אוצר

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    אָצַר [לֶאֱצוֹר, אוֹצֵר, יֶאֱצוֹר]

    собирать, припрятывать

    אָצַר תַעֲרוּכָה

    организовал выставку

    ————————

    אוצר

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    הוּצַר [-, מוּצָר, יוּצַר]

    был заужен, сделан уже

    Иврито-Русский словарь > אוצר

  • 19 טוחן


    * * *

    טוחן

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    טָחַן [לִטחוֹן, טוֹחֵן, יִטחַן]

    молоть, размалывать

    טָחַן מַיִם

    толок воду, повторял уже сказанное

    טָחַן קֶמַח טָחוּן

    толок воду в ступе (букв. молол размолотую муку)

    Иврито-Русский словарь > טוחן

  • 20 טוחנת

    טוֹחֶנֶת
    коренной зуб

    * * *

    טוחנת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    טָחַן [לִטחוֹן, טוֹחֵן, יִטחַן]

    молоть, размалывать

    טָחַן מַיִם

    толок воду, повторял уже сказанное

    טָחַן קֶמַח טָחוּן

    толок воду в ступе (букв. молол размолотую муку)

    Иврито-Русский словарь > טוחנת

См. также в других словарях:

  • уже — (19) I. Нареч. При сказуемом и наречии времени указывает на совершение, выполнение какого л. действия: Уже бо бѣды его пасетъ птиць по дубію. 9. О Руская земле! Уже за шеломянемъ еси! 10. О Руская землѣ! уже за шеломянемъ еси. 12. Уже бо, братіе …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • УЖЕ — 1. УЖЕ. сравн. к прил. узкий и и нареч. узко. 2. УЖЕ. 1. нареч. употр. при сказуемом и нареч. времени и указывает на окончательное совершение, наступление, выполнение чего нибудь. «Туча уже обложила горизонт.» Гончаров. «Эта песня давно уже… …   Толковый словарь Ушакова

  • УЖЕ — 1. УЖЕ. сравн. к прил. узкий и и нареч. узко. 2. УЖЕ. 1. нареч. употр. при сказуемом и нареч. времени и указывает на окончательное совершение, наступление, выполнение чего нибудь. «Туча уже обложила горизонт.» Гончаров. «Эта песня давно уже… …   Толковый словарь Ушакова

  • УЖЕ — чего, сравн., нареч. узко. Дела похуже, и карман по уже. Эта тесьма шире вершка, а эта уже. | см. ужа. II. УЖЕ ужь нареч. времени при гл. или нареч. означает совершение, исполнение, окончанье дела, или поры и срока. ·стар. и церк. у (при, близко) …   Толковый словарь Даля

  • УЖЕ — чего, сравн., нареч. узко. Дела похуже, и карман по уже. Эта тесьма шире вершка, а эта уже. | см. ужа. II. УЖЕ ужь нареч. времени при гл. или нареч. означает совершение, исполнение, окончанье дела, или поры и срока. ·стар. и церк. у (при, близко) …   Толковый словарь Даля

  • уже́ли — ужели, ужель и ужли, частица (устар. к неужели) …   Русское словесное ударение

  • уже́ль — ужели, ужель и ужли, частица (устар. к неужели) …   Русское словесное ударение

  • УЖЕ — УЖЕ, нареч. Имеет место, сделано, осуществлено (в противоп. тому, что было ранее, до этого, а также в сопоставлении с чем н.). У. уехал. Он у. не маленький. Я прочитал эту книгу у. в детстве. Через год ты у. инженер. Пойдём обедать. Я у. Толковый …   Толковый словарь Ожегова

  • уже — уж, сделано, поуже, ранее, сейчас, еще Словарь русских синонимов. уже нареч, кол во синонимов: 7 • больше (39) • еще …   Словарь синонимов

  • уже —   уже/   Митя, ты уже не маленький …   Правописание трудных наречий

  • Уже — I нареч. качеств. обстоят.; = уж 1. Употребляется при указании на окончательное совершение, наступление, выполнение чего либо. 2. Употребляется при указании на смену места, времени, обстоятельств действия. II част.; = уж 1. Употребляется при… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»