-
1 fordít
[\fordított, \fordítson, \fordítana] 1. обертывать v. оборачивать/обернуть, обращать/обратить, повертывать v. поворачивать/повернуть, rég., nép. оборотить, поворотить; {aljával felfelé;átfordít; körben megfordít) перевертывать v. переворачивать/перевернуть, nép. переворотить; {forgat} вертеть;felém \fordította arcát — она обратила ко мне лицо; a hordót aljával felfelé \fordítja — перевертывать/ перевернуть бочку дном кверху;az ablak felé \fordítja arcát — обернуть v. оборотить лицо к окну;
2. {lapot könyvben stb.., lapoz) перевернуть страницу;\fordíts!\fordít egy lapot a könyvben — обернуть лист в книге;
a) — переверни страницу!b) {lásd a túloldalon!} смотри на обороте!;3. {ruhát} вывертывать/вывернуть, перелицовывать/ перелицевать;4. {ősszeget vmilyen célra) отпускать/отпустить, ассигновать, расходовать/израсходовать, затрачивать/затратить, выделить/выделить, уделить/уделить;jelentős összeget \fordít vmire — отпускать немало средств на что-л.; выделить крупную сумму на что-л.; a költségvetés egy részét vmire \fordítja — уделить часть бюджета на что-л.;az állam hatalmas összegeket \fordít lakásépítésre — государство расходует огромные суммы на жилищное строительство;
5. {időt, energiát, pénzt) затрачивать/затратить, употреблять/употребить, уделить/уделить (mind на что-л.);két órát \fordít vmire — употребить два часа на что-л.; sok energiát \fordít vmire — затрачивать много усилий на что-л.; pénzét utazásra \fordítja — употреблять деньги на поездку;sok időt \fordít` vmire — уделить много времени на что-л.;
6. (irányít) направлять/направить;fegyverét vki ellen \fordítja — направить оружие против кого-л.;
7. {figyelmet, tekintetet, gondot) обращать/ обратить на кого-л., на что-л., уделить/уделить кому-л., чему-л.;tekintetét vkire \fordítja — обратить взор на кого-л.;
8. {idegen nyelvről v. nyelvre) переводить/перевести;híven \fordít — точно переводить;oroszról magyarra \fordít — он переводит с русского (языка) на венгерский язык;
9.másra \fordítja a szót — переводить/перевести разговор на другое; переключать разговор на другую тему; saját javára \fordítja a dolgot — перевертывать v. обернуть дело в свой пользу; tréfára \fordítja a dolgot — сводить дело к шутке; превратить дело в шутку; visszájára/fonákjára \fordít — вывернуть v. перевернуть наизнанку; visszájára \fordítja a történteket — перевернуть наоборот веб происходившееszól.
jóra \fordítja vkinek a sorsát — изменить чью-л. судьбу к лучшему; -
2 szentel
[\szentelt, \szenteljen, \szentelne]I1. vall. (megszentel) святить v. освящать/освятить;szoc e. zászlót \szentel — освятить знамя;vizet \szentel — освятить воду;
2.diakonussá/alszerpappá \szentel — поставить в дьяконы; pappá \szentel — посвятить v. (ritk.) поставить во священники; püspökké \szentel — посвятить в епископы;vall.
vkit vmivé \szentel (felszentel) — ставить/поставить v. rég. посвящать/посвятить во что-л.;3.életét a tudománynak \szenteli — посвящать v. отдавать свою жизнь науке; minden erejét a munkának \szenteli — посвящать все силы труду; nagy figyelmet \szentel a kérdésnek — уделить большое внимание вопросу; a vendégek kellő figyelmet \szenteltek minden fogásnak — гости отдавали честь каждому блюду; időt \szentel vmire — уделить время на что-л.; \szenteljen nekem öt percet — уделите мне пять минут; nagy teret \szentel vminek/vmire (pl. újságban) — уделить большое место чему-л.; a lap egész oldalt \szentelt ennek az eseménynek — газета посвятила целую страницу этому событию; IIátv.
vkinek, vminek \szentel vmit — посвящать/посвятить, отдавать/отдать, уделить/уделить (mind) что-л. кому-л., чему-л.;teljesen anyjának \szentelte magát — она вся отдалась матери; a tudománynak \szenteli magát — посвящать себя наукеátv.
vkinek, vminek \szenteli magát — посвящать/посвятить себя v. отдаваться/отдаться кому-л., чему-л.; служить чему-л.; -
3 figyelem
* * *формы: figyelme, figyelmek, figyelmetвнима́ние сfigyelmet fordítani v-re — обраща́ть внима́ние на кого-что
figyelembe venni — принима́ть/-ня́ть во внима́ние; учи́тывать/уче́сть; име́ть в виду́
* * *[figyelmet, figyelme] 1. внимание, внимательность;élénk/fokozott \figyelem — оживлённое внимание; feszült/összpontosított \figyelem — напряжённое/пристальное/сосредоточенное внимание; сосредоточенность; ingadozó \figyelem — флуктуирующее внимание; kellő/szükséges \figyelem — должное внимание; megoszlott \figyelem — распределённое внимание; a \figyelem átvitele (más vmire) — переключение внимания; a \figyelem csökkenése — притупление внимания; a \figyelem hiánya — невнимательность; a hallgatók figyelme — внимание/ внимательность слушателей; figyelme kiterjed a legkisebb részletekre is — его внимание привлекают самые мелкие подробности;állandó/lankadatlan \figyelem — неослабное внимание;
2.(figyelmeztető szó) \figyelem ! — внимание!;
3.figyelme elterelődik — отвлекаться/отвлечься; figyelme vmire összpontosul — сосредоточиваться/сосредо точиться (v. концентрироваться) на чём-л.; \figyelembe vesz — учитывать/учесть; принимать/принять во внимание v. в соображение/уважение; иметь в виду; соблюдать/соблюсти, уважить; (előre gondol vmire), предусматривать/предусмотреть; (számol vkivel, vmivel) считаться/счесться с кем-л., с чём-л.; \figyelembe veszi a tanulók életkorát — соблюдать возраст учеников; \figyelembe veszi vkinek a kérését — принять в уважение чью-л. просьбу; a kérést nem veszi \figyelembe — оставлять/оставить просьбу без последствий/рассмотрения; пренебрегать просьбой\figyelembe véve vmit принимая во внимание что-л.; имея в виду что-л.; учитывая что-л.; ввиду чеготл., с учётом v. из рассчёта чего-л.; mindezt \figyelembe véve — ввиду всего этого; mindent \figyelembe véve — всё вместе взятое; \figyelembe véve (azt a körülményt), hogy — … принимая во внимание, что…; nem vesz \figyelembe — оставлять/оставить без внимания; сбрасывать/сбросить со счетов; semmit sem vesz \figyelembe — не считаться ни с чем; minden lehetőséget \figyelembe vesz — предусматривать все возможности; \figyelembe nem vevés/vétel — несоблюдение; a bírósági határozat \figyelembe nem vétele — неподчинение судебному постановлению; figyelmen kívül hagy — оставлять/оставить без внимания; обходить/обойти, опускать/опустить, проглядывать/проглядеть, просматривать/просмотреть; оставлять/оставить в стороне; отбрасывать/отбросить, откидывать/ откинуть, игнорировать; упускать/упустить из виду; махнуть рукой (на кого-л., на что-л.); (kérést, panaszt) оставлять/оставить без последствий; (ad acta tesz) biz. подшить к делу; figyelmen kívül hagyja a tényeket — игнорировать факты; \figyelemre méltat — удостаивать/ удостоить вниманием; \figyelemre méltó — достойный внимания; заметный, замечательный, положительный, приметный примечательный; (nevezetes) достопримечательный; \figyelemre méltó eredmények — заметные результаты; приметные успехи; \figyelemre méltó jelenség — замечательное явление; a tervezet \figyelemre méltó — проект заслуживает внимания; \figyelemre nem méltatott — незамеченный; figyelmet ébreszt/kelt — возбуждать/ возбудить внимание; elkerüli a figyelmet — ускользать/ускользнуть от внимания; укрываться/укрыться от кого-л.; nem kerülte el a figyelmét, hogy — от него не укрылось, что; eltereli a figyelmet — отвлекать/отвлечь (внимание); figyelmet érdemel — достойный внимания; заслуживать внимания/рассмотрения; figyelmet sem érdemlő — недостойный внимания; felhívja vkire, vmire a figyelmet — обращать/ обратить внимание;(kifejezésekben) — а \figyelem központjába kerül попадать/ попасть в центр внимания;
показывать/показать, указывать/указать (mind;) на кого-л., на что-л.;fokozott figyelmet fordít vmire — заострить/заострить внимание на чём-л.; erre figyelmet kell fordítani — надо уделить этому внимание; ez figyelmet kíván — это требует внимания; köszönöm szíves figyelmét — благодари за внимание; lebilincseli a figyelmet — приковывать внимание; lefoglalja/ leköti a figyelmet — занимать внимание; figyelmét vmire összpontosítja — сосредоточивать/ сосредоточить v. концентрировать своё внимание на чём-л.; figyelmet szentel vminek — уделить/уделить v. посвящать/посвятить вниfigyelmet fordít vmire — обращать/обратить внимание на что-л.; приковывать/приковать внимание к чему-л.; останавливать внимание/взор на чём-л.; останавливаться/ остановиться на чём-л.;
мание чему-л.;magára vonja/fordítja a figyelmet — обращать/ обратить внимание на себя; привлекать/ привлечь v. приковывать/приковать внимание к себе; mindenki figyelmét magára vonta — она обратила на себя все взоры; éber \figyelem mel — зорко; feszült \figyelemmel — с пристальным вниманием; настороженно; kellő \figyelemmel — с должным вниманием; különös \figyelemmel — с особым вниманием; \figyelemmel hallgat vkit, vmit — следить за кем-л., за чём-л.; feszült \figyelemmel hallgat — слушать с пристальным вниманием; во все уши слушать; \figyelemmel kísér vkit, vmit ( — внимательно) следить, следовать/последовать, услеживать/уследить (mind:különös figyelmet szentel vminek — уделить особое внимание чему-л.;
) за кем-л., за чём-л.;én ettől a naptól kezdve \figyelemmel kísértem őt — я с тех пор следил за ней; \figyelemmel kísérés — следование; feszült \figyelemmel olvassa a könyvet — вникать/вникнуть в слова книги; \figyelemmel viseltetik vmi iránt — относиться/отнестись со вниманием к чему-л.;\figyelemmel kíséri az eseményeket — следить за ходом дел;
4. {előzékenység, figyelmesség) внимание, внимательность;gondoskodás) забота, заботливость;csupa \figyelem vki iránt — окружить кого-л. вниманием; \figyelemben részesül — пользоваться вниманием; vki iránti \figyelembői — с вниманием к кому-л.; figyelmet tanúsít vki iránt — оказывать/оказать кому-л. внимание; \figyelem mel van vkire, vmire v. \figyelemmel viseltetik vki, vmi iránt — внимательно относиться/ отнестись к кому-л., к чему-л.gyöngéd \figyelem — деликатное внимание;
-
4 juttat
[\juttatott, juttasson, \juttatna] 1. (vmit vhová) доставать/достать, передавать/передать, отправлять/отправить;saját kezébe \juttat ták a levelet — передали в его руки письмо; a könyvet külföldre \juttatja — переправить книгу за границу; tudomására \juttat — дать знать;kezéhez\juttat — выдать на руки;
2.akasztófára \juttat — отправить на виселицу кого-л.; börtönbe \juttat — закатать v. упечь в тюрьму; csődbe \juttat — обанкротиться; потерпеть крах; koldusbotra \juttat — пускать/пустить по миру; вызывать/вызвать обнищание; rabszolgasorsra \juttat vkit — превращать/превратить кого-л. в рабов;vmilyen állapotba \juttat vkit — приводить/ привести кого-л. в какое-л. состояние;
3. vkit vhová доводить/довести кого-л. до какого-л. состойния;odáig \juttatta, hogy — … он его довёл до того, что …;
4. vkit vmihez обеспечивать/обеспечить кого-л. чём-л.;hatalomra \juttat — способствовать кому-л. стать у власти; hírnévhez/tekintélyhez \juttat vkit nép. — выводить в люди кого-л.; munkához \juttat — пристроить на работу; szóhoz \juttat vkit — дать слово кому-л.;álláshoz \juttat — пристраивать/пристроить на службу/к месту;
5. vkinek vmit уделить/уделить кому-л. что-л.; (feloszt) неделять/наделять кого-л. что-л. v. чём-л.;egy falatot \juttat a kutyának — уделить кусок собаке; segélyt \juttat — назначать пособие; a kormány földet \juttatott a parasztoknak — правительство наделило крестьянство землёй;csökkentett áron \juttattak kenyeret a népnek — хлеб отпускался народу по пониженной цене;
6.ezt még eszébe \juttatóm! — я вам это припомню!;eszébe \juttat vkinek vmit — напоминать/напомнить кому-л. что-л. v. о чём-л.; вызывать в чьей-л. памяти что-л.;
juttasd eszembe, hogy … напомни мне, что…;az életet \juttatja kifejezésre a művészetben — отражать жизнь в искусствеkifejezésre \juttat vmit — выражать/выразить v. изъявлять/изъявить что-л., átv. отражать/отразить что-л.;
-
5 tanúsít
[\tanúsított, \tanúsítson, \tanúsítana] 1. hiv., jog. свидетельствовать/засвидетельствовать о чём-л. v. что-л.; (igazol, bizonyít) удостоверить/ удостоверить;mindenki előtt \tanúsítom — … свидетельствую это перед всеми…;
2. vál. проявлять/проявить; (pl. érdeklődést mutat, kifejez) выявлять/выявить; показывать/показать; (pl. örömet) обнаруживать/обнаружить; (pl. ellenállást, tiszteletet) оказывать/оказать; (pl. bátorságot) выказывать/выказать;érdeklődést \tanúsít a munka iránt — проявлять интерес к работе; fegyelmezetlen magatartást \tanúsít — проявлять недисциплинированность; figyelmet és tiszteletet \tanúsít vki iránt — проявлАть внимание и уважение к кому-л.; teljes közömbösséget/ részvétlenséget \tanúsít vmi iránt — проявлять полное равнодушие к чему-л.; vkivel szemben ellenséges magatartást \tanúsít — занимать/занять враждебную кому-л. позицию;jó előmenetelt \tanúsít — показать хорошую успеваемость;
3. (szentel) уделить/уделить;nagy figyelmet \tanúsít vki, vmi iránt — уделить большое внимание кому-л., чему-л.
-
6 lecsíp
1. отщипывать/отщипать v. отщипнуть; (foggal, fogóval) откусывать/откусить, подкусывать/подкусить;\lecsíp egy darab kenyeret — отщипнуть кусок хлеба; egy falatot \lecsíp — отщипывать кусок;\lecsípi a drótot — подкусывать проволоку;
2. átv. (pejor. is) уделить/уделить -
7 ráfordít
1. \ráfordítja a kulcsot повернуть ключ (в замке);\ráfordítja a kulcsot vkire — запирать/ запереть кого-л.;
2. (összeget) затрачивать/ затратить;3.\ráfordítja figyelmét vmire — направлять/ направить внимание на что-л.; \ráfordította a közfigyelmet erre a kérdésre — обратил внимание общественности на этот вопрос;átv.
\ráfordítja a szemét/tekintetét vkire — устремлять/устремить глаза на кого-л. átv. (ráirányít) уделить/уделить, обращать/ обратить;4. (összeget) затрачивать/затратить -
8 rászán
I(szentel) уделить/уделить, посвящать/посвятить; (elhasznál) тратить; (ad) отдавать/отдать;\rászánok egy tízest a fogadásra — рискну десятку на пари;szánjon rá legalább egy fél órácskát! — уделите (этому делу) хоть полчасика !;
mennyit szánsz rá? сколько ты собираешься дать v. потратить?II\rászánta magát a nősülésre — он надумал жениться; végre \rászánta magát, hogy megcsinálja — наконец-то он собрался сделать это; nehezen szánja rá magát — он тяжёл на подъём; nem tudja \rászánni magát — не поднимается рука у ксго-л. на что л.; nem tudja magát \rászánni, hogy megmondja — язык не повернётся сказать\rászánja magát vmire — решаться/решиться на что-л.;
-
9 talál
[\talált, \találjon, \találna]Its. 1. (vmit, vkit) находить/найти что-л., кого-л.;helyet \talál vminek — умещать/уместить что-л.; helyet \talál magának (vhol) — умещаться/уместиться; átv. nem \találja a helyét — не находить себе места; biz. душа не на месте; menedéket \talál — найти приют; semmit sem \talál — ничего не найти; nem \talál benne semmi különösetgombát \talál az erdőben — найти гриб в лесу;
a) — он не находит в ней ничего особенного;b) (dologról) это ему не в диковинку;nem \találok szavakat, hogy kifejezzem hálámat — не нахожу слов для выражения своей благодарности;közm. а vak tyúk is \talál szemet — неудачнику иногда выпадает счастье;2.időt \talál vmire — находить/найти время для чего-л.; уделить/уделить на что-л. время; kibúvót \talál — найти лазейку; módot \talál vmire — найти способ для чего-л.; örömét \találja vmiben — найти удовольствие в чём-л.; vigaszt \talál vmiben — найти утешение в чём-л.;átv.
élvezetet/gyönyörűséget \talál vmiben — находить/найти наслаждение в чём-л.; наслаждаться чём-л.;3. (vhol/ vmely állapotban talál vkit, vmit) заставать/ застать, находить/найти;a tett színhelyén \talál — застать на месте преступления; vendégeket \talált nála — он застал у него/у неё гостей; súlyos állapotban \talál vkit — найти кого-л. в тяжёлом состоянии; (még) életben \találja az apját застать отца в живых; fekve \talál vkit — застать кого-л. лежащим; izgatott hangulatban \talál vkit — застать кого-л. в взволнованном состойнии;otthon \talál vkit — застать дома кого-л.; захватывать/захватить кого-л. дома;
4. (vmilyennek vkit vmit) находить/найти кого-л., что-л.;a bíróság nem \találta bűnösnek — он был оправдан судом; az orvos egészségesnek \találta — Доктор нашёл его здоровым; hasznosnak \talál — признавать/признать полезным; az indítványt jónak/helyesnek \találta — он нашёл предложение правильным; különösnek/furcsának \talál — найти странным; ezt különösnek \találta — это показалось ему странным; méltónak \talál vkit vmire — считать кого-л. достойным чего-л.; sápadtnak \találtam — она мне показалась бледной; sértőnek \találja az ajánlatot — считать предложение оскорбительным; vidámnak \találta (őt) — он нашёл её весёлой;milyennek \találta őt? — как вы нашли его? bűnösnek \találták он был признан виновным;
5.a bizottság úgy \találta (úgy vélte), hogy — … комиссия нашла, что …;
6.a golyó a lábát \találta — пуля попала ему в ногу; a puskagolyó vállon \találta — пуля угодила ему в плечо; öklével mellbe \találta — он угодил ему кулаком в грудь; a lövedék a fedezéket \találta — снаряд попал в блиндаж;golyó \talál — та он был поражён пулей;
7.\találva érzi magát — принимать/принять на свой счёт; szól. fején \találja a szeget — попасть не в бровь, а (прямо) в глаз; попасть в точку; IIátv.
(megjegyzés, célzás) szívén \talál vkit — бередить сердечные раны кого-л.;tn. 1. (vkire vmire akad) встречать/встретить кого-л., что-л.; vál. обретать/обрести;hű barátokra \talál — найти v. vál. обрести верных друзей; egymásra \találnak — сходиться/сойтись; ellenállásra \talál — натыкаться/наткнуться на сопротивление; встретить сопротивление; elutasításra \talál — встречать/ встретить отказ; szól. emberére \talált benne — нашла коса на камень; meleg/szívélyes fogadtatásra \talál — встречать/встретить радушный приём; átv. magára \talál — осваиваться/освоиться; hamarosan magára \talált — он быстро освоился; érdekes részletekre \talált a könyvben — он нашёл интересные места в книге; helyeslő visszhangra \talál — вызывать/вызвать одобрительные отклики; vevőre \talál — нашёлся покупатель;akadályra \talál — встречаться с препятствием;
2. (lövéssel, ütéssel vhová) попадать/попасть во что-л.;nem \talál célba — не попасть в цель; стрелять вхолостую; промахнуться; lőtt, de nem \talált célba — выстрелил, но не попал в цель; átv. a megjegyzés célba \talált — замечание было сделано кстати; telibe \talál — попасть прямо в цель; nem \talált! — мимо!;célba \talál — попасть v. бить в цель;
3.átv.
semmiféle hasenlat nem \talál rá — не находить сравнений;4.IIIez \talál ! (helyes! úgy van !} — верно!
(ott) \találja magát vhol оказываться/оказаться где-л.; попадать/попасть куда-л.; (egyszer csak) ott \találja magát очутиться где-л.;szembe \találja magát vmivel — оказываться/оказаться перед чём-л.az utcán \találta magát — он оказался на улице;
-
10 különös
• особый• странный* * *формы: különösek, különöset, különösen1) осо́бенный, осо́быйkülönös érdeklődést mutatni vmi iránt — проявля́ть/-ви́ть осо́бый интере́с к чему
2) стра́нныйkülönös módon — стра́нным о́бразом
* * *Imn. [\különöset, \különösebb] 1. (furcsa, szokatlan) странный, biz. диковинный;\különös dolog — диковин(к)а; \különös esemény — казус; \különös eset — курьёз; курьёзный случай; \különös helyzet — странное положение; (mulatságos) забавное положение; \különös jelenség — странное явление; \különös módon — странно; mily \különös, hogy — … как странно, что …; bármennyire \különös is — как это ни странно; egyáltalán nem \különös, hogy — … ничего удивительного, что …; (ez,) \különös ! это странно!; ez nekem \különösxnek látszik — это мне кажется странным;igen/szerfölött \különös — престранный;
2. (különleges) особенный, особый;\különös érdeklődést mutat/tanúsít vmi iránt — проявить особый интерес к чему-л.; \különös érzés fog el bennünket, amikor — … особое чувство охватывает нас, когда…; \különös figyelmet szentel vminek/fordít vmire — уделить особое внимание чему-л.; \különösebb megerőltetés nélkül — без особого напряжения; vmit \különös nyomatékkal kiemel — делать упор на что-л.; mi, kommunisták, \különös vágású emberek vagyunk — мы, коммунисты, люди особого закала; II\különös érdeklődéssel — с особым интересом;
mi ebben a \különös? — что (ж v. же) такого? что (ж v. же) тут такого? mindebben van valami \különös во всём этом есть нечто; semmi \különös — ничего особенного; (nem nagy dolog) немудрено (сделать); nincs ebben semmi \különös — тут ничего нет мудрёного; дело житейское!; nem volt rajta semmi \különös — в нём не было ничего замечательного; ő mindig — а \különösre vágyik он всегда желает особенного; nem talál benne semmi \különöset — он не находит в этом ничего особенного;fn.
[\különöset] 1. — особенное;2. fil. особенное -
11 türelem
* * *формы: türelme, -, türelmetтерпе́ние сtürelmel lenni — относи́ться с терпе́нием к кому
* * *[türelmet, türelme] 1. терпение, выдержка, nép. терпёж; (nagylelkűség, elnézés) снисхождение;kitartó \türelem — долготерпение;
elegendő a türelme vkinek терпеться кому-л.;türelme fogytán van его терпение подходит к концу;vkit kihoz a \türelemből — вывести кого-л. из терпения;
vége a türelmemnek моё терпение лопнуло; терпение моё истощилось; nép., tréf. мне стало в нетерпёж;szól.
a \türelemnek is van határa — ведь есть же предел человеческому (долго)терпению;elveszti a türelmét терять/ потерять терпение; выйти из терпения;próbára teszi vkinek a türelmét испьггывать/ испытать чьё-л. терпение;\türelemmel van — терпеть; (bizonyos ideig) потерпеть, протерпеть, повременить; \türelemmel van/ viseltetik vki iránt — относиться/отнестись с терпением к кому-л.; \türelemmel vértezi fel magát — запасаться/запастись v. вооружаться/вооружиться терпением; legyen egy kis \türelemmel — потерпите немного; имейте капельку терпения; погодите! потерпите! közm. а \türelem rózsát terem терпение и труд всё перетрут; терпи, казак, атаманом будешь;szabad igénybe vennem a türelmét? — не можете ли вы уделить мне внимание ? (várakoztatásnál) kis \türelem`türelmet kérek! прошу вас немного подождать!;
2. hiv. толерантность;vallási \türelem — веротерпимость
-
12 továbbra
дальше, впредь;a helyzet \továbbra is feszült marad — положение продолжает оставаться напряжённым; \továbbra is a nemzetközi érdeklődés központjában marad — продолжать находиться в центре внимания народов; a sajtó \továbbra is nagy figyelmet szentel ennek a kérdésnek — печать продолжает уделить большое внимание этому вопросу\továbbra is — и в дальнейшем; продолжать/продолжить + inf.;
См. также в других словарях:
УДЕЛИТЬ — УДЕЛИТЬ, уделю, уделишь, совер. (к уделять), что. Отдать, отделить, выделить (часть чего нибудь) кому чему нибудь. Уделить кусок собаке. Из бюджета уделить известную сумму на что нибудь. || перен. Отдать, предоставить (внимание, время и т.п.)… … Толковый словарь Ушакова
уделить — выкроить, выделить, поделиться, отдать, предоставить Словарь русских синонимов. уделить 1. см. поделиться. 2. см. выделить … Словарь синонимов
УДЕЛИТЬ — УДЕЛИТЬ, лю, лишь; лённый ( ён, ена); совер., что кому (чему). Отдать, предоставить, выделив из чего н. У. часть денег кому н. У. внимание, время кому чему н. | несовер. уделять, яю, яешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 … Толковый словарь Ожегова
уделить — уделить, уделю, уделит (не рекомендуется уделит) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
уделить — внимание уделить • действие уделить внимание • действие уделить особое внимание • действие уделить серьёзное внимание • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
уделить внимание — взять под крылышко, взять под свое крылышко, проявить заботу, проявить внимание, окружить вниманием, окружить заботой, порадеть, озаботиться, позаботиться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Уделить — сов. перех. см. уделять Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
уделить — уделить, уделю, уделим, уделишь, уделите, уделит, уделят, уделя, уделил, уделила, уделило, уделили, удели, уделите, уделивший, уделившая, уделившее, уделившие, уделившего, уделившей, уделившего, уделивших, уделившему, уделившей, уделившему,… … Формы слов
уделить — удел ить, л ю, л ит … Русский орфографический словарь
уделить — (II), уделю/, ли/шь, ля/т … Орфографический словарь русского языка
уделить — B/A гл См. Приложение II уделю/ удели/шь уделя/т уделённый A/B пр; 245, 254 См. Приложение II уделён уделен … Словарь ударений русского языка