Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

убор

  • 1 חבשו

    חבשו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлать

    חָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִים

    учиться, сидеть за партой

    ————————

    חבשו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлать

    חָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִים

    учиться, сидеть за партой

    ————————

    חבשו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    посадить под арест (лит.)

    ————————

    חבשו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    посадить под арест (лит.)

    Иврито-Русский словарь > חבשו

  • 2 חבוש

    забинтованный

    айва
    заточённый в тюрьму
    задержанный
    перевязанный
    арестованный
    * * *

    חבוש

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлать

    חָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִים

    учиться, сидеть за партой

    ————————

    חבוש

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    посадить под арест (лит.)

    Иврито-Русский словарь > חבוש

  • 3 חובש

    бинт

    повязка
    санитар
    фельдшер
    * * *

    חובש

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлать

    חָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִים

    учиться, сидеть за партой

    ————————

    חובש

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    посадить под арест (лит.)

    Иврито-Русский словарь > חובש

  • 4 חובשות


    * * *

    חובשות

    мн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлать

    חָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִים

    учиться, сидеть за партой

    ————————

    חובשות

    мн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    посадить под арест (лит.)

    Иврито-Русский словарь > חובשות

  • 5 כובע

    כּוֹבַע
    шляпа-котелок

    чепчик
    шапка
    цоколь
    чепец
    берет
    головной убор
    шляпа
    головка
    колпак
    шапочка
    капор

    Иврито-Русский словарь > כובע

  • 6 כיסוי ראש

    причёска

    головной убор

    Иврито-Русский словарь > כיסוי ראש

  • 7 לחבוש

    носить

    бинтовать
    забинтовать
    закутать
    закутывать
    арестовывать
    перевязать
    перевязывать
    * * *

    לחבוש


    חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлать

    חָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִים

    учиться, сидеть за партой

    ————————

    לחבוש


    חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    посадить под арест (лит.)

    Иврито-Русский словарь > לחבוש

  • 8 אחבוש

    אחבוש

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлать

    חָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִים

    учиться, сидеть за партой

    ————————

    אחבוש

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    посадить под арест (лит.)

    Иврито-Русский словарь > אחבוש

  • 9 אֵין לוֹ כִּיסוּי

    אֵין לוֹ כִּיסוּי

    (чек) без покрытия

    כִּיסוּי ז'

    1.прикрывание, покрывание 2.скрывание, укрытие 3.покрытие (расходов) 4.покрышка, крышка, чехол 5.освещение (в прессе); охват

    כִּיסוּי עִיתוֹנָאִי

    журналистское освещение

    כִּיסוּי מִיטָה

    покрывало на кровать

    כִּיסוּי רֹאש

    головной убор

    כִּיסוּי תַחַת

    меры защиты от возможного обвинения (букв. прикрытие задницы, грубо)

    Иврито-Русский словарь > אֵין לוֹ כִּיסוּי

  • 10 חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлать

    חָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִים

    учиться, сидеть за партой

    Иврито-Русский словарь > חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

  • 11 חָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִים

    חָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִים

    учиться, сидеть за партой

    חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлать

    Иврито-Русский словарь > חָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִים

  • 12 חבשה

    חבשה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлать

    חָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִים

    учиться, сидеть за партой

    ————————

    חבשה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    посадить под арест (лит.)

    Иврито-Русский словарь > חבשה

  • 13 חבשי

    חבשי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлать

    חָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִים

    учиться, сидеть за партой

    ————————

    חבשי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    посадить под арест (лит.)

    Иврито-Русский словарь > חבשי

  • 14 חבשנו

    חבשנו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлать

    חָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִים

    учиться, сидеть за партой

    ————————

    חבשנו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    посадить под арест (лит.)

    Иврито-Русский словарь > חבשנו

  • 15 חבשת

    חבשת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлать

    חָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִים

    учиться, сидеть за партой

    ————————

    חבשת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    посадить под арест (лит.)

    Иврито-Русский словарь > חבשת

  • 16 חבשתי

    חבשתי

    ед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлать

    חָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִים

    учиться, сидеть за партой

    ————————

    חבשתי

    ед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    посадить под арест (лит.)

    Иврито-Русский словарь > חבשתי

  • 17 חבשתם

    חבשתם

    мн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./

    חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлать

    חָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִים

    учиться, сидеть за партой

    ————————

    חבשתם

    мн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./

    חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    посадить под арест (лит.)

    Иврито-Русский словарь > חבשתם

  • 18 חבשתן

    חבשתן

    мн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./

    חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлать

    חָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִים

    учиться, сидеть за партой

    ————————

    חבשתן

    мн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./

    חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    посадить под арест (лит.)

    Иврито-Русский словарь > חבשתן

  • 19 חובשים

    חובשים

    мн. ч. м. р. /

    חוֹבֵש Iז'

    фельдшер, санитар

    חוֹבֵש קרָבִי

    военный санитар

    ————————

    חובשים

    мн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлать

    חָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִים

    учиться, сидеть за партой

    ————————

    חובשים

    мн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    посадить под арест (лит.)

    Иврито-Русский словарь > חובשים

  • 20 חובשת

    חובשת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлать

    חָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִים

    учиться, сидеть за партой

    ————————

    חובשת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]

    посадить под арест (лит.)

    Иврито-Русский словарь > חובשת

См. также в других словарях:

  • убор — См. украшение... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. убор платье, украшение; кубанка, малахай, убранство, платок, ток, наряд, тиара, кичка, корона, одежда, капор, куколь,… …   Словарь синонимов

  • УБОР — УБОР, убора, муж. 1. только ед. То же, что уборка в 1 знач. (спец., обл.). 2. То, во что одеваются, что надевают на себя, наряд (книжн.). «Чела убор венчальный измять венцом мне было жаль.» А.Григорьев. Драгоценный убор. || только ед., перен.… …   Толковый словарь Ушакова

  • УБОР — УБОР, а, муж. (устар.). То же, что убранство (во 2 знач.). Свадебный у. Осенний у. леса (перен.). • Головной убор общее название предметов одежды для головы (фуражка, шапка, шляпа, кепка, платок). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… …   Толковый словарь Ожегова

  • УБОР — и пр. см. убирать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ғубор — [غبار] а 1. гард, чанг; хокаи чизе; чангу гарди ба ҳаво печида: гард ( у ғубор) и роҳ, чангу ғубори ҳаво; ғубори гул гарди шукуфаи растаниҳо; рӯи чизеро ғубор гирифтан дар рӯи чизе пайдо шудани пардаи тунуки чанг 2. гази (дуди) ғализи баъзе чизҳо …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Убор — м. устар. 1. То, во что одеваются, что надевают на себя; наряд. 2. Убранство, одеяние. отт. перен. Снег, листва и т.п., покрывающие что либо. 3. Общее название предметов, которые надеваются на голову или которыми покрывают голову; головной убор… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • УБОР — Одевать/ одеть под убор что. Новг. Заправлять блузку, кофту под пояс юбки. НОС 11, 83. Ни убору ни прибору. Сиб. О беспорядке где л. СРНГ 31, 119. Убору нет. Новг. О большом количестве чего л. НОС 11, 83 …   Большой словарь русских поговорок

  • Убор головной* — термин, включающий как способы собственно прически, так и способы убранства и покрытия головы. И те, и другие в высшей степени разнообразны в зависимости от расы, места, эпохи, религии, степени культуры и умственного развития. Тем не менее как… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Убор головной — термин, включающий как способы собственно прически, так и способы убранства и покрытия головы. И те, и другие в высшей степени разнообразны в зависимости от расы, места, эпохи, религии, степени культуры и умственного развития. Тем не менее как… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • убор — убор, уборы, убора, уборов, убору, уборам, убор, уборы, убором, уборами, уборе, уборах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • убор — уб ор, а …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»