-
1 חבשו
חבשוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлатьחָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִיםучиться, сидеть за партой————————חבשוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлатьחָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִיםучиться, сидеть за партой————————חבשוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]посадить под арест (лит.)————————חבשוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]посадить под арест (лит.) -
2 חבוש
забинтованный
айва
заточённый в тюрьму
задержанный
перевязанный
арестованный* * *חבושед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлатьחָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִיםучиться, сидеть за партой————————חבושед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]посадить под арест (лит.) -
3 חובש
бинт
повязка
санитар
фельдшер* * *חובשед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлатьחָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִיםучиться, сидеть за партой————————חובשед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]посадить под арест (лит.) -
4 חובשות
* * *חובשותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлатьחָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִיםучиться, сидеть за партой————————חובשותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]посадить под арест (лит.) -
5 כובע
כּוֹבַעшляпа-котелок
чепчик
шапка
цоколь
чепец
берет
головной убор
шляпа
головка
колпак
шапочка
капор -
6 כיסוי ראש
причёска
головной убор -
7 לחבוש
носить
бинтовать
забинтовать
закутать
закутывать
арестовывать
перевязать
перевязывать* * *לחבוש
חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлатьחָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִיםучиться, сидеть за партой————————לחבוש
חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]посадить под арест (лит.) -
8 אחבוש
אחבושед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлатьחָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִיםучиться, сидеть за партой————————אחבושед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]посадить под арест (лит.) -
9 אֵין לוֹ כִּיסוּי
אֵין לוֹ כִּיסוּי(чек) без покрытияכִּיסוּי ז'1.прикрывание, покрывание 2.скрывание, укрытие 3.покрытие (расходов) 4.покрышка, крышка, чехол 5.освещение (в прессе); охватכִּיסוּי עִיתוֹנָאִיжурналистское освещениеכִּיסוּי מִיטָהпокрывало на кроватьכִּיסוּי רֹאשголовной уборכִּיסוּי תַחַתмеры защиты от возможного обвинения (букв. прикрытие задницы, грубо) -
10 חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]
חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлатьחָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִיםучиться, сидеть за партойИврито-Русский словарь > חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]
-
11 חָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִים
חָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִיםучиться, сидеть за партойחָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлать -
12 חבשה
חבשהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлатьחָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִיםучиться, сидеть за партой————————חבשהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]посадить под арест (лит.) -
13 חבשי
חבשיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлатьחָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִיםучиться, сидеть за партой————————חבשיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]посадить под арест (лит.) -
14 חבשנו
חבשנוмн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлатьחָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִיםучиться, сидеть за партой————————חבשנוмн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]посадить под арест (лит.) -
15 חבשת
חבשתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлатьחָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִיםучиться, сидеть за партой————————חבשתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]посадить под арест (лит.) -
16 חבשתי
חבשתיед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлатьחָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִיםучиться, сидеть за партой————————חבשתיед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]посадить под арест (лит.) -
17 חבשתם
חבשתםмн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлатьחָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִיםучиться, сидеть за партой————————חבשתםмн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]посадить под арест (лит.) -
18 חבשתן
חבשתןмн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлатьחָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִיםучиться, сидеть за партой————————חבשתןмн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]посадить под арест (лит.) -
19 חובשים
חובשיםмн. ч. м. р. /חוֹבֵש Iז'фельдшер, санитарחוֹבֵש קרָבִיвоенный санитар————————חובשיםмн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлатьחָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִיםучиться, сидеть за партой————————חובשיםмн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]посадить под арест (лит.) -
20 חובשת
חובשתед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлатьחָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִיםучиться, сидеть за партой————————חובשתед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]посадить под арест (лит.)
См. также в других словарях:
убор — См. украшение... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. убор платье, украшение; кубанка, малахай, убранство, платок, ток, наряд, тиара, кичка, корона, одежда, капор, куколь,… … Словарь синонимов
УБОР — УБОР, убора, муж. 1. только ед. То же, что уборка в 1 знач. (спец., обл.). 2. То, во что одеваются, что надевают на себя, наряд (книжн.). «Чела убор венчальный измять венцом мне было жаль.» А.Григорьев. Драгоценный убор. || только ед., перен.… … Толковый словарь Ушакова
УБОР — УБОР, а, муж. (устар.). То же, что убранство (во 2 знач.). Свадебный у. Осенний у. леса (перен.). • Головной убор общее название предметов одежды для головы (фуражка, шапка, шляпа, кепка, платок). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… … Толковый словарь Ожегова
УБОР — и пр. см. убирать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ғубор — [غبار] а 1. гард, чанг; хокаи чизе; чангу гарди ба ҳаво печида: гард ( у ғубор) и роҳ, чангу ғубори ҳаво; ғубори гул гарди шукуфаи растаниҳо; рӯи чизеро ғубор гирифтан дар рӯи чизе пайдо шудани пардаи тунуки чанг 2. гази (дуди) ғализи баъзе чизҳо … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Убор — м. устар. 1. То, во что одеваются, что надевают на себя; наряд. 2. Убранство, одеяние. отт. перен. Снег, листва и т.п., покрывающие что либо. 3. Общее название предметов, которые надеваются на голову или которыми покрывают голову; головной убор… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
УБОР — Одевать/ одеть под убор что. Новг. Заправлять блузку, кофту под пояс юбки. НОС 11, 83. Ни убору ни прибору. Сиб. О беспорядке где л. СРНГ 31, 119. Убору нет. Новг. О большом количестве чего л. НОС 11, 83 … Большой словарь русских поговорок
Убор головной* — термин, включающий как способы собственно прически, так и способы убранства и покрытия головы. И те, и другие в высшей степени разнообразны в зависимости от расы, места, эпохи, религии, степени культуры и умственного развития. Тем не менее как… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Убор головной — термин, включающий как способы собственно прически, так и способы убранства и покрытия головы. И те, и другие в высшей степени разнообразны в зависимости от расы, места, эпохи, религии, степени культуры и умственного развития. Тем не менее как… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
убор — убор, уборы, убора, уборов, убору, уборам, убор, уборы, убором, уборами, уборе, уборах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
убор — уб ор, а … Русский орфографический словарь