Перевод: с марийского на русский

с русского на марийский

туманлаш

  • 1 туманлаш

    -ем
    1. ругаться, браниться; шуметь, скандалить. Осал мут дене туманлаш ругаться непотребными словами; шолдыра шомак дене туманлаш ругаться крупно (букв. грубыми словами).
    □ Могай лош погыда уло, туманледа? А. Пасет. Какое имущество у вас есть для раздела, скандалите? Мом туманледа? Кум меҥге коклаш шокта. Н. Арбан. Чего шумите? На три версты слышно. Ср. вурседылаш.
    2. буянить, буйствовать. Йӱ эшыже шымырашым, Туманлаже теҥгеашым. В. Ошел. Выпивает на пару копеек, а буянит на рубль.
    3. перен. бушевать, буйствовать, свирепствовать; проявлять свою силу (о ветре, воде и т. д.). Йӱ двел поран тугак туманла. Г. Пирогов. Буран с севера по-прежнему бушует. Лум шула, вӱ д туманла. “Мар. кален.”. Снег тает, вода буйствует. //Туманлен кышкаш повздорить, поскандалить, пошуметь. (Ватем дене) тевак туманлен ышна кышке. С. Вишневский. Мы с женой чуть было не повздорили. Туманлен налаш пошуметь, поругаться (некоторое время); отчитать кого-л. Теҥгече Порис вате чотак туманлен нале. Ю. Артамонов. Вчера жена Пориса крепко пошумела.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > туманлаш

  • 2 туманлаш

    2 спр.
    1) буянить, буйствовать, скандалить, шуметь;
    Составные глаголы:
    - туманлен кышкаш

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > туманлаш

  • 3 скандалитлаш

    -ем скандалить, устраивать скандалы (туманлаш). Омса почылто, доктор пурыш. – Григорий Петрович, мом скандалитлет? С. Чавайн. Дверь открылась, вошёл доктор. – Григорий Петрович, ты что скандалишь? Ср. туманлаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > скандалитлаш

  • 4 туманлен кышкаш

    набуянить, нашуметь.
    Основное слово: туманлаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > туманлен кышкаш

  • 5 туманлымаш

    сущ. от туманлаш
    буйство, скандал, шум.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > туманлымаш

  • 6 аргашаш

    диал. ругаться. См. туманлаш, каргашаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > аргашаш

  • 7 варгашаш

    -ем диал. ругаться, браниться, ссориться. Пӧтыр тунам ыш чыте, ачаж дене варгашаш пиже. М. Шкетан. Пётр тогда не вытерпел, начал ругаться с отцом. См. каргашаш, туманлаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > варгашаш

  • 8 содомлаш

    -ем шуметь, скандалить, буянить. Чӱ чкыдын содомлаш буянить часто; йӱын содомлаш спьяну скандалить.
    □ Оксина дене коктын сайын иленыт гынат, йоча укелан кӧ ра, содомленыт, ойырлашат тӧ ченыт. Ю. Артамонов. Хотя они с Оксиной жили хорошо, но из-за отсутствия детей скандалили, пытались даже разводиться. Лӱшкат, содомлат – ялтак йыгыжген пытенам. М. Шкетан. Шумят, скандалят – совсем осточертело. Ср. туманлаш, шургаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > содомлаш

  • 9 сӧдымаяш

    -ем диал.
    1. стучать; издавать шум стуками, ударами. Окнам сӧ дымаят дык, шижат. Будут стучать по окну, так проснёшься.
    2. шуметь, скандалить, ругаться громко. Шаулен коштеш дык, ойлат: «Мом сӧ дымаен коштат?» Если (кто-то) ходит, шумит, то говорят: «Что ходишь, скандалишь?» См. туманлаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӧдымаяш

  • 10 сӧйгаш

    -ем диал.
    1. шуметь, пошуметь, издавать (издать) громкое звучание, громко кричать или говорить, мешая кому-л. Ида сӧ йгӧ ! Не шумите! Йырым-йыр сӧ йгат. М. Шкетан. Кругом шумят. См. лӱшкаш, шургаш.
    2. ругаться, браниться, ссориться. (Петрован) нигӧ н дене ок сӧ йгӧ, ок вурседыл, ок йӱ. А. Эрыкан. Петрован ни с кем не ругается, не бранится, не пьёт. Сӧ йген илаш огеш кӱ л. Жить, бранясь, не следует. См. каргашаш, туманлаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӧйгаш

  • 11 татылалташ

    -ам возвр.
    1. заряжаться, зарядиться; становиться (стать) заряженным. Пычал татылалтын ружье заряжено.
    □ Тыныс верч ме улына, но бронепоезд Татылалтын, шапаш корнышто шога. М. Якимов. Мы за мир, но бронепоезд заряжен, стоит на запасном пути.
    2. перен. заряжаться (зарядиться) чем-л.; получать (получить) заряд энергии, бодрости, решимости и т. д. Шемер еҥын эрык вийже эре тольо татылалт. Я. Ялкайн. Свободолюбие трудящегося человека получало все больший заряд энергии.
    // Татылалт(ын) шинчаш перен. зарядиться; наполняться (наполниться) зарядом чего-л. Чытыдыме шыде дене татылалт шинчын, Варвуш кенета туманлаш тӱҥалын кертын огыл. Д. Орай. Зарядившись нестерпимой злостью, Варвуш не смогла сразу начать ругаться.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > татылалташ

  • 12 туманлымаш

    сущ. от туманлаш ссора, брань, ругань, перебранка, шум, скандал. Туманлымаш деч посна ик кечат ок эрте. “Пачемыш”. Без скандала ни дня не проходит. Вӱ та кӧ ргӧ туманлымаш дене, йӱ кын шортмо дене сургаш тӱҥале. В. Юксерн. Хлев начал сотрясаться от ругани и плача в голос. Ср. вурседалмаш, туманлыме.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > туманлымаш

  • 13 туманлыме

    1. прич. от туманлаш.
    2. в знач. сущ. брань, ругань, перебранка, шум, скандал, ссора. Ӱдырамаш-влакын туманлымышт, ӱчашымышт лугыч лие. А. Юзыкайн. Ругань, спор женщин прервался. Туманлымышт годым Илья Тропинлан мушкындым рӱ зен. Д. Орай. Во время ссоры Илья грозил Тропину кулаком. Ср. туманлымаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > туманлыме

  • 14 тумасаш

    -ем
    1. ссориться, ругаться, браниться. Шакшын тумасаш скверно ругаться.
    □ “Пирым керек-мыняр пукшо, садак чодыраш ончен урмыжеш!” – кумшо оралге йӱ кшӧ дене тумаса. Г. Чемеков. “Волка сколько ни корми, все равно воет, глядя в лес!” – ругается третий охрипшим голосом. Ончычсым шарналтен, тумасаш сӧ рал мо? Лучо сӧ расыза. Г. Пирогов. Годится ли ссориться, поминая прошлое? Лучше помиритесь. Ср. туманлаш.
    2. хулиганить, скандалить, буянить. У указ йӱ аш, тумасаш йӧ ратыше-влаклан пеш пеҥгыде. М. Рыбаков. Новый указ суров к любителям пьянствовать, хулиганить.
    3. перен. книжн. бушевать, буйствовать; проявлять свою силу. Тӱ жвалне поран тумаса, шӱ шка. И. Стрельников. На улице буран бушует, свистит.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тумасаш

  • 15 уста

    1. умелый, искусный, опытный; хорошо знающий своё дело; достигший больших умений в каком-л. деле. Уста ургызо искусная портниха; уста туныктышо опытный учитель; уста кид умелые руки; моткоч уста пашаеҥочень опытный работник.
    □ Уста плотникын товарвондешыже регенче ок шоч. Калыкмут. У искусного плотника топорище не обрастёт мхом. Колхоз пасун уста еҥже-шамыч кинде лектышым ятырлан нӧлталыныт. А. Волков. Опытные хлеборобы колхоза намного повысили урожайность хлеба.
    2. способный, одарённый, талантливый; обладающий выдающимися способностями в каком-л. деле. Уста мурызо талантливый певец; уста поэт семын чапланаш прославиться как талантливый поэт.
    □ Кунам пашалан уста еҥпижеш, лумат лачак тул семын ылыжеш. Калыкмут. Когда за дело берётся талантливый человек, то и снег загорается, как огонь. Уста командирын (Ялпаевын) подвигшым
    1. 45 ий январьыште кумшо орден дене палемденыт. М. Сергеев. Подвиг талантливого командира (Ялпаева) в январе
    1. 45 года был отмечен третьим орденом.
    3. искусный, способный; умеющий искусно делать что-л.; мастер на что-л., в чём-л. Йомаклан моткоч уста мастер рассказывать сказки; кидпашалан уста мастер на рукоделие; мураш уста мастер петь.
    □ Чачавий мурылан пеш уста. А. Юзыкайн. Чачавий очень искусна в пении. Веруш кушташ пеш уста. Й. Ялмарий. Веруш мастерица плясать.
    4. разг. горазд, ловкий, способный, мастер на что-л. Вурседылаш уста горазд ругаться; шойышташ уста мастер лгать.
    □ – А те, вожылдымо-влак, игылташ веле уста улыда, – Мытрий рвезе-ӱдыр тӱ шкаште пӧрдеш. А. Эрыкан. – А вы, бесстыдники, только насмехаться горазды, – крутится Мытрий в толпе молодых. Туманлаш да тӱрлӧ кӱлдымаш пашалан (Элай вате) уста. А. Юзыкайн. Жена Элая горазда ругаться и на разные глупости.
    5. умелый, искусный, талантливый; осуществляемый (осуществлённый), выполняемый (выполненный) искусно, с большим умением. Уста ой искусная речь.
    □ Пӱжвӱд арам огеш йогал, Уста пашаште – чап, пиал. В. Иванов. Не напрасно льётся пот, в искусной работе – слава, счастье. Теве могай уста кусарымашын кугу вий-куатше! М. Казаков. Вот насколько велика сила умелого перевода!
    6. в знач. сущ. мастер, умелец; тот, кто хорошо знает своё дело, достиг большого умения в деле. Паша уста деч лӱдеш. Калыкмут. Дело мастера боится. – Мылам музыкант лияш кӱлеш ыле, ачам мыйын кугу уста лийын, шарманкым шоктен коштын. Я. Ялкайн. – Мне нужно было бы стать музыкантом, мой отец был большим мастером, играл на шарманке. Ср. мастар.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > уста

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»