Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

туда

  • 1 על זה

    туда

    вслед

    Иврито-Русский словарь > על זה

  • 2 אָנָה


    * * *

    אָנָה

    куда? (лит.)

    אָנֶה וָאָנָה

    туда-сюда

    Иврито-Русский словарь > אָנָה

  • 3 אל

    אֶל
    אל''מ
    на

    у
    не
    нет
    ни
    мимо
    около
    вдобавок
    над
    при
    к
    из-за
    посредством
    для
    до
    благодаря
    туда
    поблизости
    по
    рядом

    Иврито-Русский словарь > אל

  • 4 ההוא

    тот

    который
    вон там
    то
    вот туда
    что
    кто

    Иврито-Русский словарь > ההוא

  • 5 הנה

    там

    сюда
    вот
    здесь
    тут
    туда
    ну

    Иврито-Русский словарь > הנה

  • 6 הרחוק יותר

    вот туда

    вон там

    Иврито-Русский словарь > הרחוק יותר

  • 7 כָּאן


    * * *

    כָּאן

    здесь, тут

    לְכָאן

    сюда

    לְכָאן וּלְכָאן

    туда и сюда

    מִכָּאן וּמִכָּאן

    отовсюду, со всех сторон, с обеих сторон

    מִכָּאן וּלְהַבָּא

    отныне и впредь

    עַד כָּאן

    1.досюда, до сих пор 2.всё, на этом конец

    מִכָּאן וְעַד לְהוֹדָעָה חֲדָשָה

    до скончания века

    Иврито-Русский словарь > כָּאן

  • 8 כֹּה


    * * *

    כֹּה

    1.так, таким образом 2.в такой мере

    כֹּה אֶחיֶה!

    чтоб мне так жить! (восклицание)

    כֹּה וָכֹה

    1.так-то и так-то 2.туда и сюда, во все стороны

    כֹּה לֶחָי!

    1.держись так и впредь! 2.дай Бог, чтобы и дальше так было!

    בֵּין כֹּה וָכֹה

    так или иначе, как бы то ни было, в любом случае

    Иврито-Русский словарь > כֹּה

  • 9 לְכָאן


    * * *

    לְכָאן

    сюда

    כָּאן

    здесь, тут

    לְכָאן וּלְכָאן

    туда и сюда

    מִכָּאן וּמִכָּאן

    отовсюду, со всех сторон, с обеих сторон

    מִכָּאן וּלְהַבָּא

    отныне и впредь

    עַד כָּאן

    1.досюда, до сих пор 2.всё, на этом конец

    מִכָּאן וְעַד לְהוֹדָעָה חֲדָשָה

    до скончания века

    Иврито-Русский словарь > לְכָאן

  • 10 לשם

    опал

    из-за
    так как
    для
    опаловый
    ради
    по причине
    туда

    Иврито-Русский словарь > לשם

  • 11 נוסף על

    вдобавок

    туда

    Иврито-Русский словарь > נוסף על

  • 12 שָמָה


    * * *

    שָמָה

    туда; там (разг.)

    Иврито-Русский словарь > שָמָה

  • 13 שם

    שָם
    שָֹם
    שֵם
    שֶם
    שֹם
    звание

    наименование
    определение
    заглавие
    титул
    название
    слава
    там
    обозначение
    кличка
    имя
    род
    вот туда
    вон там
    * * *

    שם

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    שָׂם [לָשִׂים, שָׂם, יָשִׂים]

    1.класть, положить 2.установить, расположить 3.назначить

    שָׂם קֵץ ל-

    положил конец (чему-л.)

    שָׂם אֶת כַּספּוֹ עַל קֶרֶן הַצבִי

    сделал опрометчивый шаг

    שָׂם אֶת נַפשוֹ בְּכַפּוֹ

    рискнул жизнью

    שָׂם אֶת פְּעָמָיו / פָּנָיו

    направился, направил свои стопы

    לֹא שָׂם זַיִן

    наплевать (грубо)

    לֹא שָׂם זַיִן / קָצוּץ

    не обращает внимания, плевать хотел, наплевать (грубо)

    שָׂם פַּס

    пренебрёг; плевать хотел

    שָׂם עַצמוֹ

    притворился

    שָׂם קָצוּץ

    плевал, плевать хотел

    שָׂם בַּצַד

    отложил (в сторону)

    Иврито-Русский словарь > שם

  • 14 שמה

    שָמָה
    туда

    ну
    там
    * * *

    שמה

    ее имя

    שֵם ז' [שמוֹ; ר' שֵמוֹת, שמוֹת-]

    имя

    שֵם בָּדוּי

    псевдоним

    שֵם דָבָר

    известное имя

    שֵם נְעוּרִים

    девичья фамилия

    שֵם הַפּוֹעַל

    инфинитив, неопределённая форма глагола

    שֵם טוֹב

    доброе имя, слава, репутация

    שֵם מִספָּר

    числительное

    שֵם מִשפָּחָה

    фамилия

    שֵם נִרדָף

    синоним

    שֵם עֵט

    литературный псевдоним

    שֵם עֶצֶם

    имя существительное

    שֵם פּרָטִי

    1.имя (в отличие от фамилии) 2.имя собственное

    שֵם רָע

    дурная слава

    שֵם תוֹאַר

    прилагательное

    בְּשֵם

    1.от имени 2.по имени

    הַשֵם

    Господь Бог

    כִּשמוֹ כֵּן הוּא

    вполне соответствует своему имени

    שמוֹ הוֹלֵך לְפָנָיו

    он прославился

    לִשמוֹ (לִשמָהּ)

    не ради выгоды, из чистого интереса

    שֵם פְּעוּלָה

    имя действия (грам.)

    הָיָה לְשֵם דָבָר

    стал известным, прославился

    ————————

    שמה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    שָׂם [לָשִׂים, שָׂם, יָשִׂים]

    1.класть, положить 2.установить, расположить 3.назначить

    שָׂם קֵץ ל-

    положил конец (чему-л.)

    שָׂם אֶת כַּספּוֹ עַל קֶרֶן הַצבִי

    сделал опрометчивый шаг

    שָׂם אֶת נַפשוֹ בְּכַפּוֹ

    рискнул жизнью

    שָׂם אֶת פְּעָמָיו / פָּנָיו

    направился, направил свои стопы

    לֹא שָׂם זַיִן

    наплевать (грубо)

    לֹא שָׂם זַיִן / קָצוּץ

    не обращает внимания, плевать хотел, наплевать (грубо)

    שָׂם פַּס

    пренебрёг; плевать хотел

    שָׂם עַצמוֹ

    притворился

    שָׂם קָצוּץ

    плевал, плевать хотел

    שָׂם בַּצַד

    отложил (в сторону)

    ————————

    שמה

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    שָׂם [לָשִׂים, שָׂם, יָשִׂים]

    1.класть, положить 2.установить, расположить 3.назначить

    שָׂם קֵץ ל-

    положил конец (чему-л.)

    שָׂם אֶת כַּספּוֹ עַל קֶרֶן הַצבִי

    сделал опрометчивый шаг

    שָׂם אֶת נַפשוֹ בְּכַפּוֹ

    рискнул жизнью

    שָׂם אֶת פְּעָמָיו / פָּנָיו

    направился, направил свои стопы

    לֹא שָׂם זַיִן

    наплевать (грубо)

    לֹא שָׂם זַיִן / קָצוּץ

    не обращает внимания, плевать хотел, наплевать (грубо)

    שָׂם פַּס

    пренебрёг; плевать хотел

    שָׂם עַצמוֹ

    притворился

    שָׂם קָצוּץ

    плевал, плевать хотел

    שָׂם בַּצַד

    отложил (в сторону)

    Иврито-Русский словарь > שמה

  • 15 אָנֶה וָאָנָה

    אָנֶה וָאָנָה

    туда-сюда

    אָנָה

    куда? (лит.)

    Иврито-Русский словарь > אָנֶה וָאָנָה

  • 16 בֵּין כֹּה וָכֹה

    בֵּין כֹּה וָכֹה

    так или иначе, как бы то ни было, в любом случае

    כֹּה

    1.так, таким образом 2.в такой мере

    כֹּה אֶחיֶה!

    чтоб мне так жить! (восклицание)

    כֹּה וָכֹה

    1.так-то и так-то 2.туда и сюда, во все стороны

    כֹּה לֶחָי!

    1.держись так и впредь! 2.дай Бог, чтобы и дальше так было!

    Иврито-Русский словарь > בֵּין כֹּה וָכֹה

  • 17 הָלוֹך וְחָזוֹר

    הָלוֹך וְחָזוֹר

    הָלוֹך וָשוֹב, הָלוֹך וְחָזוֹר

    туда и обратно

    Иврито-Русский словарь > הָלוֹך וְחָזוֹר

  • 18 הָלוֹך וָשוֹב, הָלוֹך וְחָזוֹר

    הָלוֹך וָשוֹב, הָלוֹך וְחָזוֹר

    туда и обратно

    Иврито-Русский словарь > הָלוֹך וָשוֹב, הָלוֹך וְחָזוֹר

  • 19 הֵנָה

    הֵנָה

    הֵן I (הֵנָה)

    они ж.р.

    הָהֵן

    те ж.р.

    ————————

    הֵנָה

    сюда

    הֵנָה וָהֵנָה

    туда и сюда

    Иврито-Русский словарь > הֵנָה

  • 20 הֵנָה וָהֵנָה

    הֵנָה וָהֵנָה

    туда и сюда

    הֵנָה

    сюда

    Иврито-Русский словарь > הֵנָה וָהֵנָה

См. также в других словарях:

  • туда же — туда же …   Орфографический словарь-справочник

  • туда-то — туда то …   Орфографический словарь-справочник

  • туда — (же) …   Морфемно-орфографический словарь

  • туда-то — туда/ то …   Морфемно-орфографический словарь

  • туда — нар., употр. очень часто 1. Словом туда обозначают какое либо удаленное от кого либо, чего либо место, сторону. Посмотрите туда, а не сюда. | Взгляните вон туда! | Он пошёл туда один. | Если падал башмак в сторону от дома, то куда «смотрел» носок …   Толковый словарь Дмитриева

  • ТУДА — ТУДА, нареч. В то место, в ту сторону; ант. сюда. «Скорей туда в родную глушь!» Некрасов. «Тысячу верст отломал туда и сюда.» А.Тургенев. Взять ж. д. билет туда и обратно. || В главном предложении, при слове где в относительном и придаточном,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ТУДА — ТУДА, туды нареч. тудака, тудыкась, в то место, в тот бок, сторону, ·противоп. сюда или оттуда. Поди туда, неведомо куда. Ни туда, ни сюда. Не туда несено, да тут уронено. Он не туда (или не так) глядит. Сам на ладан дышит а туда же! Тудою нареч …   Толковый словарь Даля

  • ТУДА — ТУДА, местоим. В то место, в ту сторону. Билет т. и обратно. Ни т. ни сюда (ни в ту ни в другую сторону; ни с места; разг.). Т. и дорога кому н. (пусть уходит, не жалко; разг. неод.). • Туда же, частица (разг. неод.) выражает пренебрежительную… …   Толковый словарь Ожегова

  • туда — нареч. 1. В то место, в ту сторону (противоп.: сюда). Посмотреть т., а не сюда. Не т. смотрите! Взгляните вон, вот т.! Пошёл т. один. Бегать туда сюда, т. и обратно, т. и назад (в оба конца). То т., то сюда (то в одну сторону, то в другую сторону …   Энциклопедический словарь

  • туда — народн. туды, туда ка, укр. туди, блр. туды, тудою, др. русск. туда, туду, туды туда , тудѣ там (Срезн. III, 1033), ст. слав. тѫдоу ἐκεῖθεν (Супр.), болг. тъдя, тъдява где то здесь , сербохорв. ту̀да̑ этим путем , ту̀диjер (*тѫдѣже) – то же,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • туда —   Туда же (разг.) восклицание о ком н., пытающемся сделать что н. по примеру других, но не способном или не имеющем права на это.     Он меня всё попрекает. Вор да вор! И мать туда же: в кого, мол, ты вором уродился? Тургенев.   Туда и дорога кто …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»