Перевод: с марийского на русский

с русского на марийский

тетя

  • 1 тетя

    Г.
    1. дитя, ребенок. Изи тетя маленький ребенок; йӓл тетя чужой ребенок; ӹ шке тетя собственный ребенок.
    □ Тетявлӓ ӓтвӓк солашты кайделыт ганьок. Н. Ильяков. Даже детей в деревне почти не было видно. Ср. йоча, икшыве.
    2. перен. детеныш, птенец. Кеклӓ нӓт ӹ шке тетяжӹӹ жӓл. Г. Тихомиров. И птице жаль своего птенца. Ср. иге.
    3. в поз. опр. детский, ребенка. Тетя пӧ рт детский дом; тетя юквлӓ детские голоса; тетя курым детство (букв. детская пора). Ср. йоча.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тетя

  • 2 тулаче

    Г. тыкла́цы
    1. сваха; женщина, сватающая кого-л. кому-л. Ӱдырым йӱ кташлан тулаче ден тулармарийым наҥгаеныт. МФЭ. Сватать девушку брали с собой сваху и свата. Ср. туларвате.
    2. сватья; мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга. “Тулаче, порын ойлем: тӱ ня кумда, вес шешкым кычалза”, – пеҥгыдын мане Кости кугыза. А. Березин. “Сватья, говорю по-доброму: мир широк, ищите другую невестку”, – жестко сказал дед Кости.
    3. тетя, тетка, тетушка; обращение к женщине равного возраста или чуть старше, а также к незнакомым женщинам старше себя. Тулаче, “Победа” колхозыш кузе кайыман? В. Дмитриев. Тетя, как проехать в колхоз “Победа”? Камвочшым ужын, кораҥеш гын эргыч, Тый лӱ д, тулаче: тудо чондымо кушкеш. Регеж-Горохов. Увидев упавшего, если твой сын отвернется, ты, тетушка, остерегайся: он растет бездушным.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тулаче

  • 3 кока

    тетка, тетя.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кока

  • 4 чӱчӱньӧ

    2) тетя разг. (обращение).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чӱчӱньӧ

  • 5 вуйстыкла

    Г.
    1. упрямый, непослушный. Вуйстыкла тетя упрямое дитя.
    2. циничный, морально испорченный. Вуйстыкла кешы сбившийся с пути.
    □ Тӹштыжы кужы кӓпан вуйстыкла обер-лейтенант тӹдын доно хытырен. К. Беляев. А там с ней разговаривал высокого роста циничный обер-лейтенант. См. вустык.
    3. шутливый. Вуйстыкла эдем шутник.
    ◊ Вуйстыкла вӓр склон.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вуйстыкла

  • 6 карга

    I бот. особый сорт кислых яблок. Карга олма яблоки каргин.
    II Г. рычаг (катать брёвна).
    III Г.
    1. каприз.
    2. в поз. опр. капризный. Карга тетя капризное дитя.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > карга

  • 7 кӧгӧнлаш

    -ем закрывать, закрыть на замок. Вӧдыр омсам кӧгӧнла. М. Шкетан. Ведыр закрывает дверь на замок. (Оклина кокай) суртым кӧгӧнлыш, сравочым кӱсенышке пыштыш. Ю. Артамонов. Тетя Оклина закрыла дверь на замок, а ключ положила себе в карман. Ср. суралаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӧгӧнлаш

  • 8 оборонный

    оборонный (обороно дене кылдалтше). Оборонный промышленность оборонная промышленность; оборонный задачым шукташ выполнять оборонные задачи.
    □ Эше кокай тыге ойлыш: йоча улыда гынат, оборонный гектарым тӱ редын, те чылан фронтлан кугу полышым ыштенда, мане. П. Апакаев. Ещё тетя сказала так: хотя вы ещё подростки, но оказали большую помощь фронту, сжав гектар пло-щади в фонд обороны (досл. оборонный гектар).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > оборонный

  • 9 саяк

    Г.
    1. бесхозный, бродячий, бездомный, шатун (о животных). Тиштӓ кен шалген каштшы саяк имним ужделда? Н. Ильяков. Вы здесь не видели бродячую бесхозную лошадь?
    2. незаконнорожденный, внебрачный. Кыш пырышаш? Мам ӹштӓш тетя доно? Тӹ дӹ саяк лиэш курымок. Н. Ильяков. Куда деться? Что делать с младенцем? Он ведь на всю жизнь останется незаконнорожденным. Ср. ситмыж.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > саяк

  • 10 тервен

    Г. посл. выражает направление, пребывание (вплотную), передается предлогами к, на, об, за. Стенӓ тервен шелӓ ш ударить об стену; стӧ л тервен кӹ нертӓ ш облокотиться об стол.
    □ Тетя ӓ тяжӹ тервен пӹ зӹ рген шагалеш. Н. Ильяков. Ребенок прижался к своему отцу. Никандрын ӓ тяжӓ т земля тервен кечӓ лт ӹ лен. С. Захаров. И отец Никандра жил, цепляясь за землю. Ср. воктен, пелен.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тервен

  • 11 тоҥгак

    1. сущ. кочка; острый выступ чего-л., твердая неровность на дороге (от мороза или засухи). Мланде кӱ эмалте, тоҥгак йыдал нерым тӱ кала. Д. Орай. Земля окаменела, носки лаптей ударяются о кочки.
    2. сущ. высокий пень; дерево со сломанной кроной. А ошкыпу деч тоҥгакше веле шоген кодын. А. Филиппов. А от осокоря остался лишь высокий пень. Теве тиде тоҥгак гыч вес укш лектеш. Н. Лекайн. Вот из этого пня вырастет другая ветка. Ср. пундыш, омарта.
    3. сущ. чурбан; обрубок, кусок сломанного ствола дерева. (Йогор кугыза) ваче ӱмбалныже кишан тоҥгакым нумал толеш. «Ончыко». Дед Йогор тащит на плече смолистый кусок ствола.
    4. сущ. перен. культя, культяпка; остаток изуродованной, ампутированной руки или ноги. Йол олмеш кодшо тоҥгакым ончет да шканет каласет: «Эх, родо, молан тый тунамак колен отыл?». С. Чавайн. Посмотришь на оставшуюся вместо ноги культю и скажешь: «Эх, браток, почему ты сразу не умер?».
    5. сущ. перен. препятствие, преграда, помеха. Арам огыл ойлат шол: «Эҥгек тоҥгак дене мужыраҥила». В. Юксерн. Не зря ведь говорят: «Беда и препятствия живут вместе». Эҥгеклан тоҥгак. Калыкмут. Беде – преграда. Ср. мешанчык.
    6. прил. сломанный, изуродованный, со сломанной кроной. Корно воктенак кӧ ргашан тоҥгак писте коеш. Н. Лекайн. У самой дороги видна дуплистая липа со сломанной кроной. Коклаште ик тоҥгак кӱ кшӧ кож шога, йырваш – пич чашкер. С. Чавайн. Посередине стоит высокая ель со сломанной кроной, кругом – густая чаща.
    7. нар. оцепенело, неподвижно. Эрпатырын кокаже меҥгыла тоҥгак шога. К. Васин. Тетя Эрпатыра стоит неподвижно, словно столб. Ср. тӱҥын, тоҥ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тоҥгак

  • 12 тунам

    Г. тӹ́нӓ м
    1. тогда; в то время, не теперь. Кино тунам йӱ кдымӧ ыле. Н. Арбан. Тогда было немое кино. Кузьмин --- коридорыш лектын, но коридорышто тунам ик арестантат уке улмаш. С. Чавайн. Кузьмин вышел в коридор, но в коридоре тогда не было ни одного арестанта.
    2. тогда; после чего-л., вследствие чего-л. Калыкын илышыжым вашталтет гын, тунам веле шонымашыже вашталт кертеш. А. Эрыкан. Если изменишь жизнь народа, только тогда его мышление может измениться. Тунемат, тунам илышет куштылго лиеш. Я. Ялкайн. Выучишься, тогда твоя жизнь станет легкой.
    3. тогда, в таком случае, в том случае. Матра кокай чын каласен гын, а? Тунам кузе? В. Ижболдин. А если тетя Матра сказала верно, а? Тогда как? Изай, ала тыят полшаш миет? Тунам писынрак пытарена. Н. Лекайн. Дядя, может, и ты придешь помогать? Тогда быстрее кончим.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тунам

  • 13 туреш

    Г.
    1. про себя; не вслух. Тетя турешӹ жӹ лыдеш. Ребенок читает про себя. Коктынат ти выртышты турешӹ штӹ тумаенӹт. Н. Ильяков. Оба в этот миг думали про себя.
    2. сам по себе, уединенно, в одиночку. Тӹ дӹӹ шке турешӹ жӹӹ лӓ. МДЭ. Он живет сам по себе.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > туреш

  • 14 турна

    Г. упрямый, неуступчивый, непослушный. Турна тетя непослушный ребенок; турна ӱшкӱ ж гань как упрямый бык.
    □ (Верӓ н пулышым тӹ кӓл) Ух, турна! Отец дьякон тӹ ньӹм ядеш, келесӹ ! Г. Кириллов. (Трогая Веру за плечо) Ух, упрямая! Отец дьякон тебя спрашивает, отвечай! Лев хоть турна, но ваштареш ӹш ке. Г. Матюковский. Лев хоть и упрямый, но не пошел наперекор. Ср. ӱскырт.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > турна

  • 15 турналанаш

    -ем Г. упрямиться, капризничать. Акелешок турналанаш упрямиться попусту.
    □ Тетя турналана, школыш кемӹ жӹ ак шо. МДЭ. Ребенок упрямится, не хочет идти в школу. Эргӹ жӹ турналана, попен сӹ нгӓ ш ак ли. Н. Игнатьев. Сын упрямится, невозможно уговорить. Ср. ӱскыртланаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > турналанаш

  • 16 тутло

    Г. то́тлы
    1. вкусный; приятный на вкус. Тутло кочкыш вкусная пища; тутло лем вкусный бульон.
    □ Южо казан шӧ ржӧ ушкал шӧ р гаяк тутло ок лий. “У илыш”. У некоторых коз молоко не бывает столь же вкусным, как коровье. Пучымышыжо могай тутло. О. Тыныш. Каша-то какая вкусная.
    2. вкусный, приятный, ароматный, сладкий (о запахе). Тутло пушым шарен шога ломбо. Й. Осмин. Стоит черемуха, распространяя приятный запах. Шовынжо тугай тутло ӱпшан. Н. Лекайн. Мыло-то с таким приятным запахом.
    3. перен. сладкий, сладостный, приятный; доставляющий удовольствие. Тутло омо сладкий сон.
    □ Ӱмыреш тӱ зланыше кундемлан тутло мутым каласаш ом ӧ р. В. Осипов. Вечно процветающему краю не смущусь сказать приятного слова. Тӱ рлӧ -тӱ рлӧ шарнымаш, теве тутло шонымаш. Г. Микай. Самые различные воспоминания, вот сладостная мысль.
    4. в знач. сущ. сладкое, вкусное; пища со сладким или приятным вкусом. “Тунам ме чыланат тамле деч тамлым, тутло деч тутлым кочкаш тӱҥалына”, – кокай ешарыш. А. Юзыкайн. “Тогда мы все будем кушать самое сладкое, самое вкусное”, – добавила тетя. Ср. тамле.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тутло

  • 17 тылыкемӓш

    м Г.
    1. сиротеть, осиротеть (о ребенке). Пиш изи годымок тылыкемӓ ш осиротеть в раннем детстве.
    2. вдоветь, овдоветь. Кок тетяӓ н тылыкемӓ ш овдоветь с двумя детьми.
    □ Салтак вӓтӹ влӓ тӹ жемӹн тылыкемӹ нӹт. Н. Игнатьев. Солдатские жены овдовели тысячами.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тылыкемӓш

  • 18 тыр

    I уст. толстый, полный, упитанный, тучный. Уланрак суртоза веле вольыкым йыргешке кап-кыланым, тырым ашнен кертын. “Мар. Эл”. Лишь довольно зажиточный хозяин мог держать полный, упитанный скот. Ср. коя, ӧ рдышӧ, топката.
    II Г.
    1. сущ. тишина, тишь; безмолвие, отсутствие шума. Тырышты шакташ звучать в тишине; йыд тыр ночная тишина; тырым лоэштӓ рӓш прервать тишину.
    □ Мӱ кшвлӓ тырым яратат. Н. Ильяков. Пчелы любят тишину. Тыр годымжы сола гӹц солашкы колаш лиэш. Н. Игнатьев. В тишине можно слышать от деревни до деревни.
    2. сущ. тишина, затишье; мир, покой, бездействие, отсутствие движения, неподвижность. Тырышты ӹ лӓш жить в покое.
    □ Ӹ лӹ мӓшнӓ курым Йылла коэштӓ лтеш, уке тӹ дӹн тыр. И. Горный. Наша жизнь, словно Волга, волнуется, не переставая, нет ей (букв. у неё) покоя. Но лачокыштыжы мӓанзылнына вот уже ӓ рня утла тыр шалга. Н. Ильяков. Но на самом деле перед нами уже больше недели стоит затишье.
    3. сущ. тишина; мир, покой, спокойствие, умиротворение, безмятежность, спокойное состояние, отсутствие тревог. Шӱ мем тырым ямден. Муро. Моя душа потеряла покой. Шыкланен ӹ лем кечӹн, часын, Тыр уке йӓнглӓ н изишӓ т. Н. Володькин. Жадно живу каждый день, каждый час, совершенно нет покоя сердцу.
    4. сущ. мир; отсутствие войны, вооруженной борьбы. Сӓ мӹ рӹ квлӓ икышын кычат гӹ нь, кердӹт мир вӹ лнӹ нӓтырым переген шӱ м вашт. Н. Егоров. Если молодые возьмутся дружно, от души смогут сберечь мир в нашем мире. Толжы тыр, Цилӓ яжо лижӹ манын, кӹ зӹт мӓмнӓ н йога вӹр... Н. Игнатьев. Чтобы наступил мир, чтобы все было хорошо, сейчас льётся наша кровь.
    5. прил. безмолвный, тихий, бесшумный. Тыр кӹ деж тихая комната; тыр сад тихий сад.
    □ Тыр йыдышты сола гӹц ӧ рдӹ шкӓ т мырын шамаквлӓ жӹ раскыдын шактат. В. Сузы. В тихую ночь слова песни слышатся далеко от деревни.
    6. прил. тихий, спокойный, безветренный, неподвижный. Тыр ӓ нгӹр тихая река.
    □ Кечӹ влӓ аяранвлӓ, тырвлӓ шалгат. В. Сузы. Дни стоят солнечные, тихие. Шалнам мӓтыр вӓрӹ шкӹ шагалташ цаценӓ – нимамат ӹ штӓ ш ак ли. В. Патраш. Мы пытаемся поставить наш плот в спокойное место – ничего не получается.
    7. прил. мирный, мира; связанный с миром, мирным временем, не связанный с боевыми действиями. Тыр веремӓ н в мирное время.
    □ Атомым келеш Шагалташ тыр, пуры пӓшӓ ш. “Кырык сир.”. Атом надо поставить на мирное, доброе дело.
    8. прил. тихий, спокойный, безмятежный, умиротворенный; защищенный от беспокойства, тревог. Тыр ӹ лӹ мӓш спокойная жизнь.
    □ Ти изи тыр халам пионервлӓ литӹ мӓш яратат. “Кырык сир.”. Этот маленький тихий городок очень любят пионеры. Пӹ тен тыр ом вӓтӹ нӓт. Г. Матюковский. Пропал безмятежный сон и у жены.
    9. прил. тихий, смирный, кроткий. Тыр эдем тихий человек; тыр тетя смирный ребенок.
    □ Тӹ дӹ шамак колыштшы, тыр ӹ рвезӹ кушкын. А. Канюшков. Он рос послушным, тихим мальчиком. Тыр эдемӹм, йымыдылшым --- поп йӓмдӹ лен. П. Першут. Поп готовил смирного, богомольного человека.
    10. нар. тихо, бесшумно, безмолвно. Солаштат тыр: ик юкат ак шакты, ик тыл сотат уке. Г. Матюковский. И в деревне тихо: не слышно ни звука, нет ни огонька.
    11. нар. тихо, мирно, спокойно; без военных действий. Войнашты врагым мӓсӹ нгеннӓ, Кымдыкеш лин йонгата, тыр. А. Канюшков. В войне врага мы победили, вокруг стало свободно, мирно.
    12. нар. тихо, спокойно, безмятежно, не тревожно. Тиштӓ кен ӹ лӓшӹ штӹ тыр манын, нинӹм (Витя дон Галям) веремӓ эш ӓ тяштӹ коден. К. Беляев. Отец на время оставил Витю и Галю, решив, что им здесь будет спокойно. Ср. шып, тып, тымык, тыныс.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тыр

  • 19 тырди-вурди

    Г.
    1. прил. необдуманный, порывистый, неспокойный. Тырди-вурди тетя неспокойный ребёнок.
    □ Тидӹ эдемжок тырди-вурди ылеш. Он человек-то неспокойный.
    2. нар. необдуманно, бездумно, порывисто. Цилӓ ок тырди-вурди ӹ штӹ лӓш делать всё необдуманно. Ср. тыр-тор.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тырди-вурди

  • 20 тӱкмӓк

    Г. разг.
    1. прил. глупый, глуповатый, тупой, несообразительный. Тӱ кмӓ к ӹ рвезӹ глуповатый парень; тӱ кмӓ к тетя тупой ребенок.
    2. в знач. сущ. тупой, глуповатый, несообразительный (о человеке). Ти тӱ кмӓ к доно попенжӓ т ат мошты. МДЭ. С этим тупым и поговорить не умеешь. Ср. окмак, аҥыра.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱкмӓк

См. также в других словарях:

  • тетя — тётя и, мн. и, тётей и (реже) тёть, ж., разг. 1) Сестра отца или матери по отношению к их детям. Родная тетя. Капитолина Марковна посмотрела на свою племянницу. Пойдемте, тетя, я готова, сказала та (Тургенев). 2) Жена дяди по отношению к его… …   Популярный словарь русского языка

  • Тетя — сестра отца или матери или жена дяди по отношению к племянникам. Для племянников – это защита, поддержка, помощь. Это очень близкая родственница в роду, по обычаям и традициям русского народа, обязанная помогать своим племянникам и так же, как… …   Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)

  • тетя — тётя см. женщина Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. тетя сущ. • женщина • дама …   Словарь синонимов

  • тетя — Общеслав. Из детского языка. Сложение, подобное папа, тятя, лит. tetà «тетя», греч. tata «отец» …   Этимологический словарь русского языка

  • Тетя —     Молодая женщина, увидевшая во сне свою тетю, получит резкое осуждение за какой то поступок. Но если тетя приснилась улыбающейся и счастливой – вслед за огорчением придет радость …   Большой универсальный сонник

  • тетя ханум — (пришла); хана, ханума (пришла), (пришел) конец, провал, капут Словарь русских синонимов. тетя ханум сущ., кол во синонимов: 5 • капут (32) • …   Словарь синонимов

  • ТЕТЯ ЛУША — «ТЕТЯ ЛУША», СССР, ЛЕНФИЛЬМ, 1959, ч/б, 14 мин. Новелла. По мотивам одноименного рассказа Сергея Антонова. Тете Луше, председателю колхоза, до старости еще далеко. Но молодость пролетела, как день, в хлопотах о других и заботах о селе. Вот и… …   Энциклопедия кино

  • ТЕТЯ МАРУСЯ — «ТЕТЯ МАРУСЯ», СССР, БЕЛАРУСЬФИЛЬМ, 1985, цв., 135 мин. Драма. По мотивам одноименной повести Галины Поповой. Простая русская женщина, потеряв мужа и сына, оказалась в чужой семье и воспитала чужого ребенка. В ролях: Клара Лучко (см. ЛУЧКО Клара… …   Энциклопедия кино

  • тетя ханум пришла — прил., кол во синонимов: 2 • пришел конец (18) • ханума пришла (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • ТЕТЯ ЛУША —   1959, 14 мин., ч/б, тво. жанр: мелодрама.   реж. Иосиф Шапиро, сц. Иосиф Шапиро (по мотивам одноименного рассказа Сергея Антонова), опер. Владимир Бурыкин, худ. Иван Иванов, зв. Семен Шумячер.   В ролях: Лилия Гурова, Долорес Столбова, Олег… …   Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)

  • тетя — тётка, укр. тiтка, блр. цётка, русск. цслав., ст. слав. тетъка θεία (Супр.), болг. тета, тетка, сербохорв. те̏тка, тета, словен. tẹta, tȇtka, чеш., слвц. tеtа, польск. сiоtkа, в. луж. cеtа, н. луж. sоtа, полаб. tеtа. Слово детской речи, как и …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»