-
1 танығыш
тот, кто легко опознаёт визуально -
2 ат
I 1) лошадь, конь 2) шахм. коньатқа қонған — сел на лошадь (впервые)
аттың жалын құшқан — мчаться стремглав
ат құрғатпай келіп жатты — беспрерывно подъезжали
ат болса, айдаушылар табылады — была бы шея, хомут найдется
ат өнері білінбес, бәйгеге түсіп жарыспай — коня узнаешь лишь в деле (в состязании)
ат шаппайды, бап шабады — скачет не конь, а хороший уход за ним
атың барда— жер таны, асың барда—ел таны — познай (объезди) мир, пока у тебя есть конь, узнай людей, пока у тебя есть возможность (состояние)
II имя, названиебалаға ат кою — дать имя ребенку
аты шулы — тот, чье имя на слуху
аты аңызға айналған — имя, ставшее легендой
аты-жөндерін сұрап алады — спросит, как их зовут
-
3 қара
1.чёрный; вороной2.3.ірі қара — крупный скот (коровы, лошади, верблюды)
силуэт; призрак4.сухой, пронзительный5. перен.6. перен. 7. 8.устар.
қара таныған — грамотный -
4 еңбек
труд (өндірістің негізгі төрт факторының бірі: адамның жалпы жұрт таныған саналы қызметі, ол қажыр-қайрат жұмсауды, жұмыс істеуді талап етеді) -
5 физиократтар
физиократы (ХІХ ғасырдың екінші жартысында жер мен егіншілікті байлықтың бірден-бір көзі деп таныған француз экономистері) -
6 Ғылыми-техникалық ынтымақтастық
Біз шартқа ғылыми-техникалық ынтымақтастыққа қатысты толықтыру әзірлеуіміз керек.
Нам нужно разработать дополнение к договору, касающееся научно-технического сотрудничества.
Осы мақсатпен біз шартқа толықтыру жобасын әзірледік.
Для этой цели мы разработали проект дополнения к договору.
Біздің тарап мұндай жобаны ұсынбайды.
Наша сторона не предоставляет подобного проекта.
Біз бұл материалды пысықтап, бұл мәселе жөніндегі өз пікірімізді айтамыз.
Мы проработаем этот материал и выскажем свое мнение по этому вопросу.
Біз келіссөздерімізде бұрын жасалған үкімет аралық келісімге сүйенуге тиіспіз.
В наших переговорах мы должны опираться на заключенное ранее межправительственное соглашение.
Біздің қарым-қатынасымыз экономикалық және ғылыми-техникалық ынтымақтастықтың жалпы жұрт таныған негіздерінде құрылуға тиіс.
Наши отношения должны строиться на общепризнанных основах экономического и научно-технического сотрудничества.
Біздің әрқашан да екі серіктестің өзара пайдасын көздеуіміз біздің қатынастарымыздағы негізгі қағидат болып табылады.
Основным принципом в наших отношениях является то, что мы всегда предусматриваем взаимную выгоду обоих партнеров.
Әуелі, біздің ынтымақтастығымыздың негізгі мақсаттары мен міндеттерін айқындап алайық.
Давайте, определим основные цели и задачи нашего сотрудничества.
Сіздің экономикаңыздың дамуын жеделдету мақсатында біз сіздің еліңіздің Еуропа Экономикалық Қоғамдастығына бірігуіне жәрдемдескіміз келеді.
В целях ускорения развития вашей экономики мы хотели бы содействовать интеграции вашей страны в Европейское Экономическое Сообщество.
Біздің міндетіміз де осында.
В этом состоит и наша задача.
Біздің мақсатымыз өндірістің жоғары деңгейіне жетуде болып отыр.
Наша цель состоит в том, чтобы достичь высокого уровня производства.
Ал бұл үшін біз озық тәжірибені пайдалануға тиіспіз.
А для этого мы должны использовать передовой опыт.
Ілгерішіл технологияларды және ең алдымен, қазіргі заманғы технологияларды енгізу біздің ең жоғары ғылыми-техникалық деңгейге жетуімізге көмектеседі.
Внедрение прогрессивных технологий и, в первую очередь, современных технологий поможет нам в достижении наивысшего научно-технического уровня.
Біз даналап және ұсақ сериялап өндірудің үлесін қысқарту үшін үлгілік технологияны енгізуіміз қажет.
Нам необходимо внедрять типовую технологию, чтобы сократить долю штучного и мелкосерийного производства.
Біз сіздердің көмектеріңізбен аталған мақсаттарға қол жеткізе аламыз деген үміттеміз.
Мы надеемся, что с вашей помощью мы сможем достичь названных целей.
Сіздер ғылыми-техникалық ынтымақтастықта қандай негізгі бағыттарды ұсынасыздар?
Какие основные направления в научно-техническом сотрудничестве вы предлагаете?
Біз сіздерге... ұсынамыз.
Мы предлагаем вам...
- ынтымақтастық жоспарларын іске асыру жөніндегі практикалық шаралардың ауқымды бағдарламасын
- обширную программу практических мероприятий по реализации планов сотрудничества
- ғылыми-техникалық саясаттың негізгі бағыттары бойынша өзара ақылдасып-кеңесулерді ұдайы өткізіп тұруды
- систематическое проведение взаимных консультаций по основным направлениям научно-технической политики
- ғылыми және ғылыми-техникалық конференцияларды, кеңестер мен симпозиумдарды өткізуді
- проведение научных и научно-технических конференций, совещаний и симпозиумов
- содействие в развитии общетеоретических и прикладных наук.
Казахско-русский экономический словарь > Ғылыми-техникалық ынтымақтастық
См. также в других словарях:
ТАНЫ — в старой Англии вожди шотландских родов, начальники так называемых кланов. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907. ТАНЫ вожди шотландских кланов, высшие дворяне, то же, что бароны. Словарь… … Словарь иностранных слов русского языка
Таны — … Википедия
танык — таныка м., танак дока, знаток, смышленый делец , перм. (Даль). Заимств. из тюрк., ср. тур., тат., кыпч., казах. tаnуk свидетель, знаток : тур. tаnуmаk знать , чагат. tanuk свидетель (Радлов, 3, 826, 830) … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Танып — (Быстрый Танып), река в России, в Предуралье, правый приток Белой. 345 км, площадь бассейна 7560 км2. Средний расход воды 45 м3/с. * * * ТАНЫП ТАНЫП (Быстрый Танып), река в Предуралье, правый приток Белой. 345 км, площадь бассейна 7560 км2.… … Энциклопедический словарь
Танып — многозначное понятие: Танып родовое объединение в составе башкир. Танып село в России, Пермский край, Бардымский район. Быстрый Танып река в России, приток Белой, протекает в Пермском крае и Башкортостане. Гнилой Танып река в России. См. также… … Википедия
Тана (средневековый город) — У этого термина существуют и другие значения, см. Тана. У этого термина существуют и другие значения, см. Тан. Тана средневековый город на левом берегу Дона, в районе современного города Азов (Ростовская область РФ). Существовал в XII XV… … Википедия
Финляндия* — Содержание: I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII. Образование. VIII. Наука, искусство, печать и общественная жизнь. IX. Церковь. X … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Финляндия — I Содержание [Историю Финляндии, историю литературы, язык и мифологию см. соотв. разделы.]. I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
көсек — 1 (Шымк.: Мақт., Сайр., Қызылқ., Түлк.) мақтаның ұлпа салатын қауашағы. Биыл мақтаның к ө с е г і жақсы (Шымк., Сайр.). Кейбір жерлерде мақтаның кө с е г і үзіліп түсіп қалған (Шымк., Мақт.). Өсімдіктің түйін салатын бұтақтарынан шанақтар (қ.)… … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
Translations of The Lord's Prayer — The Lord s Prayer is a common tool used to compare languages. Since the publication of the Mithridates booksTwo examples are Mithridates de differentis linguis , Conrad Gessner, 1555; and Mithridates oder allgemeine Sprachenkunde mit dem Vater… … Wikipedia
дометать — 1. дометать, дометаю, дометаем, дометаешь, дометаете, дометает, дометают, дометая, дометал, дометала, дометало, дометали, дометай, дометайте, дометавший, дометавшая, дометавшее, дометавшие, дометавшего, дометавшей, дометавшего, дометавших,… … Формы слов