Перевод: с марийского на русский

с русского на марийский

стрела

  • 1 стрела

    тех. стрела (крана) (нӧ лтымӧ кранын кугу нелытым нӧ лтышӧ да вес верыш наҥгайыше ужашыже). Когойын шинчажлан башнян кранын нӧ лталтше кугу стрелаже перна. П. Корнилов. В глаза Когоя бросается взметнувшаяся к небу стрела башенного крана.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > стрела

  • 2 пикш

    стрела, лук.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пикш

  • 3 пикш

    1. стрела. Пикшым колташ пустить стрелу; пикш гай чымалташ помчаться как стрела.
    □ Вурс умдан пикш ӱдырын оҥжым вошт шӱтен. К. Васин. Стрела со стальным наконечником насквозь пронзила грудь девушки. Осал йылме пикш гае. Калыкмут. Злой язык, что стрела.
    2. стрелка (часов). Пырдыжыште кечыше изи шагатын пикшыже латкокытан цифрышI лишемеш. А. Тимофеев. Стрелка маленьких часов на стене приближается к цифре двенадцать. Ср. стрелке, умдо.
    3. в поз. опр. относящийся к стреле; предназначенный для стрел. Пикш лодак колчан для стрел. Пикш лодакым ышташ мастерить колчан для стрел.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пикш

  • 4 пылыш

    ухо; ушной;

    шоган пылыш — перо, стрела лука.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пылыш

  • 5 виташ

    -ем
    1. просачиваться, просочиться, пропитываться, пропитаться (о жидкости). Шолдыра йӱр чот чымыктыме палаткым тӱмыр семын кыра, вошт вита. А. Айзенворт. Крупные капли дождя бьют, как в барабан, по сильно натянутой палатке, просачиваются насквозь. А эрык ден тыныс верч мландыш Мочоло вӱр витен! Ю. Чавайн. А сколько человеческой крови пропиталось в землю в борьбе за свободу и мир.
    2. проникать, проникнуть. Урем йӱк-йӱан пелйӱд мартеат ок чарне гынат, тудо Андрей Петровичын пачерышкыже шагал вита. А. Эрыкан. Хотя шум на улице не затихает до полуночи, но он в квартиру Андрея Петровича не проникает.
    3. промокать, промокнуть. Кечывал жаплан вургемем вошт витыш. М.-Азмекей. К обеду моя одежда насквозь промокла.
    4. перен. пропасть, исчезнуть. Тачанан аваже пӧрт гыч тототлен лектеш. – Адак ияшкыже витыш мо? О. Ипай. Мать Тачаны выходит из избы, тараторя: – Опять куда пропала? (Эчук:) Саде турня куш витыш? Г. Ефруш. (Эчук:) Куда пропал этот журавль?
    5. перен. достаться, выпасть на долю. Шочшым куштымешке шуко йӧсӧ витыш. М. Емельянов. Пока вырастила детей, досталось много трудностей.
    6. перен. впитываться, впитаться; входить, проникнуть (в душу). Аваемын тамле шӧр ден витыш дыр вӱрышкем пӱртӱсын чевержат. Ю. Галютин. Вероятно, со вкусным материнским молоком впиталась в мою кровь красота природы. Каласена гын, мутна вита умдо гае керылтын. Муро. Если заговорим, то наши слова проникнут (в душу), как стрела.
    ◊ Чоныш (шӱмыш) виташ
    1. сильно волновать, взволновать. Марийжын тиде шып каласыме мутшо ватыжын уло шӱмышкыжӧ витыш. М. Евсеева. Эти слова, шёпотом сказанные мужем, взволновали жену. Тыгерак Анук шкенжым лыиландараш тӧча гынат, шоҥго куван мутшо шумышкыжӧ витенак. З. Каткова. Хотя таким образом Анук пытается успокоить себя, но слова старухи глубоко проникли в её сердце. 2) надоесть, осточертеть. Имне деч посна илен, нунын пеш чоныштлан витен. Д. Орай. Жить без лошади им надоело. Тугай йокрок – нимом ышташ... Витен моткочак чоныш. М. Большаков. Такая скука – бездельничать. Всё осточертело.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > виташ

  • 6 вӱчӧ

    I
    1. уст. тетива (пикш кандыра). Йоҥеж вӱчыжӧ – шордо шӧн, а пикшыже, тыглай огыл, кишке аяран. К. Васин. Тетива его лука – из жилы лося, а стрела не простая, со змеиным ядом.
    2. перен. прицел. Браконьер налеш уж вӱчыш, Пӱчӧ шып шортеш. Й. Ос-мин. Уж на прицел берёт браконьер. Тихо плачет лось.
    II крепление для лыж (ече оҥго). Сакар, ечыж дек содор гына толын, вӱчышкӧ йолжым чыкалтыш да, урым солалтен, луй почеш чымалте. С. Чавайн. Сакар, поспешно подойдя к своим лыжам, сунул ноги в крепление и, перекинув белку (через плечо), погнался за куницей. Ср. ечыгӱч.
    III стропило (оралтым леведаш ыштыме эҥертыш). Леведыш вӱчӧ стропило крыши; вӱчӧ пырня бревно из-под стропила.
    □ Леведыш марте але тора, вӱчымат шогалтыме огыл. «Ямде лий!». До крыши ещё далеко, даже стропило не поставлено. Ср. шояк.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вӱчӧ

  • 7 горец

    горец (курыкан верыште илыше еҥ). Ончал йомартле горец-влакым, Кӧ моло пикш гай кап-кылан?! М. Якимов. Посмотри на весёлых горцев, Кто ещё есть другой со станом, как стрела?!

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > горец

  • 8 керылташ

    -ам возвр.
    1. втыкаться, воткнуться, вонзаться, вонзиться; проникнуть в глубь чего-л.; врезаться, врезаться, врезываться. Мучывуй уке гынат, саваже мландыш керылтеш. Б. Данилов. Хотя и кочек нет, коса его втыкается в землю. Ӧрдыж гыч шӱшкен толшо пикш (рыцарьын) оҥышкыжо керылте. К. Васин. Прилетевшая со свистом стрела вонзилась в грудь рыцаря.
    2. наткнуться, натолкнуться, наскочить н.а что-л. Пушеҥгыш керылташ наскочить на дерево; шаньыкыш керылташ наткнуться на вилы; ваш керылташ столкнуться; миен керылташ наткнуться (идя туда); толын керылташ наткнуться (идя сюда).
    □ Саде велосипедист кӱртньӧ меҥгыш керылтын улмаш. А. Асаев. Этот велосипедист оказывается наткнулся на железный столб.
    3. перен. врезаться, врезаться; запечатлеться. Овычан пытартыш шомакше Каврийын шӱмышкыжак керылте. А. Юзыкайн. Последнее слово Овычи врезалось в сердце Каврия.
    4. бросаться, броситься; набрасываться, наброситься; кидаться, накидываться; нападать, напасть на кого-что-л. Шкенжым кучен кертде, Сакар Тагановский ӱмбак маскала керылте. С. Чавайн. Не сдержав себя, Сакар, как медведь, набросился на Тагановского. – Тыланетше мо кӱлеш? – керылте Орлов. – Тый але самырык улат! Н. Лекайн. – Тебе-то что надо? – набросился Орлов. – Ты ещё молод! Ср. кержалташ.
    5. перен. врываться, ворваться; быстро проникнуть куда-л., заполнить собой (о звуках, запахах и т. п.). Тиде жапыште капка йӱк пылышышкыже керылте. А. Юзыкайн. В это время в его уши ворвался скрип ворот. Кочо шикш логарыш керылте. Н. Лекайн. В горло ворвался едкий дым.
    6. перен. устремляться, устремиться; уставиться; быть обращённым в направлении к чему-л. Сакарын име гай пӱсӧ шинчаже кок укш лоҥгашке керылте. С. Чавайн. Зоркие глаза Сакара устремились в пространство между двумя ветками. Ср. виктаралташ.
    // Керылт пураш
    1. воткнуться, вонзиться во что-л. Умдынер керылт пурыш копашке. А. Горинов. Кончик жала воткнулся в ладонь. 2) врезаться во что-л. Тунамак ончыл пурла орава ошмашке керылт пурен. М. Рыбаков. В тот же миг переднее правое колесо врезалось в песок. 3) ворваться, напасть. – Хан мемнан мландыш керылт пурен. К. Васин. – Хан напал на нашу землю. 4) перен. ворваться. Пылышыш муро йӱк керылт пурыш. Н. Лекайн. В уши ворвались звуки песни.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > керылташ

  • 9 кияш

    Г. ки́аш -ем
    1. лежать; находиться в горизонтальном положении. Кумык кияш лежать ничком; комдык кияш лежать на спине; шӧрын кияш лежать на боку; ӱмылыштӧ кияш лежать в тени; мландыште кияш лежать на земле.
    □ Кож йымалне, пылышым шогалтен, мераҥтуртын кия. В. Иванов. Под елью, навострив уши, клубочком лежит заяц.
    2. лежать, пролежать; болея, быть в постели; находиться на излечении где-л. Температура дене кия лежит с температурой; ырлыган дене кия лежит с корью; госпитальыште кияш лежать в госпитале.
    □ Пайрем деч вара Стапан Йыван кум кече оҥкорштен кийыш. Н. Лекайн. Стапан Йыван после праздника три дня лежал с болью в груди.
    3. лежать, простираться, занимать какое-л. пространство. Мучашдыме шыдаҥпасу нунын ончылно киен. Ф. Смирнов. Перед ними простиралось бесконечное пшеничное поле.
    4. перен. лежать на ком-л.; составлять чью-л. обязанность, долг, занятие и т. п. Кузе от ойгыро – вет тудын ӱмбалне озанлыкын чумыр нелытше кия. X. Алдиар. Как не беспокоиться – ведь вся забота о хозяйстве лежит на нём.
    5. перен. лежать на чём; тяготить, беспокоить совесть, сердце, душу. Тиде парым неле кӱла Епрем куван чоныштыжо кия. С. Чавайн. На душе жены Епрема тяжёлым камнем лежит этот долг.
    6. разг. пропадать; быть, находиться где-л. продолжительное время. (Одоким:) Вара мыйын кувам адак йӱдшӧ-кечыже клубышто кияш тӱҥалеш. Н. Арбан. (Одоким:) Моя старуха опять день и ночь будет пропадать в клубе.
    7. разг. сидеть; находиться где-л. в состоянии бездеятельности. Те тылыште киенда, а ме Родина верч кредалынна! М. Рыбаков. Вы сидели в тылу, а мы сражались за Родину!
    8. в сочетании с деепр. формой др. глагола выступает в роли вспом. глагола, выражает длительность действия, происходящего в одном месте. Локтылын кияш портить; рӱжген кияш шуметь; кредал кияш драться; поген кияш собирать; йӱын кияш пьянствовать.
    □ Но тиде вий денак пашам ышташ тӱҥалына гын, иктаж кум арня солен кияш тӱҥалына. П. Корнилов. Но если будем работать этими же силами, то недели три придётся косить. Южо колхозник пашам правлений деч, бригадир деч вучен кия. Г. Ефруш. Некоторые колхозники ждут работу от правления, бригадира.
    // Киен кодаш
    1. оставаться, остаться без кого-чего, с кем-чем-л. Ачай паша деч посна киен кодын. О. Тыныш. Мой отец остался без работы. Икте ял гыч куржеш, весе. Шоҥго-влак веле киен кодыт. Ю. Артамонов. Один уезжает из деревни, другой. Останутся лишь старики и старухи. 2) отстать (оказаться позади или, не успев сесть, остаться на месте).
    □ Имньым мӧҥгеш савырышна веле – пикшла чымалте. Шкежат теве-теве киен кодына. А. Юзыкайн. Мы только повернули лошадь – она помчалась как стрела. Мы сами-то чуть-чуть не отстали. Киен эртараш пролежать, отлежываться. Боец-влак шудо коклаш пурен возыч да тыште йӱд марте киен эртарышт. Н. Лекайн. Бойцы улеглись среди трав и пролежали здесь до ночи.
    ◊ Яра кияш
    1. бездельничать. Яра киен мӱшкыр ок тем. Калыкмут. Бездельничая, сыт не будешь. 2) лежать без пользы, без использования. (Ведаси:) Одоким, мемнан вет кермычна яра кия. Н. Арбан. (Ведаси:) Одоким, ведь кирпичи у нас лежат без пользы.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кияш

  • 10 лодемдаш

    -ем
    1. очерчивать, очертить; обозначать (обозначить) черту, линию. Кавам кенета лодемда иктаж-мо гын, пикш гае лийшаш кажныжат. А. Горинов. Если что-либо очертит небо, каждый должен быть быстр, как стрела. (Ӱдырамаш) ынде изишак кӱжгемын да туртмыла чучеш, шӱргыштыжӧ куптыр пале коеш – коло ий жап шке палыжым лодемден коден. В. Иванов. Женщина несколько пополнела и кажется ниже ростом, на её лице видны морщины – двадцать лет оставили свои следы (букв. свои черты).
    2. перен. зарубить себе на носу или на лбу, запомнить. Мустай осал ӱчым шкак, шке кидше денак, шукташ ушешыже лодемден пыштен. К. Васин. Мустай зарубил себе на лбу выполнить злую месть своими же руками.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лодемдаш

  • 11 нюкто

    зоол., диал. пескарь. Нюкто эртыш пикшла талын, Нуж эн келгыш чымалтеш. Й. Осмин. Пескарь промчался, как стрела, щука уплывает в самую глубь. См. мӱ ктӧ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > нюкто

  • 12 нӧлашан

    I с пряслом. Нӧ лашан шӱ дыр дене кӱ нчылам шӱ дыраш куштылго. Веретеном с пряслом легко прясть пряжу.
    II: нӧ лашан пикш стрела с костяным наконечником. Сапук кече еда нӧ лашан пикш дене сонарыш коштеш. Сем. Николаев. Сапук каждый день ходит на охоту со стрелами с костяными наконечниками. Ср. нӧ лпикш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > нӧлашан

  • 13 нӧлпикш

    уст. стрела с костяным наконечником.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > нӧлпикш

  • 14 нӧлӧ

    уст.
    1. стрела. Но тиде гана Эльзан шомакше оҥышкем вулно нӧ лӧ гай толын керылте. А. Савельев. Но на этот раз слова Эльзы ударили в мою грудь, как оловянные стрелы.
    2. в поз. опр. относящийся к стреле, предназначенный для стрел. Нӧ лӧ шувыш колчан для стрел.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > нӧлӧ

  • 15 пӱшкылаш

    Г. пышкы́лаш -ам
    1. прикалывать, приколоть, пришивать, пришить что-л. к чему-л. Булавке дене пӱшкылаш приколоть булавкой.
    □ Ячейкын секретарьже йывыртымыж дене нунын оҥеш Ленин значокым пӱшкылеш. М. Сергеев. От радости секретарь ячейки прикалывает на их груди значки с изображением Ленина. Манюн пытартыш тувыр полдышым пӱшкыл пытарышашыж годым капка почылто, кудывечыш имне пурен шогале. Г. Ефруш. В то время как Маню заканчивала пришивать последнюю пуговицу к рубашке, открылись ворота, во двор зашла лошадь.
    2. жалить, ужалить (о пчёлах, насекомых), колоть, уколоть (о колючих растениях). Корштарен пӱшкылаш ужалить больно.
    □ Мӱкш-влак пылла толыт, имне-влакым пӱшкылаш тӱҥалыт. С. Чавайн. Словно туча, прилетают пчёлы, начинают жалить лошадей.
    3. воткнуть (иголку и т. д.) во что-л. Окавий имыжым тӱрмеҥге вуеш пӱшкылеш да Пайдуш ватым ончалеш. С. Чавайн. Окавий воткнула иголку на конец швейки и посмотрела на жену Пайду-ша.
    4. перен. уколоть, поранить чем-л. колющим; убить чем-л. колющим. Но (Сайрем кугыза) вич-куд ганат тошкал ыш шукто, пӱсӧ пикш умдо оҥжо гыч колышашын пӱшкыльӧ. К. Васин. Но дед Сайрем не успел сделать и пяти-шести шагов, как острая стрела смертельно пронзила его грудь.
    5. перен. кольнуть, подкольнуть, подколоть, уколоть (кого-л. в разговоре). Аяр мут дене пӱшкылаш уколоть язвительным словом; пӱшкылын каласаш подкольнуть, поддеть, сказать колкость.
    □ Микайын ятыр басньыже, эн первыяк, калык вӱрым йӱын илыше поян тӱшкам пӱшкылеш. С. Эман. Многие басни Микая подкалывают в первую очередь богачей, сосущих кровь народа. – Мом вожылынат, ӱдыр улат мо? – Миклай мыйым пӱшкыльӧ. Г. Чемеков. – Что ты застеснялся, девушка что-ли? -пӱшкыла/ш подкольнул меня Миклай.
    // Пӱшкыл(ын) колташ
    1. ужалить (о пчёлах и т. д.). (Мӱкш) нӧргӧ кизам корштыктен Пӱшкыл колтыш умдыж ден. С. Чавайн. Руку нежную мою больно ужалила пчела. 2) уколоть, поранить что-кого-л. Шижде, кидым име дене пӱшкыл колтышым. Не заметив, я уколола руку иголкой. Пӱшкыл(ын) пуаш
    1. приколоть, пришить что-л. кому-л. Иктаж-кӧн оҥеш значокым пӱшкыл пуаш приколоть кому-либо на грудь значок. 2) перен. кольнуть, подкольнуть, подколоть, уколоть кого-л. (в разговоре). – Тудо еҥым веле йогылан шотла, а шкеже тергашат ӧркана, – мут толмашеш Юрам пӱшкыл пуышым. В. Сапаев. – Он только других считает лодырями, а сам ленится даже проверять, – подкольнул я Юру в подходящий момент. Пӱшкыл(ын) шындат приколоть, пришить что-л. к чему-л. Ондрен ӱмбалныже вынер тувыр, мелгандыраже кӱрлынат, шӱшажым булавке дене пӱшкыл шынден. В. Иванов. На Ондре холщовая рубашка, завязка на ней оторвалась, и он приколол ворот булавкой.
    ◊ Могай пачемыш пӱшкылын какая оса ужалила; о непонятном, странном поведении кого-л. (Лида) молан тыге йӱштын кутыра? Могай пачемыш тудым пӱшкылын? Нимат ом пале. Почему Лида так холодно разговаривает? Какая оса ужалила её? Ничего не понимаю.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱшкылаш

  • 16 туркмен

    1. туркмен (тюрк йылме ешыш пурышо, Туркменистанысе тӱҥкалыкын еҥже). Ак-илан айдемыным веле огыл, верблюд шӱ мымат чӱҥгал шӱ тен кертеш. Туркмен-влак тыге ойлат. В. Юксерн. Стрела-змея может прокусить сердце не только человека, но и верблюда. Туркмены говорят так.
    2. в поз. опр. туркменский; связанный с туркменами или Туркменистаном. Армийыште Туркмен мландыште служитленам. Ю. Артамонов. Я в армии служил на туркменской земле.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > туркмен

  • 17 умдо

    1. копьё; пика; колющее или метательное оружие на древке. Кошар умдо остроконечное копьё; неле умдо тяжёлое копьё; вурс умдо стальное копьё.
    □ Тушман-влак вурс керде дене, кӱртньӧ умдо дене лектыныт. К. Васин. Враги вышли со стальными саблями, железными копьями. Казак керде, умдо-влак йылгыжыт веле. «У вий». Казачьи сабли, копья лишь блестят.
    2. жало (насекомых и животных). Аяр умдо ядовитое жало; име гай умдо жало, подобное иголке; изи умдо маленькое жало.
    □ Пачемыш гай умдыжо лиеш гын, пӱшкыл пытара ыле. Ю. Галютин. Если бы было жало как у осы, изжалила бы. Нӧргӧ кизам корштыктен, пӱшкыл колтыш умдыж ден (мӱкш). С. Чавайн. Сделав больно детским ручкам, ужалила (жалом) пчела.
    3. стрелка (компаса, часов и др. измерительных приборов). Йошкар умдо красная стрелка; магнит умдо магнитная стрелка.
    □ Шагат умдо кокытым гына эрталтен. М. Иванов. Часовая стрелка минула только два часа.
    4. стрелка; знак для указания направления и пр. Диаграммыштыже йошкар да канде умдым сӱ ретлыме. В. Косоротов. На его диаграмме нарисованы красная и синяя стрелки.
    5. перен. жало, острие (критики и т. д.). Ме Ильичын шылталыме шомак умдышкыжо логалына. В. Косоротов. Мы попадём на острие критики Ильича. Нине образым сӱретлаш автор ни юморын кошар умдыжым, ни сарказмым кучылтын огыл. С. Ибатов. Чтобы нарисовать эти образы, автор не использовал ни жала юмора, ни сарказма.
    6. перен. копьё (о световом луче, молнии и т. д.). Теве корно воктенсе пушеҥгышке пӱсӧ тул умдо йолт толын пурыш (йӱран годым). В. Косоротов. Во время дождя острое огненное копьё пронзило дерево, стоящее у дороги.
    7. перен. пуля, снаряд. Южгунам окоп гыч от шу лектын, умдо-пульо шӱ мыш керылтеш. С. Вишневский. Иногда не успеешь выйти из окопа, как жало-пуля вонзится в сердце. (Салтак) адак орудий велкыла вулно умдым шуялтыш. Е. Янгильдин. Солдат снова направил огонь (букв. протянул оловянную пику) в сторону орудия.
    8. в поз. опр. копейный, копья, пики; относящийся к пике, копью. Изинекак керде йымалан кушшо, кажне пӱчкыш шылым умдо мучаш дене сеҥен налын илыше воин-шамыч тыгай вучыдымо, тале еҥдеке тӱкнен, ӧрмалгымыла лийыч. К. Васин. С детства выросшие с саблями в руке (букв. под саблей), завоевывавшие каждый кусок мяса с помощью (букв. концом) копья воины, столкнувшись с таким неожиданным, сильным человеком, словно растерялись.
    9. в поз. опр. перен. стрелы, жала; относящийся к стреле, жалу. Ний лачыште пыстыл мучашан, умдо вуян вичкыж пикш кия. К. Васин. В колчане (букв. пестере) из лыка лежит тонкая стрела с перьями на концах и с головкой с жалом.
    ◊ Умдо мучашке налаш взять на заметку, запомнить (букв. взять на острие жала). Шканже акым палыше Даша Манаевын тиде мурыжымат умдо мучашке нале. А. Асаев. Знающая себе цену Даша взяла на заметку и эту песню Манаева.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > умдо

  • 18 чалвараш

    зоол. лунь полевой; птица семейства орлиных. Кугу шулдыран чалвараш длиннокрылый лунь полевой.
    □ Чалвараш пикшла чоҥешта. Летит лунь как стрела.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чалвараш

  • 19 чӹнь

    Г.
    1. быстро; скоро, живо, стремительно, с большой скоростью. Чӹнь ашкедӓш быстро шагать; чӹ нь кыргыжаш быстро бежать.
    □ Веремӓ эртӓ чӹнь. А. Канюшков. Время проходит быстро. Имништӹ пикшлӓок чӹнь кыдалаш тӹнгӓльӹ. Н. Игнатьев. Их лошадь понеслась быстро, словно стрела. Ср. писын, виян, чот.
    2. громко; так, что хорошо слышно; звучно. Чӹнь мыраш громко петь; чӹнь саслаш громко кричать.
    □ Михалан Савли олен попа гӹнь, (судья) чӹнь попаш шӱдӓ, чӹнь попа гӹнь, «Мам саслет?» манеш. Н. Игнатьев. Если Михалан Савли говорит тихо, судья требует говорить громко, если говорит громко, то скажет: «Что кричишь?» Ср. чот.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чӹнь

См. также в других словарях:

  • СТРЕЛА — жен., сканд. копейцо, пускаемое с лука; прямая, облая деревянная спица, со стальным (у дикарей с кремневым) жалом и с перённым комлем для прямизны полета; в самой пятке зарубочка, которая кладется на тетиву; есть стрелы без наконечника, и пр.… …   Толковый словарь Даля

  • стрела — укр. стрiла, блр. стрела, др. русск. стрѣла, ст. слав. стрѣла βέλος (Супр.), болг. стрела стрела, игла , сербохорв. стриjѐла, мн. стри̏jеле, словен. strẹlа стрела, молния , чеш. střela – то же, слвц. strela снаряд , польск. strzaɫa, в. луж.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • «Стрела» — Стрела (индекс 14А036) жидкостная двуступенчатая ракета носитель легкого класса, спроектированная в НПО Машиностроения на базе межконтинентальной баллистической ракеты РС 18 (УР 100Н) (обозначение НАТО SS 19 Mod. 1 Stiletto) Основное отличие РН… …   Википедия

  • стрела — СТРЕЛА1, ы, мн стрелы, стрел,ж Перен. Выражение иронии, неодобрения в язвительных, колких словах по чьему л. адресу. Неожиданно критик направил стрелы на весь постмодернизм… СТРЕЛА2, ы, мн стрелы, ж Подвижная часть подъемного крана, а также… …   Толковый словарь русских существительных

  • СТРЕЛА — СТРЕЛА, стрелы, мн. стрелы, жен. 1. Палочка с острым наконечником и узкими лопастями на другом конце, употр. для метания из лука. «Отмокли тетивы луков и стрелы падали без силы.» А.Н.Толстой. «И пращ, и стрела, и лукавый кинжал щадят победителя… …   Толковый словарь Ушакова

  • Стрела — ы; мн. стрелы; ж. 1. Тонкий стержень с заострённым концом или с острым наконечником, употребляемый для стрельбы из лука. Колчан со стрелами. Пустить стрелу. Сразить стрелой. Ядовитая с. Иметь запас стрел. Прямой, ровный как с. (без изгибов,… …   Энциклопедический словарь

  • стрела — ы; мн. стрелы; ж. 1. Тонкий стержень с заострённым концом или с острым наконечником, употребляемый для стрельбы из лука. Колчан со стрелами. Пустить стрелу. Сразить стрелой. Ядовитая с. Иметь запас стрел. Прямой, ровный как с. (без изгибов,… …   Энциклопедический словарь

  • СТРЕЛА — СТРЕЛА, ы, мн. елы, ел, елам, жен. 1. Тонкий длинный стержень с заострённым наконечником для стрельбы из лука 2. Колчан со стрелами. Ранить стрелой. Летит как с. (очень быстро). Прямой как с. (совершенно прямой). Стрелой вылететь, выбежать… …   Толковый словарь Ожегова

  • СТРЕЛА — метательный снаряд для стрельбы из лука и арбалета острый каменный, костяной, металлический наконечник на деревянном или тростниковом древке, иногда с оперением. Применялись с эпохи мезолита до 17 в …   Большой Энциклопедический словарь

  • СТРЕЛА — (лат. Sagitta) небольшое созвездие Северного полушария, с территории России видно весной, летом и осенью …   Большой Энциклопедический словарь

  • Стрела — см. Лук …   Библейская энциклопедия Брокгауза

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»