Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

сторожко

  • 1 сторожко

    нареч.
    сто́рожко; насторо́жено, нашоро́шено; чу́тко

    Русско-украинский словарь > сторожко

  • 2 настороже

    I. нрч. на сторожі, на варті, на чатах. [Коні хотять вкрасти, то я вже на чатах (Липовеч.)]. Стоять -же - стояти на сторожі (на варті), (пров.) стояти сторожки. [Їден краде, а другий ча сторожі стоїть (Липовеч.). Стою коло неї сторожки, боюся, щоб не впала (Чигиринщ.)]. Стоять -же чьих интересов - пильнувати чиїх інтересів, оберігати чиї інтереси.
    II. нрч. Быть -же держатися сторожко, мати себе на осторозі, бути обережним, (зап.) матися на бачності. [Він державсь чуйно, сторожко (Корол.)].
    * * *
    нареч.
    насторо́жі

    быть \настороже же́ — бу́ти насторо́жі; диал. ма́тися на обере́жності (на ба́чності); ( смотреть в оба) пильнува́ти, -ну́ю, -ну́єш

    Русско-украинский словарь > настороже

  • 3 настороженно

    нрч. нашорошено насторожено, (сторожко) сторожко, (чутко) чуйно. [Чуйно, насторожено слухав (Виннич.)].
    * * *
    тж. насторожённо; нареч.
    насторо́жено, нашоро́шено; сторо́жко

    Русско-украинский словарь > настороженно

  • 4 осмотрительный

    обачний, обачливий, оглядний, обережний, обережливий, опасливий. Быть -ным - матися на бачності, ходити сторожко коло чого. [Мусимо ходити сторожко коло своїх принципів (Куліш)].
    * * *
    оба́чний, оба́чливий; ба́чний; ( осторожный) обере́жний

    Русско-украинский словарь > осмотрительный

  • 5 йошт

    1. незаметно, потихоньку, тайком

    А Ондре Епи вате дек адак куржталаш тӱҥалын, ынде ятыр кас йошт лектын кая да пелйӱд эртымылан гына толеш. В. Косоротов. Ондре опять начал бегать к Епимихе, вечерами тайком уходит из дома и возвращается только после полуночи.

    2. мигом; быстро, внезапно

    Йоча-влак йошт гына койыч – вондер коклаш тӧрштен, шылын шогальыч. Ю. Артамонов. Дети, мигом бросившись в чащу, спрятались.

    3. стройно, чеканно, чётко

    Йошт ошкылаш стройно шагать.

    Ӱдыр-шамыч писын савырнен шогальыч, мом ойлашат ӧрыныт. Вара иктыже, кужурак капанже, йошт тошкалын, Слава дек лишеме. П. Корнилов. Девушки быстро отвернулись, не знают, что и сказать. Затем одна из них, повыше ростом, чётко шагая, приблизилась к Славе.

    4. настороже, боязно; опасаясь, сторожко

    Шордо пеш писын йолгорно гоч йошт вончен кайыш да шинча ончычак йомо. М.-Азмекей. Лось очень быстро, сторожко перешёл дорогу и исчез с глаз.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > йошт

  • 6 С-191

    ЧЕРЕЗ СИЛУ PrepP Invar adv
    (to do sth.) unwillingly, pushing o.s. to overcome some barrier (exhaustion, pain, fear, animosity, nervousness etc): with (a) great ((an) obvious, (a) tremendous) effort
    with great (the utmost) difficulty forcing o.s. (to do sth.) making an effort (to do sth.) (in refer, to physical barriers) straining o.s. (in refer, to emotional barriers) in a reluctant manner (doing sth.) costs s.o. an effort.
    Лошадь опять стала, сторожко пофыркивая, но вконец обозлённый Мелентьев остервенело рванул вожжи: «По-ошла, паскуда-а!..». Та через силу сделала шаг, другой... (Максимов 3). The horse stopped again, snorting with apprehension. Melentiev could no longer control his rage, and tugged furiously at the reins. "Get on with you. You rotten sod...." With a great effort the horse took one step, then another... (3a).
    (Лаборантка) спросила через силу: «Аристарх Аполлинариевич, а правда, что вы?..» - «Вздор!» - вскричал он (Аксёнов 6).... With an obvious effort, she (the lab assistant) asked, "Aristarkh Appolinarievich, is it true that you-" "Nonsense!" he shouted (6a).
    Он должен был что-то крикнуть, потому что крик подкатился к горлу... но вместо крика ткнул в спину извозчика и выдавил из горла через силу: «Гони!»(Федин 1). Не should have cried out, because a cry had risen in his throat...but instead of crying out he prodded the cabby in the back and with a tremendous effort forced from his throat: "Drive on!" (1a).
    «Как ты обманул меня! Разве я поехала бы без тебя? О, я знаю, я знаю, ты это сделал через силу, ради моего воображаемого блага. И тогда все пошло прахом» (Пастернак 1). uHow you deceived me! Would I ever have gone without you? Oh, I know, I know, you forced yourself to do it, you thought it was for my good. And after that everything was ruined" (1a).
    Там этот пришел... твой», - сказал он (Петро) по своей привычке как бы нехотя, через силу (Шукшин 1). "Не showed up again here...your..." Petro broke off, speaking in his customary reluctant manner (1a).
    «Здоров, Андрюха», - бодрое радушие давалось ему явно через силу (Максимов 3). "Good to see you, Andrei, lad." His brisk friendliness obviously cost him an effort (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-191

  • 7 через силу

    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    (to do sth.) unwillingly, pushing o.s. to overcome some barrier (exhaustion, pain, fear, animosity, nervousness etc):
    - with (a) great <(an) obvious, (a) tremendous> effort;
    - with great < the utmost> difficulty;
    - forcing o.s. (to do sth.);
    - making an effort (to do sth.);
    - [in refer, to physical barriers] straining o.s.;
    - [in refer, to emotional barriers] in a reluctant manner;
    - (doing sth.) costs s.o. an effort.
         ♦ Лошадь опять стала, сторожко пофыркивая, но вконец обозлённый Мелентьев остервенело рванул вожжи: "по-ошла, паскуда-а!..". Та через силу сделала шаг, другой... (Максимов 3). The horse stopped again, snorting with apprehension. Melentiev could no longer control his rage, and tugged furiously at the reins. "Get on with you. You rotten sod...." With a great effort the horse took one step, then another... (За).
         ♦ [Лаборантка] спросила через силу: "Аристарх Аполлинариевич, а правда, что вы?.." - " Вздор!" - вскричал он (Аксёнов 6).... With an obvious effort, she [the lab assistant] asked, "Aristarkh Appolinarievich, is it true that you-" "Nonsense!" he shouted (6a).
         ♦ Он должен был что-то крикнуть, потому что крик подкатился к горлу... но вместо крика ткнул в спину извозчика и выдавил из горла через силу: "Гони!"(Федин 1). He should have cried out, because a cry had risen in his throat...but instead of crying out he prodded the cabby in the back and with a tremendous effort forced from his throat: "Drive on!" (1a).
         ♦ "Как ты обманул меня! Разве я поехала бы без тебя? О, я знаю, я знаю, ты это сделал через силу, ради моего воображаемого блага. И тогда все пошло прахом" (Пастернак 1). "How you deceived me! Would I ever have gone without you? Oh, I know, I know, you forced yourself to do it, you thought it was for my good. And after that everything was ruined" (1a).
         ♦ "Там этот пришёл... твой", - сказал он [Петро] по своей привычке как бы нехотя, через силу (Шукшин 1). "He showed up again here...your..." Petro broke off, speaking in his customary reluctant manner (1a).
         ♦ "Здоров, Андрюха", - бодрое радушие давалось ему явно через силу (Максимов 3). "Good to see you, Andrei, lad." His brisk friendliness obviously cost him an effort (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > через силу

  • 8 держать

    -ся, держивать, -ся держати, -ся, тримати, -ся. [Вона держить мою руку. А він - держиться мене, як сліпий поводатаря. Як собака стеріг хату, то його й тримали]. Держать себя - держати себе, поводитися, триматися. [Любила чепуритися й держала себе дуже чисто. Довго він навчав їх, як мають поводитися в гостині (Крим.). Трималася дуже тактовно]. Важно, гордо держать себя - поводитися пишно, пишатися, гонорувати, -ся, згорда триматися, (насмешл.) пиндючитися. [Так-то вже гонорує: простому чоловікові і руки не подасть]. Держать кого в руках, в своей власти - мати (держати, тримати) кого в лапах, у жмені, в кулаці. Держать наготове - держати напоготові, насторожити що. [Гайдамака стоїть, настороживши списа]. Держать правее - брати цабе, праворуч. Д. левее - брати цоб (соб), ліворуч. Держать временно - передержувати кого, що. Держать чью сторону - держати (тягти) руку за ким, стояти за ким, за кого. Держаться вместе - гурту (купи) триматися, купитися. Держаться за одно - тримати з ким, в один гуж тягти з ким. Держать слово - додержувати слова, бути кріпким на слово. Держаться твёрдо, стойко - кріпитися. [Кріпиться, як диня на морозі]. Держать в памяти - в тямці мати. Держаться своего - не кидати(ся) свого, додержувати свого. Держаться на стороже, на чеку - матися на бачності, бути сторожко з ким. Держанный - держаний, триманий.
    * * *
    1) трима́ти, держа́ти
    2) (иметь у себя, владеть кем-чем-л.) держа́ти, трима́ти

    Русско-украинский словарь > держать

  • 9 осторожно

    1) обережно, бережко, сторожко, з осторогою, обачно, ошамненько, з оглядом;
    2) помалу, ум. помаленьку, помалесеньку. [Помалу ступайте, пилу не збивайте]. Он поступил очень -жно - він зробив дуже обачно. Говорите -жнее - балакайте обережніше, обачніше. Осторожнее, вы опрокинете стол - обачніше, не перекиньте стола. Поставить что -жно - поставити що обережно, злегенька.
    * * *
    нареч.
    обере́жно; ( осмотрительно) сто́рожко, з осторо́гою, по́паски, оба́чно

    Русско-украинский словарь > осторожно

  • 10 осторожный

    обережний, бережкий, бережний, сторожкий, обачний, бачний, оглядний. Будь -жен! - май осторогу! Быть -жным с чем-либо - бути обережним, бережким з чим, сторожко ходити коло чого, (опис.) берега триматися (держатися). Срв. Осмотрительный. Это очень -жный человек - це дуже обережна, обачна людина. -жное поведение - обережне (обачне) поводження, -на поведінка. -ные речи - обачні розмови. -жный в поступках, в словах - обережний (обачний) у вчинках, у словах. Быть на стороже - матися на обережності (на бачності). [Не забудь, що я тобі сказав, і майся на бачності (Франко)].
    * * *
    обере́жний; ( осмотрительный) сторожки́й, оба́чний, ба́чний

    Русско-украинский словарь > осторожный

  • 11 сторожливо

    Русско-украинский словарь > сторожливо

См. также в других словарях:

  • сторожко — см. насторожённо Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. сторожко нареч, кол во синонимов: 4 • …   Словарь синонимов

  • Сторожко — нареч. качеств. обстоят. разг. сниж. 1. Осторожно, осмотрительно (о человеке). отт. Чутко, пугливо (о животных). 2. Будучи преисполненным насторожённости. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • сторожко — Присл. до сторожкий …   Український тлумачний словник

  • сторожко — см. сторожкий 3); нареч. Идти сторо/жко. Смотреть сторо/жко …   Словарь многих выражений

  • сторожко — прислівник незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • СТОРОЖКИЙ — СТОРОЖКИЙ, сторожкая, сторожкое; сторожек, сторожка, сторожко, и (обл.) СТОРОЖКОЙ, сторожкая, сторожкое; сторожок, сторожка, сторожко. Осторожный, осмотрительный, настороженный. Сторожкий взгляд. «Молодые кроншнепы… бывают очень сторожки и после… …   Толковый словарь Ушакова

  • СТОРОЖКИЙ — СТОРОЖКИЙ, сторожкая, сторожкое; сторожек, сторожка, сторожко, и (обл.) СТОРОЖКОЙ, сторожкая, сторожкое; сторожок, сторожка, сторожко. Осторожный, осмотрительный, настороженный. Сторожкий взгляд. «Молодые кроншнепы… бывают очень сторожки и после… …   Толковый словарь Ушакова

  • сторо́жко — прост. нареч. к сторожкий. Он внушил себе, что все ему лиходеи, и жил, надвинув шапку на глаза, но сторожко. Бунин, Ермил. Откуда то из за полуприкрытого дождем леса выкатился глухой гром. Лошадь, сторожко поводя ушами, пошла шагом. Тендряков,… …   Малый академический словарь

  • сторожок — сторожок, сторожки, сторожка, сторожков, сторожку, сторожкам, сторожок, сторожки, сторожком, сторожками, сторожке, сторожках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • настороженно — насторожённо сторожко (прост.) см. также бдительно Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. настороженно нареч, кол во синонимов: 13 • …   Словарь синонимов

  • осторожно — См …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»