Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

спектакъл

  • 1 puppet-show

    {'pʌpitʃou}
    n (спектакъл в) куклен театър
    * * *
    {'p^pitshou} n (спектакъл в) куклен театър.
    * * *
    театър;
    * * *
    n (спектакъл в) куклен театър
    * * *
    puppet-show[´pʌpit¸ʃou] n куклен театър; спектакъл в куклен театър.

    English-Bulgarian dictionary > puppet-show

  • 2 show

    {ʃou}
    I. 1. v (showed, shown, ряд. showed) показвам
    посочвам someone something, something to someone някому нещо, нещо на някого
    how to do something как да направи нещо
    to be SHOWn something показват ми нещо
    dress that SHOWs the figure рокля, която подчертава фигурата
    your dress SHOWs your petticoat фустата ти се вижда под роклята
    colour that doesn't SHOW the dirt цвят, който носи кир
    to SHOW oneself показвам се, мяркам се
    to SHOW one's cards/hand разкривам си картите (u прен.)
    2. показвам, излагам (на показ), представям, давам, представям (филм, пиеса и пр.), дава се (за филм и пр.)
    to have nothing to SHOW for one's efforts усилията ми ca били напразни, нищо нямам насреща
    he has been through university but he has nothing to SHOW for it завършил e университет, но не му личи/нищо не е спечелил от това
    to SHOW cause юр. представям доказателства/мотиви
    3. показвам, проявявам (качества), доказвам, разкривам
    to SHOW kindness/mercy, etc. проявявам любезност/милост и пр.
    to SHOW signs of показвам/давам признаци за/на
    to SHOW signs of wear износен съм (за дреха)
    to SHOW oneself (to be) a coward проявявам, се като страхливец
    to SHOW someone to be a rascal разобличавам някого като мошеник
    his new book SHOWs him to be a first-rate novelist новата му книга го представя като първокласен романист
    that SHOWs how little you understand me това показва/доказва колко малко ме разбираш
    it all/it just goes to SHOW всичко това e явно доказателство, явно е, че е така
    to SHOW the white feather проявявам се като страхливец, проявявам малодушие
    4. виждам се, забелязвам се, показвам се, подавам се, явявам се, личи (ми)
    it SHOWs in his face личи му по лицето
    the stain won't SHOW петното няма да личи/да се забелязва
    to SHOW white/black/dark, etc. белея се/чернея се, тъмнея и пр.
    he failed to SHOW той не се яви
    to SHOW strong проявявам сила, проявявам се силно/рязко (за качество)
    5. въвеждам, завеждам (с различии предлози и наречия, вж. по-долу)
    6. ам. свършвам трети (при състезание)
    I'll SHOW you! ще те науча аз тебе! to SHOW something the fire подгрявам нещо леко
    show around развеждам (из), показвам
    show in/into въвеждам/поканвам да влезе (в)
    show off излагам (на видно място), изтъквам, правя да изпъкне, подчертавам, перча се/надувам се/парадирам (с)
    show out/out of извеждам (от), изпращам до вратата
    гледам (за прозорец) (on към)
    show over show around
    show round show around
    show through прозирам, виждам се, забелязвам се (през)
    show up разг. явявам се, идвам, мяркам се, изпъквам, виждам се ясно, проявявам се, правя да изпъкне, изтъквам, изобличавам, разобличавам, ам. разг. прен. засенчвам, затъмнявам (някого), поканвам (някого) да се качи, придружавам (някого) до горе
    II. 1. показване, излагане, показ, демонстрация
    to vote by a SHOW of hands гласувам с вдигане на ръка
    to be on SHOW виждам се, изложен съм
    SHOW of force демонстрация на сила
    2. изложба
    3. представление, спектакъл, програма, филм, шоу, зрелище, шествие
    Lord Mayor's SHOW шествие при встъпване в длъжност на кмета на Лондон
    travelling SHOW пътуващ цирк/менажерия/трупа
    4. вид, гледка
    fine SHOW of blossom великолепно нацъфтели дървета/цветя
    5. sl. работа, проява, предприятие, организация
    to boss/run the SHOW разпореждам, командувам, аз коля, аз беся
    to steal the SHOW привличам цялото внимание, затъмнявам всички
    to put up/make a good SHOW добре се справям/представям
    rather a poor SHOW слаба работа
    good SHOW! добре! отлично! poor SHOW! лошо
    6. следа, признак
    some SHOW of justice известна/малко справедливост
    7. парадиране, парадност, реклама, фукане, преструване, преструвка
    to do something for SHOW върша нещо, за да се покажа
    to be fond of SHOW обичам парадността, обичам да се фукам
    to make a great SHOW of being всячески се старая да се покажа
    under SHOW of под маската на
    SHOW of generosity привидна щедрост
    8. разг. възможност, шанс
    to give someone a fair SHOW давам някому възможност (да се защити и пр.)
    9. ам. сп. (състезател, който спечелва) трето място
    10. attr показен, образцов
    the SHOW pupil of the class светилото/гордостта на класа
    surgeon's SHOW case много сполучливо опериран пациент, жива реклама на хирург
    * * *
    {shou} v (showed {shoud}; shown {shoun}, ряд. showed) 1. показ(2) {shou} n 1. показване, излагане; показ; демонстрация; to vote
    * * *
    явявам; спектакъл; соча; сеир; посочвам; представление; проявявам; демонстрация; експонирам; зрелище;
    * * *
    1. attr показен, образцов 2. colour that doesn't show the dirt цвят, който носи кир 3. dress that shows the figure рокля, която подчертава фигурата 4. fine show of blossom великолепно нацъфтели дървета/цветя 5. good show! добре! отлично! poor show! лошо 6. he failed to show той не се яви 7. he has been through university but he has nothing to show for it завършил e университет, но не му личи/нищо не е спечелил от това 8. his new book shows him to be a first-rate novelist новата му книга го представя като първокласен романист 9. how to do something как да направи нещо 10. i'll show you! ще те науча аз тебе! to show something the fire подгрявам нещо леко 11. i. v (showed, shown, ряд. showed) показвам 12. ii. показване, излагане, показ, демонстрация 13. it all/it just goes to show всичко това e явно доказателство, явно е, че е така 14. it shows in his face личи му по лицето 15. lord mayor's show шествие при встъпване в длъжност на кмета на Лондон 16. rather a poor show слаба работа 17. show around развеждам (из), показвам 18. show in/into въвеждам/поканвам да влезе (в) 19. show of force демонстрация на сила 20. show of generosity привидна щедрост 21. show off излагам (на видно място), изтъквам, правя да изпъкне, подчертавам, перча се/надувам се/парадирам (с) 22. show out/out of извеждам (от), изпращам до вратата 23. show over show around 24. show round show around 25. show through прозирам, виждам се, забелязвам се (през) 26. show up разг. явявам се, идвам, мяркам се, изпъквам, виждам се ясно, проявявам се, правя да изпъкне, изтъквам, изобличавам, разобличавам, ам. разг. прен. засенчвам, затъмнявам (някого), поканвам (някого) да се качи, придружавам (някого) до горе 27. sl. работа, проява, предприятие, организация 28. some show of justice известна/малко справедливост 29. surgeon's show case много сполучливо опериран пациент, жива реклама на хирург 30. that shows how little you understand me това показва/доказва колко малко ме разбираш 31. the show pupil of the class светилото/гордостта на класа 32. the stain won't show петното няма да личи/да се забелязва 33. to be fond of show обичам парадността, обичам да се фукам 34. to be on show виждам се, изложен съм 35. to be shown something показват ми нещо 36. to boss/run the show разпореждам, командувам, аз коля, аз беся 37. to do something for show върша нещо, за да се покажа 38. to give someone a fair show давам някому възможност (да се защити и пр.) 39. to have nothing to show for one's efforts усилията ми ca били напразни, нищо нямам насреща 40. to make a great show of being всячески се старая да се покажа 41. to put up/make a good show добре се справям/представям 42. to show cause юр. представям доказателства/мотиви 43. to show kindness/mercy, etc. проявявам любезност/милост и пр 44. to show one's cards/hand разкривам си картите (u прен.) 45. to show oneself (to be) a coward проявявам, се като страхливец 46. to show oneself показвам се, мяркам се 47. to show signs of wear износен съм (за дреха) 48. to show signs of показвам/давам признаци за/на 49. to show someone to be a rascal разобличавам някого като мошеник 50. to show strong проявявам сила, проявявам се силно/рязко (за качество) 51. to show the white feather проявявам се като страхливец, проявявам малодушие 52. to show white/black/dark, etc. белея се/чернея се, тъмнея и пр 53. to steal the show привличам цялото внимание, затъмнявам всички 54. to vote by a show of hands гласувам с вдигане на ръка 55. travelling show пътуващ цирк/менажерия/трупа 56. under show of под маската на 57. your dress shows your petticoat фустата ти се вижда под роклята 58. ам. свършвам трети (при състезание) 59. ам. сп. (състезател, който спечелва) трето място 60. вид, гледка 61. виждам се, забелязвам се, показвам се, подавам се, явявам се, личи (ми) 62. въвеждам, завеждам (с различии предлози и наречия, вж. по-долу) 63. гледам (за прозорец) (on към) 64. изложба 65. парадиране, парадност, реклама, фукане, преструване, преструвка 66. показвам, излагам (на показ), представям, давам, представям (филм, пиеса и пр.), дава се (за филм и пр.) 67. показвам, проявявам (качества), доказвам, разкривам 68. посочвам someone something, something to someone някому нещо, нещо на някого 69. представление, спектакъл, програма, филм, шоу, зрелище, шествие 70. разг. възможност, шанс 71. следа, признак
    * * *
    show[ʃou] I. v ( showed[ʃoud]; shown[ʃoun]) 1. показвам; a dress \showing the petticoat below рокля, под която се подава фустата; colour that doesn't \show the dirt цвят, който носи на цапане; to \show o.s. показвам се, мяркам се; to \show a leg ставам (сутрин от леглото); to \show o.'s cards ( hand) разкривам си картите (и прен.); to \show o.'s teeth озъбвам се (и прен.); 2. разкривам, показвам; представям; давам ( филм); he was \shown as a villain той беше представен като злодей; to have nothing to \show for it това е без видим резултат; 3. показвам, проявявам ( качества); to \show o.s. ( to be) a coward проявявам се като страхливец; 4. доказвам, разкривам; to \show s.o. to be a rascal разобличавам някого като мошеник; 5. въвеждам, завеждам ( into, to, up, round etc.); 6. виждам се, забелязвам се, показвам се, подавам се, лича; it \shows in your face личи си по лицето ти, личи ти по лицето; 7. показвам, означавам; to \show amounts in red ink означавам суми с червено мастило; to \show daylight разг. цял съм (на решето) на дупки (за дреха); I'll \show you! ще те науча, ще ти дам да се разбереш!; II. n 1. показване; показ; излагане; on \show на показ, изложен; to give the \show away издавам тайната (номера); to vote by a \show of hands гласувам с вдигане на ръка; 2. attr показен, образцов; \show house ( flat) показна къща (апартамент) (като реклама); the \show pupil of the class светилото (гордостта) на класа; a surgeon's \show case много сполучливо опериран пациент, жива реклама на хирург; 3. изложба; 4. представление, спектакъл; зрелище, шествие, процесия; dumb \show пантомима; a one-man \show авторско предаване, шоу с един водещ; to stop the \show обирам овациите, представям се отлично; Lord Mayor's \show шествие при встъпване в длъжност на кмета на Лондон; 5. вид, гледка, проява; to make a poor \show проявявам се (представям се) зле; изглеждам жалък; 6. следа, признак; вид; some \show of justice известна справедливост, нещо справедливо; 7. sl работа, начинание; to put the \show on the road задвижвам нещата, реализирам идея (план); a one-horse \show лошо организирана работа; he runs the \show той ръководи нещата; a poor \show слаба работа; 8. парадиране, парад, парадност; реклама; to be fond of \show обичам да парадирам; to make a \show of парадирам с; to steal the \show привличам върху себе си вниманието и похвалите, обирам лаврите; 9. преструвка, престореност; привидност; under a \show of под маската на; for \show за очи, за лице; to make a \show of being angry преструвам се (правя се) на ядосан; a \show of generosity престорена щедрост; 10. жалко същество, нещо жалко; 11. мед. "вода" (преди раждане); to get a fair \show ам. възползвам се от предоставената възможност (удобния случай).

    English-Bulgarian dictionary > show

  • 3 histrionic

    {,histri'ɔnik}
    I. 1. сценичен, актъорски
    2. театрален, позъорски, превзет, фалшив
    II. 1. театрално представление/спектакъл, театрално изкуство
    2. театралничене, позъорство, преструвки, превземки
    * * *
    {,histri'ъnik} I. a 1. сценичен; актьорски; 2. театрален,
    * * *
    сценичен; театрален; актьорски;
    * * *
    1. i. сценичен, актъорски 2. ii. театрално представление/спектакъл, театрално изкуство 3. театрален, позъорски, превзет, фалшив 4. театралничене, позъорство, преструвки, превземки
    * * *
    histrionic[¸histri´ɔnik] I. adj 1. сценичен; актьорски; \histrionic mania мед. склонност към театрални пози, изражения, жестове и думи; \histrionic palsy мед. мимическа парализа на лицевия нерв; \histrionic paralysis мед. парализа на лицевия нерв; 2. театрален, позьорски; FONT face=Times_Deutsch◊ adv histrionically; II. n pl 1. театрално представление, спектакъл; 2. прен. театралничене, позьорство, преструвки; 3. театрално изкуство.

    English-Bulgarian dictionary > histrionic

  • 4 play

    {plei}
    I. 1. играя (си)
    забавлявам се (with)
    to PLAY (at) soldiers играя на войници
    let's PLAY (at being) pirates хайде да играем на пирати
    2. сп., карти играя, включвам в игра, удрям (топка), шах местя (фигура)
    to PLAY someone as goalkeeper etc. включвам някого като вратар и пр.
    to PLAY (as/at) centre-forward играя като/съм център-нападател
    to PLAY one's ace играя аса си
    прен. to PLAY one's ace/one's trump card играя/изигравам най-силния си коз
    to PLAY one's trumps well използувам добре възможностите си
    to PLAY fair, to PLAY the game спазвам правилата, прен. постъпвам честно
    3. сп. в (добро, лошо) състояние съм (за игрище)
    4. играя на (борсата, тото и пр.), залагам
    to PLAY the races залагам на конни състезания
    to PLAY the market играя нa борсата
    5. театр. играя, изпълнявам (роля), играя в (театър), играя се (за пиеса)
    what's PLAYing at какво се дава/играе в
    he PLAYed leading theatres той играеше в най-известните театри
    to PLAY one's part well добре си играя/изигравам ролята (и прен.)
    6. правя се на, показвам се като, играя ролята на
    to PLAY the man показвам се/държа се като (истински) мъж, държа се мъжки
    to PLAY dead правя се на умрял
    to PLAY the fool/goat/monkey правя се на луд, втелявам се, халосвам се
    7. свиря, изпълнявам (на инструмент), пускам, просвирвам (плоча и пр.)
    to PLAY the piano/violin etc. свиря (на) пиано/цигулка и пр.
    to PLAY a sonata on the piano изсвирвам соната на пиано
    8. играя, движа се свободно, имам луфт (за машина и пр.)
    9. насочвам, отправям (струя, прожектор и пр.), насочвам се
    обстрелвам (on)
    10. пускам (водоскок), пуснат съм (за водоскок)
    11. sl. съдействувам, постъпвам както се изисква
    12. оставям (уловена на въдица риба) да се измори във водата
    to PLAY havoc/hell with, to PLAY the boar/deuce/dickens/devil with, to PLAY Old Harry/old gooseberry with обръщам с главата надолу, правя на пух и прах, погубвам, пращам по дяволите, разсипвам, разорявам, разстройвам
    to PLAY safe действувам предпазливо, не рискувам
    to PLAY a deep game имам потайни/скрити планове, действувам потайно
    II. 1. игра, забава, забавление
    to be at PLAY играя
    in PLAY на шега
    2. бързо движение, игра, трепкане (на вълни, светлина, цветове)
    the PLAY of expression on his face променящото се изражение на лицето му
    3. пиеса, представление, спектакъл
    as good as a PLAY много забавно/интересно
    4. сп., карти игра, ход, хазарт, начин (на игра)
    the ball is to PLAY топката e в игра/в игрището
    to be out of PLAY извън играта съм
    5. ам. прен. маневра, ход
    to make a PLAY for мъча се да докопам/спечеля
    6. тех. игра, луфт, хлабина, свободен/мъртъв ход
    7. поведение, отношение, държане
    foul/false PLAY непочтеност, непочтено отношение, мошеничество
    fair PLAY честна игра, честност, честно отношение
    8. действие
    to bring/call into PLAY пускам в ход/действие, предизвиквам
    to come into PLAY влизам в действие, започвам да действувам
    in full PLAY в пълен ход, в разгар
    to hold someone in PLAY не давам някому да си отдъхне/да си поеме дъх
    to make PLAY действувам енергично
    9. ам. гласност (чрез средства за информация)
    10. прен. простор, свобода
    to give free PLAY to давам пълна свобода на (мисли, въображение и пр.)
    * * *
    {plei} v 1. играя (си); забавлявам се (with); to play (at) soldiers(2) {plei} n 1. игра; забава, забавление; to be at play играя; in play
    * * *
    трепкам; трепвам; свиря; обстрелвам; пиеса; отправям; владея; пускам; играя; игра; насочвам;
    * * *
    1. 1 sl. съдействувам, постъпвам както се изисква 2. 1 оставям (уловена на въдица риба) да се измори във водата 3. as good as a play много забавно/интересно 4. fair play честна игра, честност, честно отношение 5. foul/false play непочтеност, непочтено отношение, мошеничество 6. he played leading theatres той играеше в най-известните театри 7. i. играя (си) 8. ii. игра, забава, забавление 9. in full play в пълен ход, в разгар 10. in play на шега 11. let's play (at being) pirates хайде да играем на пирати 12. the ball is to play топката e в игра/в игрището 13. the play of expression on his face променящото се изражение на лицето му 14. to be at play играя 15. to be out of play извън играта съм 16. to bring/call into play пускам в ход/действие, предизвиквам 17. to come into play влизам в действие, започвам да действувам 18. to give free play to давам пълна свобода на (мисли, въображение и пр.) 19. to hold someone in play не давам някому да си отдъхне/да си поеме дъх 20. to make a play for мъча се да докопам/спечеля 21. to make play действувам енергично 22. to play (as/at) centre-forward играя като/съм център-нападател 23. to play (at) soldiers играя на войници 24. to play a deep game имам потайни/скрити планове, действувам потайно 25. to play a sonata on the piano изсвирвам соната на пиано 26. to play dead правя се на умрял 27. to play fair, to play the game спазвам правилата, прен. постъпвам честно 28. to play havoc/hell with, to play the boar/deuce/dickens/devil with, to play old harry/old gooseberry with обръщам с главата надолу, правя на пух и прах, погубвам, пращам по дяволите, разсипвам, разорявам, разстройвам 29. to play one's ace играя аса си 30. to play one's part well добре си играя/изигравам ролята (и прен.) 31. to play one's trumps well използувам добре възможностите си 32. to play safe действувам предпазливо, не рискувам 33. to play someone as goalkeeper etc. включвам някого като вратар и пр 34. to play the fool/goat/monkey правя се на луд, втелявам се, халосвам се 35. to play the man показвам се/държа се като (истински) мъж, държа се мъжки 36. to play the market играя нa борсата 37. to play the piano/violin etc. свиря (на) пиано/цигулка и пр 38. to play the races залагам на конни състезания 39. what's playing at какво се дава/играе в 40. ам. гласност (чрез средства за информация) 41. ам. прен. маневра, ход 42. бързо движение, игра, трепкане (на вълни, светлина, цветове) 43. действие 44. забавлявам се (with) 45. играя на (борсата, тото и пр.), залагам 46. играя, движа се свободно, имам луфт (за машина и пр.) 47. насочвам, отправям (струя, прожектор и пр.), насочвам се 48. обстрелвам (on) 49. пиеса, представление, спектакъл 50. поведение, отношение, държане 51. правя се на, показвам се като, играя ролята на 52. прен. to play one's ace/one's trump card играя/изигравам най-силния си коз 53. прен. простор, свобода 54. пускам (водоскок), пуснат съм (за водоскок) 55. свиря, изпълнявам (на инструмент), пускам, просвирвам (плоча и пр.) 56. сп. в (добро, лошо) състояние съм (за игрище) 57. сп., карти игра, ход, хазарт, начин (на игра) 58. сп., карти играя, включвам в игра, удрям (топка), шах местя (фигура) 59. театр. играя, изпълнявам (роля), играя в (театър), играя се (за пиеса) 60. тех. игра, луфт, хлабина, свободен/мъртъв ход
    * * *
    play [plei] I. v 1. играя, играя си; театр. изпълнявам, играя ( роля); давам представление; England will \play Latvia Англия ще играе срещу Латвия; to \play the innocent правя се на невинен (ни лук ял, ни лук мирисал); to \play to the gallery търся евтини ефекти; прен. търся популярност; to \play the man постъпвам като истински мъж (човек); to \play a trick ( joke) играя (погаждам) номер (on); the ground \plays well игрището е в добро състояние, игрището е добро за игра; to \play a pawn сп. местя пионка шахмата); to \play the ball сп. удрям топката; 2. свиря; изпълнявам; to \play the piano свиря на пиано; to \play by ear свиря по слух, импровизирам (и прен.); to \play a waltz свиря валс; to \play a record изсвирвам (пускам) плоча; to \play second fiddle свиря втора цигулка, играя второстепенна роля; 3. държа се, имам определено поведение; постъпвам; to \play it cool държа се хладнокръвно; to \play it straight директен съм; говоря действам направо; to \play double лицемеря, играя двойна роля; to \play fair постъпвам честно; to \play fast and loose 1) играя нечестна игра; 2) действам безотговорно; to \play it low on s.o. постъпвам подло (низко) спрямо някого; to \play safe действам внимателно, внимавам; не рискувам; to \play s.o. false ( foul) измамвам (излъгвам) някого; постъпвам нечестно спрямо някого; to \play the fool ( goat, monkey) правя се на луд (смахнат); втелявам се; to \play the devil' s advocate заемам противната позиция в спор, за да провокирам обстойната аргументация на дадено становище; 4. играя, трепвам, трепкам; 5. насочвам (се); отправям; обстрелвам; to \play a searchlight upon an object насочвам прожектора към даден предмет; the guns \played on the fort оръдия обстрелваха укреплението; 6. владея, управлявам; to \play a good bat добър играч на крикет съм; to \play a good knife and fork имам добър апетит, похапвам си добре; 7. залагам (при хазарт); играя, хвърлям ( карта); to \play high карти излизам с по-висока карта, покачвам; to \play o.'s cards well добре използвам обстоятелствата (възможностите си); to \play o.'s hand for all it's worth използвам възможностите (обстоятелствата) докрай, напълно; to \play into the hands of помагам на, съдействам на, наливам вода във воденицата на; 8. пускам в действие ( водоскок); 9. оставям (уловена на въдица риба) да се измори във водата; 10. играе, движи се свободно; има луфт (за машинна част); to \play both ends against the middle изправям противници един срещу друг, за да получа собствена изгода; двама се карат, третият печели; to \play on s.o., to \play a joke on s.o., ам. to \play sharp on s.o. 1) подигравам се с някого; 2) излагам някого; to \play havoc ( hell) with, to \play the bear ( deuce, devil, dickens, mischief) with, to \play Old Harry ( old gooseberry, hell and Tommy) with погубвам, пращам по дяволите; обръщам с главата надолу; to \play ball ам. сътруднича, съдействам; to \play the field хойкам, имам много гаджета; тъка на няколко стана; to \play the game играя (действам) според правилата; действам почтено; to \play a deep game имам тайни (скрити) планове; to \play ducks and drakes with пилея; разхищавам; to \play tricks with служа си несръчно (неумело) с; to \play possum правя се на ни лук ял, ни лук мирисал; правя се на ни чул, ни видял; II. n 1. игра; \play of the waves плисък (игра) на вълните; to be at \play играя; \play-by-\play story сп. коментар; the \play of expression on his face променящото се изражение на лицето му, подвижните черти на лицето му; \play upon words игра на думи, каламбур; 2. пиеса, представление; спектакъл; драма; as good as a \play много забавен (интересен); също като на театър (сцена); gallery \play прен. демагогия; гъделичкане на низките вкусове на публиката; while the \play is good шотл. докато е време, докато не е станало късно; о́време, навреме; to damn a \play провалям пиеса; a stock \play театр. пиеса от репертоара; grand-stand \play позьорство; външен ефект; 3. шега, забава; in \play на шега; 4. поведение, отношение; fair \play почтеност, честност; foul ( false) \play непочтеност, нечестност; мошеничество; 5. дейност, действие; to bring ( call) into \play пускам в ход (действие), задействам; to come into \play започвам да действам; in full \play в пълен ход; в разгара; to hold ( keep) s.o. in \play създавам непрекъснато работа на някого, не давам на някого да си отдъхне (да си поеме дъх); in \play сп. в игрището; който може да се играе (за топка); 6. ред да играя, ход; it's my \play аз съм на ход; 7. прен. простор, свобода; to give free \play to o.'s thoughts давам пълна свобода (простор) на мислите си; 8. тех. игра, луфт, свободно движение; толеранс; free \play 1) мъртъв (празен) ход, луфт; 2) отклонение от нормалното положение; 9. хазартна игра, комар; to make \play 1) разигравам, разкарвам ( with); 2) действам енергично; сп. нанасям енергични удари; 3) бързам, разбързвам се, разшетвам се; to make great ( big) \play of преувеличавам, пресилвам; преигравам; to make a \play for 1) домогвам се до; 2) флиртувам с; опитвам се да привлека; свалям.

    English-Bulgarian dictionary > play

  • 5 spectacle

    {'spektəkl}
    1. зрелище, гледка
    to make a SPECTACLE of oneself ставам за смях/подигравка
    2. спектакъл, представление
    3. рl очила
    4. цветни стъкла (на семафор и пр.)
    * * *
    {'spektъkl} n 1. зрелище, гледка; to make a spectacle of o.s. става
    * * *
    сеир; представление; гледка; зрелище;
    * * *
    1. to make a spectacle of oneself ставам за смях/подигравка 2. зрелище, гледка 3. рl очила 4. спектакъл, представление 5. цветни стъкла (на семафор и пр.)
    * * *
    spectacle[´spektəkl] n 1. зрелище, гледка; представяне, изложение, изложба; deplorable \spectacle жалка картина; to make a \spectacle of o.s. ставам за смях, излагам се; 2. спектакъл, представление, постановка; 3. pl очила (и a pair of \spectacles); through rose-coloured \spectacles през розови очила; 4. цветни стъкла (на семафор, светофар и под.).

    English-Bulgarian dictionary > spectacle

  • 6 live

    {liv}
    I. 1. живея, жив съм, съществувам, доживявам
    LIVE and learn човек се учи, докато е жив
    LIVE and let LIVE живей и остави другите да си живеят (както искат)
    he will LIVE to be a hundred ще доживее до сто години
    a man must LIVE трябва да се живее някак си
    to LIVE to oneself живея изолирано, не общувам с хората
    to LIVE above/beyond one's income/means харча повече, отколкото печеля
    2. вживявам се в (роля), прилагам на практика, живея според (принципи, идеали)
    he LIVEd what he narrated той беше изживял това, коего разказваше
    to LIVE a lie живея в постоянна лъжа
    to LIVE it up удрям го на живот
    live down живея така, че да се забравят (миналите ми прегрешения, слабости и пр.), преодолявам
    live in живея там, където работя
    LIVEd in обитаем, уютен
    their flat looks LIVEd in личи си, че в апартамента им живеят хора, в апартамента им е уютно
    live off живея, храня се/прехранвам се с (някаква храна)
    to LIVE off the land/country прехранвам се от местни земеделски продукти
    to LIVE off the fat of the land живея в охолство
    live on/live off, живея/издържам се от (приход)
    to LIVE on air/nothing живея без никакви средства
    to LIVE on others живея на чужд гръб, продължавам да живея
    to LIVE on one's name/reputation живея на лаврите си
    live out не живея там, където работя, преживявам, изживявам (живота си-някъде, някак)
    he won't LIVE out the night няма да доживее до утре
    to LIVE out of a suitcase пътувам постоянно
    to LIVE out of cans/tins храня се с консерви
    live over преживявам отново (мислено)
    live through изживявам, преживявам
    the ship will LIVE through the storm корабът ще устои на бурята
    live up to живея съобразно/според, показвам се достоен за
    to LIVE up to one's promise изпълнявам/удържам обещанието си
    live with живея с (някого) незаконно, примирявам се с, приемам, търпя, понасям
    II. 1. жив, жизнен, буден, енергичен
    2. ярък (за цвят)
    3. горящ, нажежен
    LIVE coal жив въглен
    4. зареден, неизбухнал (за снаряд и пр.)
    LIVE ammunitiori бойни припаси, боеприпаси
    5. ел. поднапрежение, фазен (за проводник)
    LIVE wire проводник под напрежение, прен. енергичен/огън човек
    6. тех. подвижен, въртящ се
    7. печ. готов запечат
    8. геол. първичен, матерински (за скала)
    9. сп. вигра (за топка)
    10. актуален, реален
    11. рад., телев. предаден на живо (за събитие, спектакъл-не от запис)
    * * *
    {liv} v 1. живея, жив съм; съществувам; доживявам; live and learn ч(2) {laiv} а 1. жив, жизнен, буден, енергичен; 2. ярък (за цвят)
    * * *
    съществувам; реален; препитавам се; буден; aктуален; доживявам; действащ; живея; енергичен; жив; жизнен;
    * * *
    1. 1 рад., телев. предаден на живо (за събитие, спектакъл-не от запис) 2. a man must live трябва да се живее някак си 3. he lived what he narrated той беше изживял това, коего разказваше 4. he will live to be a hundred ще доживее до сто години 5. he won't live out the night няма да доживее до утре 6. i. живея, жив съм, съществувам, доживявам 7. ii. жив, жизнен, буден, енергичен 8. live ammunitiori бойни припаси, боеприпаси 9. live and learn човек се учи, докато е жив 10. live and let live живей и остави другите да си живеят (както искат) 11. live coal жив въглен 12. live down живея така, че да се забравят (миналите ми прегрешения, слабости и пр.), преодолявам 13. live in живея там, където работя 14. live off живея, храня се/прехранвам се с (някаква храна) 15. live on/live off, живея/издържам се от (приход) 16. live out не живея там, където работя, преживявам, изживявам (живота си-някъде, някак) 17. live over преживявам отново (мислено) 18. live through изживявам, преживявам 19. live up to живея съобразно/според, показвам се достоен за 20. live wire проводник под напрежение, прен. енергичен/огън човек 21. live with живея с (някого) незаконно, примирявам се с, приемам, търпя, понасям 22. lived in обитаем, уютен 23. the ship will live through the storm корабът ще устои на бурята 24. their flat looks lived in личи си, че в апартамента им живеят хора, в апартамента им е уютно 25. to live a lie живея в постоянна лъжа 26. to live above/beyond one's income/means харча повече, отколкото печеля 27. to live it up удрям го на живот 28. to live off the fat of the land живея в охолство 29. to live off the land/country прехранвам се от местни земеделски продукти 30. to live on air/nothing живея без никакви средства 31. to live on one's name/reputation живея на лаврите си 32. to live on others живея на чужд гръб, продължавам да живея 33. to live out of a suitcase пътувам постоянно 34. to live out of cans/tins храня се с консерви 35. to live to oneself живея изолирано, не общувам с хората 36. to live up to one's promise изпълнявам/удържам обещанието си 37. актуален, реален 38. вживявам се в (роля), прилагам на практика, живея според (принципи, идеали) 39. геол. първичен, матерински (за скала) 40. горящ, нажежен 41. ел. поднапрежение, фазен (за проводник) 42. зареден, неизбухнал (за снаряд и пр.) 43. печ. готов запечат 44. сп. вигра (за топка) 45. тех. подвижен, въртящ се 46. ярък (за цвят)
    * * *
    live [liv] I. v живея; съществувам; доживявам; the longer we \live, the more we learn човек се учи, докато е жив; \live and let \live живей и остави другите да живеят; as (so) long as I \live докато съм жив; a man must \live трябва да се живее (преживява); to \live well живея нашироко, от нищо не се лишавам; живея благочестив живот; to \live in the past живея със спомени; to \live hard преживявам тежък период; to \live rough живея спартански (оскъдно); to \live in a small way живея в бедност (недоимък); to \live a part театр. вживявам се в ролята си; to \live under the cat's foot ( paw) разг. под чехъл съм (за мъж); to \live carefully живея икономично, правя си сметката; to \live and breathe s.th. изцяло съм погълнат от (отдаден на) нещо; \lived there some years разг. всичко това ни е вече известно, виждали сме го вече, знаем го; long \live! да живее! ; II. live [laiv] adj 1. жив, живеещ, съществуващ; 2. жив, жизнен, буден, енергичен; наситен (за цвят); 3. актуален, реален, действителен, съществуващ; 4. горящ; \live coal жив въглен; 5. в действие, действащ, зареден, неексплодирал; 6. тех. променлив (за товар); 7. ел. под напрежение; 8. директен, на живо (за предаване); \live weight 1) живо тегло; 2) полезен товар; \live wire ам. енергичен човек, "огън" човек; he is the \live wire in the concern той е душата на предприятието.

    English-Bulgarian dictionary > live

  • 7 continuous

    {kən'tinjuəs}
    1. непрекъснат, неспирен, без прекъсване, постоянен
    2. грам. продължителен
    3. ел. прав, постоянен
    * * *
    {kъn'tinjuъs} а 1. непрекъснат, неспирен, без прекъсване;
    * * *
    постоянен; продължителен; непрекъснат; неспирен;
    * * *
    1. грам. продължителен 2. ел. прав, постоянен 3. непрекъснат, неспирен, без прекъсване, постоянен
    * * *
    continuous[kən´tinjuəs] adj 1. непрекъснат, неспирен, без прекъсване; постоянен; \continuous performance кино спектакъл без прекъсване; piecewise \continuous частично непрекъснато; FONT face=Times_Deutsch◊ adv continuously; 2. ез. продължителен; the Present C. Tense сегашно продължително време; 3. ел. прав; \continuous brake жп непрекъсната спирачка.

    English-Bulgarian dictionary > continuous

  • 8 engineer

    {,endʒi'niə}
    I. 1. инженер
    civil/bridge and road ENGINEER строителен инженер
    mining ENGINEER минен инженер
    mechanical ENGINEER машинен инженер, машиностроител
    superintending/managing ENGINEER технически директор
    water ENGINEER хидроинженер
    design ENGINEER инженер конструктор
    2. механик, мор. машинист, ам. жп. машинист
    3. воен. пионер, сапъор
    Royal ENGINEERs, ENGINEER force, ам. corps of ENGINEER инженерни войски
    4. прен. инициатор, комбинатор
    вещ познавач на човешките проблеми (и human ENGINEER)
    II. 1. работя като инженер
    2. строя, построявам, проектирам
    3. глася, нагласявам, устройвам, уреждам, организирам (хитро/умело) (заговор, сделка и пр.)
    * * *
    {,enji'niъ} n 1. инженер; civil/bridge and road engineer строите(2) {,enji'niъ} v 1. работя като инженер; 2. строя, постр
    * * *
    устройвам; сапьор; проектирам; глася; инженер; конструирам; механик;
    * * *
    1. civil/bridge and road engineer строителен инженер 2. design engineer инженер конструктор 3. i. инженер 4. ii. работя като инженер 5. mechanical engineer машинен инженер, машиностроител 6. mining engineer минен инженер 7. royal engineers, engineer force, ам. corps of engineer инженерни войски 8. superintending/managing engineer технически директор 9. water engineer хидроинженер 10. вещ познавач на човешките проблеми (и human engineer) 11. воен. пионер, сапъор 12. глася, нагласявам, устройвам, уреждам, организирам (хитро/умело) (заговор, сделка и пр.) 13. механик, мор. машинист, ам. жп. машинист 14. прен. инициатор, комбинатор 15. строя, построявам, проектирам
    * * *
    engineer[¸endʒi´niə] I. n 1. инженер; civil ( bridge and road) \engineer строителен инженер; electrical \engineer електроинженер; hydraulic \engineer хидроинженер; maintenance \engineer инженер по техническо обслужване; mining \engineer минен инженер; mechanical \engineer машинен инженер, машиностроител; design \engineer инженер конструктор; superintending \engineer, chief \engineer in charge of production, managing \engineer технически директор; завеждащ производството; naval \engineer морски инженер; road \engineer инженер-специалист по пътно строителство; tool \engineer технолог-машиностроител; 2. механик; мор. машинист; ам. жп машинист; 3. воен. пионер, сапьор; Royal E.s англ. Кралски инженерни (пионерни) войски; \engineer force, Corps of E.s ам. инженерни войски; 4. прен. инициатор; "комбинатор"; II. v 1. работя като инженер; 2. строя, проектирам (за инженер); 3. глася, нагласявам, уреждам, устройвам, организирам (спектакъл, сделка, заговор).

    English-Bulgarian dictionary > engineer

  • 9 performance

    {pə'fɔ:məns}
    1. изпълнение, извършване
    2. действие, работа, проява
    3. подвиг, постижение
    4. представление, забава, концерт
    номер (цирков и пр.), morning PERFORMANCE театр. матине
    continuous PERFORMANCE кинопредставление без прекъсване
    5. тех. характеристика (на машина), експлоатационни качества, производителност, коефициент на полезно действие
    what a PERFORMANCE! пренебр. що за поведение!
    * * *
    {pъ'fъ:mъns} n 1. иэпълнение, извършване; 2. действие, ра
    * * *
    спектакъл; театър; постижение; представление; работа; проява; действие; забава; концерт; номер;
    * * *
    1. continuous performance кинопредставление без прекъсване 2. what a performance! пренебр. що за поведение! 3. действие, работа, проява 4. изпълнение, извършване 5. номер (цирков и пр.), morning performance театр. матине 6. подвиг, постижение 7. представление, забава, концерт 8. тех. характеристика (на машина), експлоатационни качества, производителност, коефициент на полезно действие
    * * *
    performance[pə´fɔ:məns] n 1. изпълнение, извършване; 2. действие, работа, проява, подвиг, постижение; to be modest about o.'s \performances не обичам да се хваля това, което съм извършил); 3. представление, забава, концерт, номер; пърформанс; continuous \performance кинопредставление без прекъсване; 4. тех. характеристика (на работа на машина), производителност, коефициент на полезно действие; 5. attr с високи характеристики, високофункционален.

    English-Bulgarian dictionary > performance

  • 10 sound and light

    sound and light[´saundən lait] n "звук и светлина", спектакъл със звукови и светлинни ефекти, представян на исторически места.

    English-Bulgarian dictionary > sound and light

  • 11 theatre

    {'θiətə}
    1. театър
    to go to the THEATRE ходя/отивам на театър
    open-air THEATRE театър на открито, летен театър
    the THEATRE of cruelty театърът на ужаса
    the THEATRE of the absurd театърът на абсурда
    picture THEATRE кинотеатър
    2. the THEATRE драма, драматургия
    3. сценично изкуство
    this play is good THEATRE тази драма e сценична
    4. амфитеатрална аудитория
    5. мед. операционна зала
    6. арена
    THEATRE of operations/war THEATRE арена на военни действия
    * * *
    {'diъtъ} n 1. театър; to go to the theatre ходя/отивам на театър; o
    * * *
    театрален; арена;
    * * *
    1. open-air theatre театър на открито, летен театър 2. picture theatre кинотеатър 3. the theatre of cruelty театърът на ужаса 4. the theatre of the absurd театърът на абсурда 5. the theatre драма, драматургия 6. theatre of operations/war theatre арена на военни действия 7. this play is good theatre тази драма e сценична 8. to go to the theatre ходя/отивам на театър 9. амфитеатрална аудитория 10. арена 11. мед. операционна зала 12. сценично изкуство 13. театър
    * * *
    theatre (ам. theater) [´uiətə] n 1. театър, представление, спектакъл; to go to the \theatre ходя (отивам) на театър; open-air \theatre театър на открито, летен театър; picture ( movie) \theatre кино; 2. драматургия; драма; сценично изкуство; this play is good \theatre тази драма е сценична; 3. амфитеатрална аудитория; 4. операционна зала (и operating \theatre); 5. прен. арена; поле на действие; \theatre of war арена на военни действия.

    English-Bulgarian dictionary > theatre

См. также в других словарях:

  • спектакъл — същ. представление, сцена, театър, панорама, гледка, изглед същ. зрелище същ. програма, филм, шоу, шествие …   Български синонимен речник

  • Иванова, Лили — Лили Иванова (болг. Лили Иванова Петрова; Петрова отчество) болгарская эстрадная певица. Содержание 1 Биография 2 Макси сингл «Танго» 3 Альбом «Без правила» …   Википедия

  • Иванова Л. — Лили Иванова (болг. Лили Иванова Петрова; Петрова отчество) болгарская эстрадная певица. Содержание 1 Биография 2 Макси сингл «Танго» 3 Альбом «Без правила» …   Википедия

  • Иванова Лили — Лили Иванова (болг. Лили Иванова Петрова; Петрова отчество) болгарская эстрадная певица. Содержание 1 Биография 2 Макси сингл «Танго» 3 Альбом «Без правила» …   Википедия

  • гледка — същ. изглед, пейзаж, панорама, картина, спектакъл същ. вид, илюстрована картичка същ. зрелище, обстановка …   Български синонимен речник

  • зрелище — същ. гледка, изглед, сцена, събитие, случка същ. произшествие същ. спектакъл, театър същ. пейзаж, обстановка същ. представление, програма, филм, шоу, шествие …   Български синонимен речник

  • представление — същ. спектакъл, зрелище, театър същ. забава, прием, угощение същ. поставяне, постановка същ. програма, филм, шоу, шествие …   Български синонимен речник

  • програма — същ. разпис, разписание същ. план, система, метода, проект, ред, схема, скица същ. приготовление, кроеж същ. платформа същ. представление, спектакъл, филм, шоу, зрелище, шествие …   Български синонимен речник

  • театър — същ. сцена, зрелище, спектакъл, представление …   Български синонимен речник

  • филм — същ. представление, спектакъл, програма, шоу, зрелище, шествие …   Български синонимен речник

  • шествие — същ. процесия, колона, редица, върволица, кортеж същ. представление, спектакъл, програма, филм, шоу, зрелище същ. керван, конвой …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»