-
1 сокта
соктаКӱжгӧ сокта толстая колбаса;
соктам опташ набивать колбасу;
коя сокта жирная колбаса.
Соктам ышташ пызым, коям, шӱрашым оптат. Домашнюю колбасу готовят из мяса, сала и крупы.
Огым манше кынер кутыш соктам кочкеш. Калыкмут. Тот, кто говорит, что не хочет есть, съест колбасу длиной с локоть.
2. колбасаВӱр сокта кровяная колбаса.
Ватем кофем темкалыш, соктам, шинчалан киярым пӱчкедыш. Ю. Артамонов. Жена моя разлила кофе, нарезала колбасы, солёных огурцов.
Пу керек соктам ик йырым... В. Колумб. Дай хотя бы один кружок колбасы.
-
2 Я знаю подкоголь, команмелна (многослойные блины), пулашкамуно (вроде запеканки), вӱран сокта (домашняя колбаса), пареҥге перемеч (ватрушка с картофелем), туара (творожник)
Мый подкогыльым, команмелнам, пулашкамуным, вӱран соктам, пареҥге перемечым, туарам палемРусско-марийский разговорник > Я знаю подкоголь, команмелна (многослойные блины), пулашкамуно (вроде запеканки), вӱран сокта (домашняя колбаса), пареҥге перемеч (ватрушка с картофелем), туара (творожник)
-
3 каж
диал. домашняя колбаса из конского мяса (имне шыл гыч ыштыме сокта)Каж дене сийлаш угощать домашней колбасой из конского мяса.
Пӧръеҥ-влак шувышеш кажым налыныт. К. Васин. Мужчины взяли с собой в кожаном мешке домашнюю колбасу.
-
4 коя
кояIГ.: кая1. сущ. жир, сало, жировое отложениеКӧргӧ коя нутряной жир;
коваште пеленсе коя подкожный жир;
комбо коя гусиный жир.
Сӧснам ашнет – коям кочкат. Калыкмут. Будешь держать свинью – будешь сало есть.
Южо кайык шке пыстылжым коя дене шӱра. Кояже тудын поч тӱҥыштыжӧ лиеш. «Биологий» Некоторые птицы смазывают свои перья жиром. Жир у них выделяется в основании хвоста.
Сравни с:
шел2. прил. жирный, обильный жирами, с большим содержанием жираКоя кочкыш жирная пища;
коя деч коя сокта чрезвычайно жирная колбаса.
Коя шыл пундашке ок воло. Калыкмут. Жирное мясо не опускается на дно.
3. прил. толстый, тучный, упитанный, полный; ожиревший; хорошей или высшей упитанностиКоя пырыс жирный кот;
коя шӱргывылышан с полным лицом;
коя шукш толстый червяк;
коя сӧсна свинья хорошей упитанности.
Коя оза изиш гына ончалят, шинчажым шылтыш. Я. Ялкайн. Толстый хозяин, взглянув мельком, отвел глаза.
Сравни с:
кӱжгӧ4. прил. жирный, плодородный, насыщенный полезными веществамиКоя шемрок жирный чернозём;
эн коя аҥа самый плодородный участок земли.
Ӧрканет гын, коя мландешат кинде ок шоч. Калыкмут. Если будешь лениться, и на плодородной земле хлеб не уродится.
Сравни с:
ӱян5. прил. разг. прибыльный, выгодный, приносящий выгоду, доходныйКоя вереш колтеныт келге вожым яра шӱм-чон, мардеж ден толшо чап! А. Александров. На прибыльном месте пустили глубокие корни пустое сердце да слава, занесённая ветром!
Идиоматические выражения:
– коя лият– коялогарIIУпотребляется лишь в составе выражений:
– коявапка -
5 кылгын
кылгынбот.1. ковыльЧеверын, куляш ӱпан кылгын, сокта гае сопка-влакем. А. Тимиркаев. До свидания, золотоволосые ковыли, сопки мои.
2. в поз. опр. ковыльный; относящийся к ковылюТой кылгын степьым ом уж нигуштат, а тӱтыра шуйналтын олык веке. М. Казаков. Нигде не вижу я ковыльной степи, а туман стелится к лугам.
-
6 нолга
нолгатолстая кишка животных, из которой изготавливается домашняя колбасаНолга сокта домашняя колбаса, изготовленная из толстой кишки животного;
нолга шоло толстая по величине кишка.
-
7 овараш
оварашГ.: авараш-ем1. подниматься, подняться, подходить, подойти (о молоке, супе, пище при кипении, о тесте)Яшай вате изиш шонен шинчыш да тарваныш: «Япуш, тый подым ороло, мый пӧртыш миен толам. Овараш тӱҥалеш гын, тиде марласовла дене пудырате». С. Чавайн. Яшаиха посидела немного в раздумье, потом вдруг заторопилась: «Япуш, я в избу схожу, а ты посмотри за котлом. Если начнёт подниматься, то помешай половником».
2. надуваться, надутьсяТувыр урвалте мардежеш оварен лойгалтеш. К. Васин. Полы рубашки, надувшись на ветру, колышутся.
3. вздуваться, вздуться (о воде, жидкости)Тунам тыгыде ий шелаш тӱҥалеш, вӱд эше чот овара, сыра, шканже корным кычалеш. В. Сапаев. Тогда лёд начинает трескаться, вода вздувается ещё сильнее, сердится, ищет себе дорогу.
4. пучиться; становиться (стать) выпуклым, вздутым (о животе)Шыл сокта, ӱй комыля, туара – тыште мӱшкыр темеш, овара. А. Горинов. Мясная колбаса, кусок масла, сырники – здесь станешь сытым, живот вздуется.
5. набухать, набухнуть, увеличиться в процессе роста; расшириться, раздаться от сырости, влагиЛышташнер, шыдаҥ пырчыла койын, парчалаште оварыш тунам. В. Чалай. Почки деревьев, подобно пшеничным зернам, набухали на ветках тогда.
6. расширяться, расширитьсяШкенжын (Васькан) неррожшо овара да пуча. И. Васильев. У Васьки ноздри то расширяются, то сужаются.
Мичушын шинчаже пырыс шинча гай овара. М. Шкетан. Глаза Мичуша расширяются, подобно глазам кошки.
Сравни с:
шарлаш7. распухать, распухнутьВуем кӧчага гайла чучеш, неле, оварен. М. Шкетан. Моя голова кажется большим глиняным горшком, отяжелела, распухла.
Нерем кокша лекмыла пеҥаш тӱҥале, койын овара. В. Орлов. Мой нос начал болеть, распухать на глазах, как будто растёт чирей.
Сравни с:
пуалаш8. вздыматьсяОвара оҥ – юж пеш тамле. А. Январёв. Вздымается грудь – воздух очень приятный.
Сравни с:
нӧлталалташ9. сгущаться (об облаках, сумерках и т. д.)Степьысе тӱтыран кас рӱмбык оварен, пӧртыштӧ пычкемыш. Д. Фурманов. Сгущались в степи туманные вечерние сумерки, в избе стало темно.
Йӱдйымалне лум пыл овара. М. Казаков. На севере сгущаются снежные облака.
10. перен. наполняться, наполниться, растиЛудам да чонем куанымаш дене овара. А. Волков. Читаю и душа наполняется радостью.
Кунар шонкала (Япык), тунар чонжо йӱла, шыдыже овара. З. Каткова. Сколько думает Япык, столько душа горит, его гнев растёт.
11. перен. богатетьКӧтремыштат купеч-влак вужга поҥгыла веле оварат. А. Эрыкан. В деревне Кётрем купцы богатеют подобно росту грибов-дождевиков.
Составные глаголы:
-
8 сосиске
сосискеУшкал шыл сосиске говяжьи сосиски;
чыве шыл сосиске куриные сосиски;
сосискым шолташ отварить сосиски.
-
9 туртыналташ
туртыналташ-амдиал. возвр.1. морщиться, сморщиться; приобретать (приобрести) складки, морщиныКем шулышыжо нигуштат туртыналтын огыл, сокта гай чымалтын шога, воштончышла йӱла. Д. Орай. Голенища его сапог нигде не сморщены, распёрты, словно колбаса, сияют, как зеркало.
Прокоп ватынат саҥгаже тугак туртыналтын купчырген. Н. Тишин. И у жены Прокопа лоб, сморщившись, сжался так же.
Смотри также:
туртынаш2. сжиматься, сжаться; съеживаться, съежиться; сворачиваться, свернуться(Попын) шинчаж дене ваш тӱкнен, Иван ала-молан туртыналтеш, лӱдын-вожылын, шинчажым кораҥда. А. Эрыкан. Встретившись глазами с попом, Иван почему-то съёживается, чувствуя робость и стеснение, отводит взгляд.
Нугыдо шем шинчапунжо тулеш когаргыше шем кишкыла туртыналте. К. Исаков. Густые чёрные брови его свернулись словно обгоревшая на огне гадюка.
-
10 Блюда
Кочкыш- Бульон
См. также в других словарях:
Сокта — (луговомар. шокта) марийский национальный мясной продукт. Представляет собой домашнюю колбасу с мелко нарубленными кусочками мяса с салом и кровью или субпродуктов с крупой. Содержание 1 Сервировка 2 См. также … Википедия
сокта — лыжи, подбитые камусом … Нанайско-русский словарь
Лискун — Лискун, Ефим Федотович Лискун Ефим Федотович Дата рождения: 15 (27) октября 1873(1873 10 27) … Википедия
Марийская кухня — (луговомар. Кочкыш) традиционное искусство приготовления пищи марийского народа. Кафе национальной кухни в Йошкар Оле … Википедия
лыжи — [ед. лыжа ж.] сокта, соксилта; куӈгултэ … Русско-нанайский словарь
лыжня — ж. [мн. лыжни] сокта поктони … Русско-нанайский словарь