-
1 собака лает
koira haukkuu, karavaani kulkee -
2 собака лает, ветер носит
погов.lit. the dog barks, but the wind bears it away; cf. more bark than bite; the dogs bark, but the caravan goes on; the moon does not heed the barking of dogs; what does the moon care if the dogs bark at her?; the braying of an ass does not reach heavenГ-жа Простакова.
Ах, господи боже мой! Уж ребёнок не смей и взбранить Пафнутьича! Уж и разгневался! Цыфиркин. За что разгневаться, ваше благородие? У нас российская пословица: собака лает, ветер носит. (Д. Фонвизин, Недоросль) — Mrs. Prostakova. Ah, dear Lord! May not the child even abuse Pafnutyich a little! Now you are angry. Cipherkin. Angry! What for, your Honour? We have a proverb in Russia: 'The dog barks, but the wind bears it away.'Хирин.
Я тебе ещё раз говорю... Слышишь? Ежели ты, старая кикимора, не уйдёшь отсюда, то я тебя в порошок сотру!... Мерчуткина. Собака лает, ветер носит. Не испугались. Видали мы таких. (А. Чехов, Юбилей) — Khirin. I tell you once more... do you hear? If you don't leave the room, you old scarecrow! I'll pound you to a jelly... Merchutkina. More bark than bite. I'm not afraid of you. I've seen the likes of you.Русско-английский фразеологический словарь > собака лает, ветер носит
-
3 собака лает на слона
Set phrase: the dogs bark, but the caravan goes on (дословно: Собаки лают, а караван идёт)Универсальный русско-английский словарь > собака лает на слона
-
4 собака лает на чужих
Универсальный русско-английский словарь > собака лает на чужих
-
5 собака лает, ветер носит
Set phrase: the braying of an ass does not reach heaven, the dog's barking is for the wind to carry, the moon does not heed the barking of dogs (used (angrily) to mean: one should not pay attention to such things (to dirty gossip, rumours, threats, and the like)), the moon does not heed the barking of dogs (дословно: Луна не обращает внимания на лай собак), what does the moon care if the dogs bark at her? the dogs bark, but the caravan goes onУниверсальный русско-английский словарь > собака лает, ветер носит
-
6 собака лает-ветер носит
Set phrase: it's the empty can that makes the most noise, the dogs bark, but the caravan goes on (дословно: Собаки лают, а караван идёт)Универсальный русско-английский словарь > собака лает-ветер носит
-
7 Собака лает, ветер носит
It is not worth paying attention to what people gossip or what rumo(u)rs they spread. See Собаки лают, караван идет (C)Cf: The braying of an ass does not reach heaven (Br.). The braying of an jackass never reaches heaven (Am.). Let the world wag (Br.). The moon does not heed the barking of dogs (Br.). The moon doesn't give a hoot when the dog barks (the dogs bark) at her (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Собака лает, ветер носит
-
8 собака лает, ветер носит
ngener. kaķa lāsti debesīs nekāpj -
9 собака лает - ветер носит
nDiccionario universal ruso-español > собака лает - ветер носит
-
10 собака лает, ветер носит
nset phr. autant en emporte le vent, le chien aboie, le vent emporteDictionnaire russe-français universel > собака лает, ветер носит
-
11 собака лает-ветер носит
nUniversale dizionario russo-italiano > собака лает-ветер носит
-
12 собака лает — ветер носит, а караван идёт
the dogs bark, but the caravan goes onРусско-английский словарь Wiktionary > собака лает — ветер носит, а караван идёт
-
13 Собака лает - ветер носит.
1) El perro ladra y la caravana pasa.2) Los ladridos de perro el viento los lleva.3) Los perros ladran y la caravana pasa.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Собака лает - ветер носит.
-
14 Собака лает — ветер носит
Il cane abbaia alla luna.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Собака лает — ветер носит
-
15 собака лает, ветер носит
W: der Hund bellt, und der Wind trägt es fort; E: man soll sich nicht um das Gerede der Leute kümmern; Ä: was der dumme Esel spricht, hören meine Ohren nicht; was ein Esel von mir spricht, das acht’ ich nicht; was kümmert es den Mond, daß die Hunde bellen (daß ihn die Hunde anbellen)? -
16 собака лает, ветер носит
• [lang name="French"]les chiens aboient, la caravane passeСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > собака лает, ветер носит
-
17 собака лает - караван идет
koira haukkuu, karavaani kulkee -
18 брехливая собака лает, но не кусает
General subject: his bark is worse than his biteУниверсальный русско-английский словарь > брехливая собака лает, но не кусает
-
19 Брехливая собака лает, да не кусает
Универсальный русско-немецкий словарь > Брехливая собака лает, да не кусает
-
20 На смелого собака лает, а трусливого рвет
A brave man is not afraid of danger and can deal with it, but it hurts a cowardCf: Не who handles a nettle tenderly is soonest stung (Br.). Stroke a nettle and it will sting you; grasp it and it is as soft as silk (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > На смелого собака лает, а трусливого рвет
См. также в других словарях:
Собака лает, ветер носит. — Собака лает, ветер носит. См. КЛЕВЕТА НАПРАСЛИНА Собака лает, ветер носит. См. ССОРА БРАНЬ ДРАКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Собака лает, соловей молчит. — Собака лает, соловей молчит. См. МИР ССОРА СПОР … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Собака лает, ветер относит. — (носит). См. МОЛВА СЛАВА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Собака лает, а бары едут. — Собака лает, а бары едут. См. ССОРА БРАНЬ ДРАКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
собака лает, ветер носит — Ср. Плюнь на нее собака лает, ветер носит. К чистому срамота не пристанет. Мельников. На горах. 1, 2. Ср. За что разгневаться, ваше благородие? У нас российская пословица: собака лает, ветер носит. Фонвизин. Недоросль. 3, 7. Цыфиркин. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Собака лает, ветер носит — Собака лаетъ, вѣтеръ носитъ. Ср. Плюнь на нее собака лаетъ, вѣтеръ носитъ. Къ чистому срамота не пристанетъ. Мельниковъ. На горахъ. 1, 2. Ср. За что разгнѣваться, ваше благородіе? У насъ россійская пословица: собака лаетъ, вѣтеръ носитъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
На смелого собака лает, а трусливого рвет. — На трусливого много собак. На смелого собака лает, а трусливого рвет. См. СМЕЛОСТЬ ОТВАГА ТРУСОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Собака лает, а владыка едет. — см. Каркает ворона и на беркута … В.И. Даль. Пословицы русского народа
собака — СОБАКА, жен. (а на юге и зап. общего рода) пес, сторожек, севляга костр., ·офенск. гырчея зап. (ворчея) виследь олон. бранное гавка, амка: домашнее животное Canis domesticus; в обширном ·знач. пес название родовое, собака, волк, лиса, чекалка и… … Толковый словарь Даля
СОБАКА — СОБАКА, собаки, жен. 1. только мн. Род хищных млекопитающих (зоол.). К собакам принадлежат волк, шакал, лисица и др. 2. Четвероногое прирученное или домашнее животное, издающее характерные звуки (лай) и служащее человеку в домашнем быту, преим.… … Толковый словарь Ушакова
СОБАКА — СОБАКА, и, жен. 1. Домашнее животное сем. псовых. Служебные собаки. Комнатные собаки. Дворовая с. Охотничья с. Сторожевая с. С собаками не сыщешь кого н. (трудно найти кого н.; разг.). Собаке собачья смерть (посл. о том, кто, прожив недостойную… … Толковый словарь Ожегова